WEBVTT

00:03.900 --> 00:15.900
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:17.000 --> 00:30.000
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

00:48.080 --> 00:56.080
‫تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی

00:59.305 --> 01:04.732
‫« کوهستان راکی، کلرادو، سال 1957 »

01:04.732 --> 01:06.500
‫الو؟

01:08.203 --> 01:10.504
‫هوپ. هوپ ادلر

01:10.504 --> 01:12.406
‫شما؟

01:15.476 --> 01:17.813
‫دریاچه‌ی الپاین

01:17.813 --> 01:21.382
‫یه اردوگاه جوانان توی کوهستانه

01:26.822 --> 01:28.589
‫یه...

01:30.558 --> 01:32.660
‫یه رویاهایی دیدم

01:33.561 --> 01:35.898
‫هفت عدد توشون دیدم

01:35.898 --> 01:38.633
‫پیش‌شماره نداره، پس این تماس محلیه

01:39.301 --> 01:41.769
‫توی کلرادو هستی، درسته؟

01:45.841 --> 01:48.676
‫اعداد توی یخ حک شده بودن

01:50.178 --> 01:51.778
‫آره

01:52.680 --> 01:54.280
‫آره

01:56.584 --> 01:58.954
‫شما؟

01:58.954 --> 02:00.788
‫کی هستی؟

02:02.958 --> 02:05.559
‫الو؟

02:05.559 --> 02:07.863
‫الو؟ صدامو می‌شنوی؟

02:09.164 --> 02:10.764
‫الو؟

02:55.888 --> 02:58.148
‫« توبه کنید، چرا که ملکوت خدا
‫به‌زودی فرا خواهد رسید »

03:40.621 --> 03:41.890
‫دعوا! دعوا!

03:41.890 --> 03:44.059
‫ دعوا! دعوا! دعوا! دعوا! دعوا!

03:44.059 --> 03:45.584
‫دعوا! دعوا! دعوا!

03:45.584 --> 03:49.201
‫« شمال دنور »
‫« سال 1982 »

03:53.768 --> 03:55.770
‫بلند شو پسر

03:56.838 --> 03:58.340
‫فین!

03:58.340 --> 03:59.673
‫فین!

03:59.673 --> 04:01.076
‫داری داغونش می‌کنی!

04:01.076 --> 04:02.610
‫فینی!

04:02.610 --> 04:04.980
‫لطفاً بس کن، تو رو خدا

04:04.980 --> 04:06.815
‫حالت جا اومد؟

04:07.681 --> 04:09.384
‫آره

04:09.384 --> 04:10.986
‫دیگه نزدیکم نشو لعنتی

04:18.393 --> 04:20.328
‫کس دیگه‌ای تنش می‌خاره؟

04:30.138 --> 04:32.074
‫هی

04:33.408 --> 04:35.343
‫قضیه چی بود؟

04:35.343 --> 04:36.812
‫پسره تازه‌وارده

04:36.812 --> 04:38.313
‫حالا دیگه الکی
‫ بچه‌های تازه‌وارد رو کتک می‌زنی؟

04:38.313 --> 04:39.713
‫خودش شروع کرد

04:39.713 --> 04:41.715
‫این‌دفعه سر چی بود؟

04:41.715 --> 04:43.218
‫مثل همیشه

04:43.218 --> 04:46.188
‫"شنیدم همون پسره‌ی خفنی هستی
‫که یه قاتل زنجیره‌ای رو کشته"

04:46.188 --> 04:47.389
‫"چندان گردن‌کلفت به‌نظر نمیای"

04:47.389 --> 04:48.824
‫واقعاً که همچین چیزی نگفت

04:48.824 --> 04:51.792
‫چرا، واقعاً گفت

04:51.792 --> 04:53.862
‫لازم بود اینقدر بد بزنیش؟

04:53.862 --> 04:56.764
‫توی همچین موقعیتی

04:56.764 --> 04:59.868
‫هرچی خون بیشتر، بهتر...
‫برای اینکه دیگران ببینن

04:59.868 --> 05:01.536
‫اینطوری بهتر خط و نشون کشیده میشه

05:01.536 --> 05:03.105
‫قبلاً هم از این خط و نشون‌ها کشیدی

05:03.105 --> 05:05.273
‫پس شاید... دارم حدس می‌زنم...

05:05.273 --> 05:07.175
‫شاید خط و نشونی که داری می‌کشی

05:07.175 --> 05:10.078
‫بیشتر از اینکه "باهام در نیفتین" باشه
‫"دلتون دعوا می‌خواد بیاین سراغم"ـه

05:11.313 --> 05:13.215
‫سلام، گوئن، فین

05:13.215 --> 05:14.682
‫دعوای معرکه‌ای بود، رفیق

05:14.682 --> 05:15.984
‫ممنون ارنستو

05:15.984 --> 05:17.785
‫- سلام ارنی
‫- خب، امشب...

05:17.785 --> 05:19.787
‫دارم میرم مرکز شهر

05:19.787 --> 05:21.722
‫که تو صف بلیط دورن دورن وایسم

05:21.722 --> 05:23.425
‫- بلیط دورن دورن؟
‫- آره دیگه همین الان گفت

05:23.425 --> 05:26.228
‫سایمون لبون خیلی خوشتیپه

05:26.228 --> 05:28.897
‫توام میای، گوئن؟

05:28.897 --> 05:31.032
‫ای‌کاش می‌تونستم
‫بلیط‌هاش خیلی گرونه

05:31.032 --> 05:33.235
‫بیا مهمون من
‫ درهرحال می‌خواستم دو تا بگیرم

05:33.235 --> 05:34.903
‫آخه خیلی خوب میشه

05:34.903 --> 05:37.439
‫بتونم با کسی برم که...
‫که مثل من طرفدارشونه

05:37.439 --> 05:39.773
‫- جدی میگی؟
‫- جدی میگم

05:39.773 --> 05:41.109
‫خیلی خوشحال میشم

05:41.109 --> 05:42.743
‫خب پس حله

05:43.644 --> 05:46.081
‫خیلی‌خب، دیگه باید برم کلاس فنی

05:46.081 --> 05:47.681
‫فعلاً

05:50.485 --> 05:52.154
‫می‌دونی که قراره؟

05:52.154 --> 05:55.090
‫- نه، نیست
‫- چرا، هست

05:55.090 --> 05:57.758
‫خیلی‌خب، اگر قرار باشه
‫مگه چی میشه؟

05:59.027 --> 06:02.430
‫نمی‌دونم، فقط... ازش خوشم نمیاد

06:02.430 --> 06:04.199
‫نمی‌فهمم چرا

06:04.199 --> 06:05.733
‫خیلی پسر خوبیه

06:05.733 --> 06:07.335
‫جدا از این، فکر نمی‌کنی اگر رابین بود

06:07.335 --> 06:09.204
‫ازت می‌خواست
‫هوای برادر کوچولوش رو داشته باشی؟

06:09.204 --> 06:11.873
‫ولی دلیل نمیشه اجازه بدم
‫ خواهرکوچولوم رو دستمالی کنه

06:11.873 --> 06:13.707
‫- آخ
‫- حرفای چندش‌آور نزن، بی‌شعور

06:15.076 --> 06:17.345
‫به "پرواز شبانه" خوش آمدید

06:17.345 --> 06:18.947
‫این شما و این گروه آلمانی جدید، "فکس"

06:18.947 --> 06:21.449
‫با آهنگ محبوب جدیدشون
‫"در پیچ و خم ذهن تو"

06:27.222 --> 06:28.456
‫شب بخیر پسرم

06:28.456 --> 06:30.758
‫میرم بخوابم

06:30.758 --> 06:32.494
‫شب بخیر

06:32.494 --> 06:34.762
‫زیاد بیدار نمون

06:34.762 --> 06:36.932
‫باشه چشم

07:33.455 --> 07:36.825
‫اگر سعی کنی بهم دست بزنی
‫صورتتو خط خطی می‌کنم

07:41.997 --> 07:43.898
‫این صورتو میگی؟

07:55.310 --> 07:57.045
‫سلام

08:04.586 --> 08:06.254
‫هنوزم خوشم نمیاد

08:07.255 --> 08:08.423
‫به بابا نگیا

08:08.423 --> 08:09.924
‫برو گم‌شو، عوضی

08:09.924 --> 08:11.524
‫دهن‌لق نیستم

08:13.928 --> 08:16.464
‫خوبی؟

08:16.464 --> 08:18.066
‫آره خوبم

08:19.334 --> 08:20.969
‫نه، منظورم اینه که...

08:20.969 --> 08:23.004
‫نمی‌خوام در موردش صحبت کنم

08:28.209 --> 08:30.378
‫ایرادی نداره که همچین حسی داری

08:32.147 --> 08:34.349
‫تو نمی‌دونی چه حسی دارم

08:36.418 --> 08:39.054
‫نه، ولی...

08:39.054 --> 08:42.357
‫می‌دونم هر حسی هم داشته باشی
‫ایرادی نداره

08:50.446 --> 08:52.226
‫« اردوگاه جوانان دریاچه‌ی الپاین »

08:53.511 --> 08:56.157
‫« دریاچه‌ی الپاین »

10:05.546 --> 10:12.000
‫« ب »

11:24.486 --> 11:26.387
‫هی، داری چیکار می‌کنی؟

11:27.722 --> 11:29.424
‫هی

11:31.159 --> 11:32.994
‫گوئن، با توام

11:34.362 --> 11:36.731
‫گوئن، بیدار شو. داری چیکار...؟

11:36.731 --> 11:38.600
‫چرا اینقدر بدنت یخه؟

11:40.301 --> 11:42.103
‫فین؟

11:43.538 --> 11:44.807
‫چیزی نیست

11:44.807 --> 11:46.407
‫بازم داشتی تو خواب راه می‌رفتی

11:48.109 --> 11:51.212
‫یا خدا. بدنت یخ کرده

11:52.247 --> 11:54.482
‫یه خواب بد دیدم

11:57.820 --> 12:00.655
‫چیزی نیست. فقط... برگرد تو تخت

12:00.655 --> 12:03.091
‫گفتم خواب بدی دیدم

12:03.091 --> 12:05.493
‫شنیدم چی گفتی
‫برو بگیر بخواب

12:07.709 --> 12:10.223
‫« ابعاد ماورایی »

12:10.248 --> 12:12.708
‫« تعبیر خواب یونگی »
‫« ارواح و اشباح »

12:14.168 --> 12:15.768
‫سلام، ساحره

12:25.814 --> 12:27.414
‫سلام گوئن

12:28.182 --> 12:29.885
‫سلام ارنی

12:29.885 --> 12:31.719
‫اینجا رو باش

12:31.719 --> 12:33.187
‫ایول

12:33.187 --> 12:35.189
‫باورم نمیشه

12:35.858 --> 12:38.326
‫خب، تو نخ این...

12:38.326 --> 12:41.195
‫چیزای فراطبیعی هستی، آره؟

12:41.195 --> 12:43.264
‫چی؟ منظورت ارواحه؟

12:43.264 --> 12:46.067
‫اشباح؟ الهام‌هایی از اون دنیا؟

12:47.702 --> 12:49.370
‫- آره
‫- خیلی‌خب پس، آره

12:49.370 --> 12:52.473
‫به تمام این چیزای فراطبیعی باور دارم

12:55.176 --> 12:56.776
‫حله

12:57.412 --> 13:00.548
‫یه چیز دیگه هم برات آوردم

13:01.850 --> 13:04.385
‫ارنستو، اینا ورق "لاتریا"ـست؟

13:04.385 --> 13:05.353
‫آره

13:05.353 --> 13:07.355
‫مامان‌بزرگم توی مغازه‌ش
‫از اینا می‌فروشه

13:07.355 --> 13:09.324
‫و از نظرم باحال بودن

13:10.158 --> 13:11.326
‫عین تاروت می‌مونن

13:11.326 --> 13:12.627
‫خیلی خوشگلن

13:12.627 --> 13:14.662
‫خب، میشه مثل تاروت ازشون استفاده کرد

13:14.662 --> 13:18.366
‫اگر چشم سومت باز باشه
‫یه چیزایی رو بهت نشون میدن

13:18.366 --> 13:21.502
‫و مال تو بازه، آره؟

13:21.502 --> 13:22.704
‫چی بازه؟

13:22.704 --> 13:25.573
‫منظورم اینه که... رویا و اینا می‌بینی

13:25.573 --> 13:28.376
‫و یه... یه چیزایی رو بهت نشون میدن؟

13:30.378 --> 13:32.547
‫اینو از کی شنیدی؟

13:33.882 --> 13:36.351
‫والدینم

13:36.351 --> 13:38.286
‫اون‌موقع گفتن یکی به‌صورت ناشناس

13:38.286 --> 13:40.923
‫به پلیس زنگ زده و گفته...

13:40.923 --> 13:43.725
‫جسد رابین کجاست

13:44.726 --> 13:46.694
‫ولی میگن تو بودی

13:46.694 --> 13:49.932
‫که توی رویات دیدیش

13:49.932 --> 13:51.934
‫یا همچین چیزی

13:51.934 --> 13:54.302
‫خوشم نمیاد در موردش صحبت کنم

13:55.536 --> 13:57.906
‫چرا خوشت نمیاد؟

13:57.906 --> 13:59.975
‫چون عجیبه

13:59.975 --> 14:01.575
‫من عجیبم

14:02.510 --> 14:05.480
‫شاید از عجیب بودنت خوشم میاد

14:30.873 --> 14:33.298
‫ببخشید، ولی کمکی از دستم برنمیاد

14:38.466 --> 14:41.118
‫« تلفن خراب است »

15:57.057 --> 16:01.975
‫« ب »

16:02.033 --> 16:08.633
‫« ب.ه »

17:54.109 --> 17:55.811
‫الو؟

17:56.845 --> 17:59.147
‫الو؟

17:59.147 --> 18:01.616
‫کیه؟

18:01.616 --> 18:03.451
‫هوپ. هوپ ادلر

18:03.451 --> 18:06.188
‫شما؟

18:06.188 --> 18:08.656
‫اسم من "گوئن"ـه

18:08.656 --> 18:10.959
‫از کجا زنگ می‌زنی؟

18:12.861 --> 18:14.462
‫دریاچه‌ی الپاین

18:14.462 --> 18:17.665
‫یه اردوگاه جوانان توی کوهستانه

18:17.665 --> 18:20.468
‫این شماره رو از کجا آوردی؟

18:20.468 --> 18:24.139
‫یه... یه رویاهایی دیدم

18:24.139 --> 18:26.507
‫هفت عدد توشون دیدم

18:26.507 --> 18:28.844
‫پیش‌شماره نداره، پس این تماس محلیه

18:28.844 --> 18:30.946
‫توی کلرادو هستی، درسته؟

18:30.946 --> 18:32.546
‫آره

18:34.649 --> 18:37.718
‫اعداد توی یخ حک شده بودن

18:37.718 --> 18:38.987
‫توسط چند تا پسر

18:38.987 --> 18:40.822
‫که زیر آب بودن

18:40.822 --> 18:42.824
‫آره. آره

18:42.824 --> 18:46.494
‫منم همچین رویاهایی دیدم
‫ولی پسرها حروف حک کردن

18:47.262 --> 18:49.831
‫شما؟

18:49.831 --> 18:50.866
‫کی هستی؟

18:50.866 --> 18:53.068
‫اسمم "گوئن"ـه

18:53.068 --> 18:55.003
‫الو؟

18:55.003 --> 18:56.771
‫گفتم اسمم "گوئن"ـه

18:56.771 --> 18:59.107
‫الو؟ صدامو می‌شنوی؟

19:11.253 --> 19:13.521
‫نباید اینجا باشی

19:41.682 --> 19:43.885
‫هی

19:43.885 --> 19:45.887
‫هی، گوئن

19:45.887 --> 19:47.487
‫گوئن

19:52.626 --> 19:54.196
‫واقعاً اینجام؟

19:54.196 --> 19:56.564
‫چیزی نیست

19:56.564 --> 19:59.667
‫بازم داشتی تو خواب راه می‌رفتی
‫تو خواب اومدی اینجا

19:59.667 --> 20:01.870
‫صدای رفتنت رو شنیدم و دنبالت اومدم

20:03.905 --> 20:06.574
‫حس می‌کنم دیوونه شدم
‫چرا اینطوری میشم؟

20:06.574 --> 20:07.976
‫- هی، هی، منو نگاه کن
‫- چرا اینطوری میشم؟!

20:07.976 --> 20:10.644
‫چیزی نیست. چیزی نیست. چیزی نیست

20:13.815 --> 20:15.783
‫داشتم با تلفن حرف می‌زدم

20:17.953 --> 20:19.553
‫فین

20:20.188 --> 20:22.924
‫داشتم با مامان حرف می‌زدم

20:26.727 --> 20:28.063
‫داشتی خواب می‌دیدی

20:28.063 --> 20:29.931
‫نه، آره خب...

20:29.931 --> 20:33.201
‫خواب بود، ولی خودش بود

20:33.201 --> 20:35.170
‫بهم زنگ زد

20:35.170 --> 20:37.205
‫ از یه اردوگاه جوانان

20:37.205 --> 20:39.141
‫اردوگاه جوانان؟

20:40.842 --> 20:43.744
‫یه دلیلی داشته که از اونجا بهم زنگ زده

20:45.080 --> 20:48.116
‫یالا. بیا بریم

20:57.419 --> 21:00.131
‫« بچه‌قاپ داره تو جهنم می‌‌سوزه »

21:14.135 --> 21:16.523
‫« به اردوگاه جوانان
‫دریاچه‌ی الپاین خوش آمدید »

21:17.045 --> 21:19.848
‫- این چیه؟
‫- اردوگاه دریاچه‌ی الپاین

21:19.848 --> 21:22.250
‫اردوگاهی که مامان ازش زنگ زد

21:22.250 --> 21:23.651
‫باید بریم اونجا

21:23.651 --> 21:26.254
‫گوئن، بس کن

21:26.254 --> 21:28.722
‫داشتی خواب می‌دیدی

21:28.722 --> 21:30.092
‫یه خواب در مورد یه جای واقعی

21:30.092 --> 21:32.094
‫جایی که پیداش کردم
‫برای همین در موردش خواب دیدم

21:32.094 --> 21:34.129
‫یه اردوگاه جوانان مسیحی

21:34.129 --> 21:35.696
‫نزدیک "سیلورثورن"ـه

21:35.696 --> 21:37.032
‫این چیه؟

21:37.032 --> 21:38.732
‫می‌خوان برای اردوگاه زمستونی دوره‌ی راهنمایی

21:38.732 --> 21:40.268
‫"س.آ" استخدام کنن

21:40.268 --> 21:41.769
‫"س.آ" دیگه چیه؟

21:41.769 --> 21:43.872
‫سرپرست آزمایشی

21:44.738 --> 21:46.174
‫نه...

21:46.174 --> 21:49.044
‫قرار نیست برم یه اردوگاه مسیحی عجیب‌ و غریب

21:49.044 --> 21:51.146
‫که خوابشو دیدی سرپرست بچه‌های راهنمایی بشم

21:51.146 --> 21:53.882
‫نه، قراره سرپرست آزمایشی باشی

21:53.882 --> 21:55.716
‫- نه، قرار نیست
‫- اذیت نکن دیگه

21:55.716 --> 21:57.419
‫بابا مدام بهت گیر میده
‫که یه شغل پیدا کنی

21:57.419 --> 21:58.887
‫و اینم یه کار باحقوقه

21:58.887 --> 22:00.188
‫و می‌تونیم بفهمیم مامان چی...

22:00.188 --> 22:01.788
‫گفتم نه

22:03.391 --> 22:05.160
‫قضیه چیه؟

22:05.160 --> 22:10.165
‫گوئن می‌خواد توی یه اردوگاه
‫زمستونی مسیحی کار گیر بیاریم

22:12.367 --> 22:14.768
‫این که اردوگاه الپاینه

22:15.570 --> 22:17.472
‫همم

22:17.472 --> 22:19.141
‫مادرتون اونجا کار می‌کرد

22:22.110 --> 22:23.211
‫کِی؟

22:23.211 --> 22:26.848
‫مدت‌ها قبل از اینکه باهاش آشنا بشم

22:26.848 --> 22:29.851
‫سال 58 تعطیل شد

22:29.851 --> 22:32.320
‫از کجا در موردش شنیدین؟

22:32.320 --> 22:34.422
‫یه... یه...

22:34.422 --> 22:36.057
‫از بچه‌های مدرسه

22:36.057 --> 22:39.760
‫گفتن خوب میشه باهاش پول درآورد

22:41.329 --> 22:43.697
‫اردوگاه مسیحی

22:45.867 --> 22:48.203
‫بچه‌ها، می‌دونین که من...

22:48.203 --> 22:50.805
‫چندان از این مسائل دینی
‫ خوشم نمیاد، می‌دونین؟

22:50.805 --> 22:53.241
‫فقط یه شغله، بابا

22:58.880 --> 23:00.482
‫مامان اونجا کار می‌کرده

23:00.482 --> 23:02.683
‫پس دیوونه نیستم

23:03.985 --> 23:06.687
‫من نگفتم دیوونه‌ای

23:08.423 --> 23:10.492
‫نبینم با سرعت بیشتر از

23:10.492 --> 23:12.961
‫نود کیلومتر رانندگی کنی

23:12.961 --> 23:14.229
‫چشم آقا

23:14.229 --> 23:16.231
‫می‌خوام دخترم صحیح و سالم برگرده

23:16.231 --> 23:18.867
‫- فهمیدی؟
‫- چشم آقا

23:19.968 --> 23:22.103
‫چیز دیگه‌ای هم بلدی بگی؟

23:22.103 --> 23:23.371
‫بله آقا

23:23.371 --> 23:25.140
‫منظورم اینه که...

23:26.975 --> 23:29.344
‫از نگاه‌هاش به گوئن خوشم نمیاد

23:29.344 --> 23:31.213
‫آره. منم همینطور

23:32.514 --> 23:34.282
‫گندش بزنن. صبر کن

23:35.417 --> 23:37.017
‫برای چی صبر کنم؟

23:48.563 --> 23:49.965
‫خوبه

23:49.965 --> 23:52.100
‫برو مراقب خواهرت باش

23:53.802 --> 23:55.503
‫وقتی نیستم یه لطفی بهم بکن

23:55.503 --> 23:57.405
‫چشم، هرچی باشه رو چشم می‌ذارم پسرم

23:57.405 --> 23:59.740
‫مست نکن

24:00.842 --> 24:02.277
‫هی، بیخیال

24:02.277 --> 24:05.580
‫بالاخره کی باورت میشه
‫این چیزا رو گذاشتم کنار؟

24:05.580 --> 24:08.550
‫دو هفته‌ی دیگه
‫ژتون سه سالگی ترکم رو می‌گیرم

24:08.550 --> 24:11.019
‫وقتی برگشتی گرفتمش

24:11.019 --> 24:13.922
‫چند هفته‌ی دیگه می‌بینمت

24:13.922 --> 24:15.890
‫باشه، عالیه

24:15.890 --> 24:18.860
‫بالاخره خونه یکم ساکت و آروم میشه

25:43.945 --> 25:45.647
‫جاده رو نمی‌بینم

25:45.647 --> 25:48.049
‫اینطوری خطرناکه

25:48.049 --> 25:50.985
‫ممکنه دره رو نبینیم و بیفتیم توش

25:52.921 --> 25:54.521
‫ماشین رو نگه دار

25:56.524 --> 25:57.926
‫چیکار داری می‌کنی؟

25:57.926 --> 25:59.494
‫جلوی ماشین می‌دوم

25:59.494 --> 26:01.696
‫تا بتونم جاده رو ببینم

26:01.696 --> 26:03.498
‫شما دنبالم بیاین

26:20.582 --> 26:22.250
‫دنبالم بیاین!

26:28.690 --> 26:30.525
‫ماندو!

26:30.525 --> 26:33.094
‫سرپرست‌های آزمایشی گمشده‌ت رو پیدا کردم

26:43.371 --> 26:45.540
‫حدوداً 20 متر جلوتر

26:45.540 --> 26:47.442
‫هرجا خواستین پارک کنین

26:52.347 --> 26:53.581
‫ممنون

26:53.581 --> 26:54.749
‫شما باید آقا و خانم بلیک باشین

26:54.749 --> 26:56.217
‫آره، از کجا فهمیدی؟

26:56.217 --> 26:58.553
‫جاده‌ی آی-6 رو توی سیلورثورن بستن

26:58.553 --> 27:01.656
‫فقط شما بودین که نتونستیم
‫به موقع بهشون زنگ بزنیم

27:01.656 --> 27:03.124
‫من "آرماندو" هستم

27:03.124 --> 27:05.126
‫یا اگر خواستین ماندو صدام کنین

27:05.126 --> 27:08.062
‫یالا. همراهم بیاین. بیاین بریم داخل

27:09.597 --> 27:11.332
‫بچه‌ها چی؟

27:11.332 --> 27:13.601
‫مگه قرار نیست فردا برسن؟

27:13.601 --> 27:15.603
‫اردوگاه لغو شده

27:15.603 --> 27:19.274
‫تا طوفان تموم نشده
‫جاده رو باز نمی‌کنن

27:19.274 --> 27:21.676
‫چند نفر اومدن؟

27:21.676 --> 27:23.344
‫فقط شما سه تا اومدین

27:23.344 --> 27:26.181
‫کارکنان فقط یه هفته‌ست اینجان

27:26.181 --> 27:28.183
‫ولی جز اونا، فقط شما اومدین

27:28.183 --> 27:31.453
‫متاسفم، ولی فعلاً اینجا گیر افتادین

27:43.164 --> 27:45.166
‫گوئن، بیا

27:45.800 --> 27:48.169
‫بهت نشون میدم کجا بخوابی

27:48.804 --> 27:51.172
‫همین‌جاست. توی هر تختی خواستین بخوابین

27:51.172 --> 27:55.310
‫بخاری‌ها رو روشن کردیم
‫چند دقیقه صبر کنین

27:55.310 --> 27:59.080
‫تا چشم بهم بزنین گرم میشه، باشه؟

27:59.080 --> 28:01.382
‫شب خوبی داشته باشین، بچه‌ها
‫خوابای خوب ببینین

28:01.382 --> 28:03.451
‫باید تک و تنها اینجا بخوابم؟

28:03.451 --> 28:05.086
‫آره متاسفانه

28:05.086 --> 28:06.854
‫بر اساس قوانین ایالتی خوابگاه‌های جداگونه

28:06.854 --> 28:08.590
‫برای پسرها و دخترهای زیر سن قانونی الزامیه

28:08.590 --> 28:10.091
‫دلم می‌خواد اینجا پیشت بمونم

28:10.091 --> 28:12.994
‫ولی سرپرست رسمی نیستم
‫برای همین نمی‌تونم

28:13.795 --> 28:18.132
‫ولی اگر چیزی نیاز داشتی
‫کلبه‌م یکم جلوتره

28:19.801 --> 28:21.603
‫شب بخیر

29:40.871 --> 29:45.674
‫« ب.ه »

29:49.199 --> 29:52.735
‫« ب.ه.و »

31:10.806 --> 31:13.307
‫ببخشید، ولی کمکی از دستم برنمیاد

31:40.268 --> 31:41.868
‫کیه؟

32:29.051 --> 32:31.452
‫الو؟

32:31.452 --> 32:32.754
‫کسی پشت خطه؟

32:32.754 --> 32:35.256
‫سلام فینی

33:11.659 --> 33:16.497
‫جهنم سوزان نیست، فینی

33:17.132 --> 33:18.732
‫یخ‌زده‌ست

33:29.812 --> 33:33.849
‫هیچی مثل سرما آدمو نمی‌سوزونه

33:52.800 --> 33:54.635
‫گوئن. گوئن!

33:56.470 --> 33:58.140
‫گوئن، گوئن، گوئن!

33:58.140 --> 33:59.774
‫هی، گوئن، گوئن، منو نگاه کن!

33:59.774 --> 34:02.044
‫هی، هی، منو نگاه کن!
‫بیدار شو! بیدار شو!

34:02.044 --> 34:04.612
‫هی، هی

34:04.612 --> 34:07.481
‫چه بلایی داره سرم میاد؟

34:07.481 --> 34:09.450
‫وای خدا، حس می‌کنم دیوونه شدم

34:09.450 --> 34:10.685
‫داشتی خواب می‌دیدی. چیزی نیست

34:10.685 --> 34:12.486
‫- چیزی نیست
‫- حس می‌کنم دیوونه شدم

34:12.486 --> 34:14.122
‫چیزی نیست. چیزی نیست

34:18.026 --> 34:20.896
‫چیزی نیست. چیزی نیست

34:20.896 --> 34:22.563
‫چیزی نیست

34:54.062 --> 34:55.864
‫گوئن؟

34:58.466 --> 35:00.601
‫خواب بد دیدم

35:01.535 --> 35:04.472
‫خیلی‌خب. حالت... حالت خوبه؟

35:08.743 --> 35:11.412
‫بیا... دراز بکش

35:32.968 --> 35:35.670
‫عیسی مسیح...

35:35.670 --> 35:39.041
‫لطفاً نذار امشب دوباره کابوس ببینم

35:39.041 --> 35:40.842
‫لطفاً

35:41.910 --> 35:44.079
‫هی

35:44.079 --> 35:46.848
‫حالت خوبه؟

35:46.848 --> 35:48.283
‫آره

35:48.283 --> 35:50.584
‫بیدارت کردم؟

35:51.820 --> 35:53.554
‫نه

35:54.957 --> 35:57.859
‫جدی می‌گفتی؟

35:57.859 --> 35:59.861
‫چی؟

35:59.861 --> 36:03.832
‫این شکلی با خدا حرف می‌زنی؟

36:05.167 --> 36:06.734
‫آره

36:06.734 --> 36:09.171
‫به‌نظرت عجیبه؟

36:09.171 --> 36:11.840
‫نه، نه. اصلاً

36:13.041 --> 36:15.609
‫به... به‌نظرم جذابه

36:16.812 --> 36:20.015
‫به‌نظرت جذابه که با عیسی مسیح حرف می‌زنم؟

36:20.015 --> 36:23.318
‫آره، خب، اگر "حسوس" صداش کنی
‫(عیسی به اسپانیایی)

36:23.318 --> 36:25.686
‫شاید جذاب‌ترم بشه

36:25.686 --> 36:28.622
‫می‌دونی، مامانم کاتولیک دوآتیشه‌ست

36:28.622 --> 36:31.893
‫از خداشه با کسی دوست باشم
‫که دعا می‌کنه

36:33.594 --> 36:35.831
‫با هم دوستیم؟

36:35.831 --> 36:39.600
‫خب، منظورم... منظورم این بود که...

36:39.600 --> 36:41.870
‫من یه دختر مسیحی خوبم؟

36:43.305 --> 36:44.940
‫آره

36:44.940 --> 36:46.640
‫چرا که نه؟

36:49.744 --> 36:51.947
‫مامان منم مسیحی بود

36:52.747 --> 36:56.717
‫بابام دلش نمی‌خواست
‫تو فضای دینی بزرگ بشیم، ولی...

36:56.717 --> 36:58.987
‫سوالات زیادی می‌پرسیدم

36:59.821 --> 37:03.992
‫و وقتی بابام نبود، مامانم جواب می‌داد

37:04.860 --> 37:07.929
‫در مورد رویاهات می‌دونست؟

37:10.132 --> 37:12.067
‫از مامانم بهم ارث رسیده

37:14.069 --> 37:16.004
‫دیوونه‌ش کرد

37:17.806 --> 37:20.809
‫می‌ترسم همون بلا سر منم بیاد

37:22.144 --> 37:24.346
‫نمیاد

37:24.346 --> 37:26.680
‫قوی‌تر از این حرفایی

37:33.621 --> 37:35.824
‫به‌نظرت عجیب‌الخلقه نیستم؟

37:36.825 --> 37:39.693
‫مگه عجیب‌الخلقه بودن مشکلش چیه؟

37:39.693 --> 37:41.863
‫مثل مامانم عجیب‌الخلقه‌م

37:42.898 --> 37:45.934
‫باهاش صمیمی بودی؟

37:45.934 --> 37:48.170
‫آره

37:48.170 --> 37:51.006
‫هر روز بهش فکر می‌کنم

37:51.006 --> 37:53.842
‫هنوزم می‌تونم صورتشو واضح تصور کنم

37:55.043 --> 37:57.079
‫خیلی خوشگل بود

37:58.880 --> 38:02.716
‫از نظر من... تو خوشگلی

38:10.859 --> 38:13.761
‫من چی؟ از نظرت منم خوشگلم؟

38:13.761 --> 38:15.397
‫فین، آشغال کثافت

38:15.397 --> 38:18.300
‫تمام این مدت داشتی گوش می‌کردی؟

38:19.901 --> 38:22.037
‫خب، هنوزم اینجام

38:22.037 --> 38:24.940
‫پس چاره‌ی دیگه‌ای که نداشتم

38:26.374 --> 38:28.676
‫فکر کردم خوابه

38:29.344 --> 38:31.146
‫دیدی گفتم کنسرت دورن دورن قراره

38:46.461 --> 38:49.931
‫ارنستو، باید تنهایی
‫با گوئن صحبت کنم

38:49.931 --> 38:54.035
‫اگر در مورد دیشبه، خودش می‌دونه

38:54.035 --> 38:55.036
‫چیو می‌دونه؟

38:55.036 --> 38:56.737
‫فکر می‌کنی چرا اومده؟

38:56.737 --> 38:58.772
‫اومد توی تحقیقات‌مون بهمون کمک کنه

38:58.772 --> 39:00.909
‫وایسا ببینم، در مورد
‫رویاهات بهش گفتی؟

39:00.909 --> 39:04.179
‫آره فین، قضیه‌ی رویاهاش رو می‌دونم

39:04.179 --> 39:06.747
‫و زنگ‌هایی که بهت می‌زنن

39:07.781 --> 39:09.783
‫- گوئن
‫- می‌تونیم بهش اعتماد کنیم

39:09.783 --> 39:13.455
‫باشه، ولی حق نداشتی
‫سرخود به کسی بگی

39:13.455 --> 39:14.990
‫خب؟ من به هیچکس نگفتم

39:14.990 --> 39:16.724
‫چون هیچ دوستی نداری

39:16.724 --> 39:19.261
‫معلومه... معلومه که دوست دارم

39:19.261 --> 39:20.495
‫یکیشون رو اسم ببر

39:20.495 --> 39:22.063
‫یکیشون که آورده باشی خونه

39:22.063 --> 39:24.765
‫یکی که حتی اسمشم برده باشی

39:24.765 --> 39:26.935
‫گوئن، حق نداشتی
‫سرخود به کسی بگی

39:26.935 --> 39:28.870
‫باید به یکی بگم، فین

39:28.870 --> 39:30.805
‫تو هیچوقت دلت نمی‌خواد
‫در مورد رویاهام بشنوی

39:30.805 --> 39:33.175
‫- اصلاً اینطور نیست
‫- اینو می‌بینی؟

39:33.175 --> 39:36.044
‫این دیشب توی رویام اینطوری شد

39:37.045 --> 39:39.948
‫یکی از بچه‌ها دستمو گرفت

39:39.948 --> 39:42.817
‫توی... توی رویات؟

39:42.817 --> 39:45.353
‫- گوئن، اصلاً نشونه‌ی خوبی نیست
‫- صبح بخیر، اردونشین‌ها

39:45.353 --> 39:50.058
‫نعمت الهی یه روز باشکوه دیگه
‫توی اردوگاه دریاچه‌ی الپاین نصیب‌مون شده

39:50.058 --> 39:51.960
‫برای صبحونه بیاین غذاخوری

39:51.960 --> 39:54.086
‫بیاین شکمتون رو پر کنین!

40:08.269 --> 40:10.616
‫این خالکوبی‌ها رو کجا زدی؟

40:11.562 --> 40:14.692
‫زندان
‫ولی مال خیلی وقت پیشه

40:16.151 --> 40:20.721
‫توی اخبار دارن میگن
‫این بدترین کولاک از سال 46 تا الانه

40:21.556 --> 40:23.124
‫کل دنور بسته شده

40:23.124 --> 40:25.793
‫در بهترین حالت دو روز
‫یا سه روز طول می‌کشه

40:25.793 --> 40:27.862
‫ممکنه بیشتر هم بشه

40:27.862 --> 40:29.764
‫با برادرزاده‌م "ماستنگ" که آشنا شدین

40:29.764 --> 40:32.834
‫توی اصطبل و آشپزخونه بهم کمک می‌کنه

40:32.834 --> 40:35.170
‫ماستنگ؟ مثل اسم ماشین؟

40:36.271 --> 40:38.006
‫مثل نژاد اسب ماستنگ

40:40.875 --> 40:43.311
‫چند نفر دیگه اینجان؟

40:43.311 --> 40:46.548
‫فقط کنث و باربارا، که مسئول دفترن

40:46.548 --> 40:48.550
‫بقیه‌ی کارکنان قبل از اینکه

40:48.550 --> 40:51.419
‫جاده‌ها رو ببندن رفتن

40:51.419 --> 40:54.589
‫خب، خوب خوابیدین؟

40:54.589 --> 40:56.891
‫- خوب بود
‫- خوب بود

40:57.626 --> 40:59.527
‫متوجه شدم پیش پسرها خوابیدی

40:59.527 --> 41:02.364
‫ممکنه بابت همچین چیزی مجوز
‫اردوگاهمو ازم بگیرن، دیگه تکرار نشه

41:04.566 --> 41:09.070
‫حالا، میریم سراغ سوال اصلی

41:09.070 --> 41:12.107
‫چرا اومدین اینجا؟

41:13.908 --> 41:15.944
‫که سرپرست اردوگاه بشیم

41:15.944 --> 41:17.345
‫نه...

41:17.345 --> 41:19.381
‫اینو می‌دونم

41:19.381 --> 41:22.317
‫منظورم اینه که هیچکدومتون
‫تابحال برای اردو نیومدین اینجا

41:22.317 --> 41:26.254
‫و هیچکدومتون توی درخواست‌هاتون
‫اسمی از هیچ کلیسایی نیاوردین

41:26.254 --> 41:29.291
‫که یعنی آگهی‌هامون رو ندیدین

41:30.091 --> 41:33.962
‫پس، چرا اومدین اینجا؟

41:40.001 --> 41:42.203
‫ها؟

41:43.014 --> 41:44.848
‫لطفاً پای منو نکش وسط

41:49.511 --> 41:51.111
‫مادرمون اومده بوده اینجا

41:51.946 --> 41:54.582
‫عه، به عنوان اردونشین یا سرپرست؟

41:54.582 --> 41:57.118
‫سرپرست. اسمش هوپ ادلر بود

41:57.118 --> 41:58.853
‫"بود"؟

41:59.487 --> 42:01.423
‫هفت سال پیش فوت کرد

42:01.423 --> 42:03.825
‫تسلیت میگم

42:04.592 --> 42:06.227
‫اونو یادتون میاد؟

42:07.195 --> 42:09.331
‫بچه‌های زیادی میان اینجا

42:10.965 --> 42:12.565
‫اسم اردوگاهیش رو می‌دونین؟

42:13.134 --> 42:16.338
‫روی کارکنان و سرپرست‌ها
‫اسم‌های اردوگاهی می‌ذاریم

42:16.338 --> 42:20.342
‫اینطوری اردونشین‌ها راحت‌تر یادشون می‌مونه

42:25.013 --> 42:27.115
‫استارلایت
‫(نور ستاره)

42:28.583 --> 42:30.618
‫شما بچه‌های استارلایت هستین؟

42:30.618 --> 42:33.188
‫پس یادتونه

42:34.022 --> 42:35.223
‫خیلی‌خوب یادمه

42:35.223 --> 42:38.259
‫واقعاً وجود نورانی‌ای داشت

42:42.130 --> 42:45.367
‫بهتون تسلیت میگم

42:47.669 --> 42:50.405
‫میشه بپرسم چطوری فوت کرد؟

42:52.607 --> 42:55.043
‫خودکشی کرد

42:57.612 --> 43:01.015
‫واقعاً متاسفم

43:06.254 --> 43:08.957
‫ببینین، من...

43:08.957 --> 43:11.459
‫فقط خوشحالم ما رو پیدا کردین

43:12.293 --> 43:14.996
‫بعد از اینکه خوردین
‫ به خانواده‌هاتون زنگ بزنین

43:14.996 --> 43:17.165
‫و بهشون بگین حالتون خوبه

43:17.165 --> 43:20.235
‫توی دفتر اردوگاه تلفن هست

43:20.235 --> 43:22.737
‫وایسا ببینم، پس اون تلفنی که بیرونه چی؟

43:22.737 --> 43:25.373
‫اون اصلاً کار نمی‌کنه

43:25.373 --> 43:27.509
‫بیش از یه دهه‌ست خرابه

43:34.315 --> 43:37.385
‫اون تلفن خراب دیشب زنگ خورد

43:37.385 --> 43:39.454
‫جواب دادی؟

43:39.454 --> 43:41.122
‫آره

43:41.122 --> 43:42.724
‫کمابیش مطمئنم خودش بود

43:42.724 --> 43:44.426
‫خودش؟

43:44.426 --> 43:46.528
‫منظورت همون یاروئه؟

43:46.528 --> 43:47.729
‫وای خدا

43:47.729 --> 43:49.464
‫چی گفت؟

43:49.464 --> 43:52.467
‫چی می‌خواست؟

43:54.736 --> 43:56.538
‫- چیه؟
‫- بازم داره زنگ می‌خوره؟

43:56.538 --> 44:00.208
‫برو به بابا زنگ بزن
‫وقتی کارم تموم شد میام پیشت

44:09.117 --> 44:11.019
‫حرفی داری؟

44:11.019 --> 44:13.188
‫اگر داری بزن

44:13.188 --> 44:15.356
‫اینجا سرده

44:17.659 --> 44:19.360
‫کی هستی؟

44:21.062 --> 44:23.097
‫یادم نمیاد

44:23.765 --> 44:25.800
‫چه بلایی سرت اومده؟

44:25.800 --> 44:28.036
‫نمی‌دونیم

44:28.036 --> 44:30.171
‫هیچی یادتون نمیاد؟

44:30.171 --> 44:31.706
‫ما سه نفریم

44:31.706 --> 44:34.209
‫خیلی‌خب. کجایین؟

44:34.209 --> 44:35.743
‫اینجا سرده

44:35.743 --> 44:37.512
‫کجا سرده؟

44:38.780 --> 44:40.548
‫و تاریکه

44:42.183 --> 44:44.085
‫بگو کجایین

44:44.085 --> 44:45.987
‫نمی‌دونیم

44:47.655 --> 44:49.757
‫اسم من "فین"ـه

44:49.757 --> 44:51.659
‫فین، کمک‌مون کن

44:52.360 --> 44:55.497
‫سعی کنین یه چیزی یادتون بیاد

44:55.497 --> 44:57.765
‫چطوری مُردین؟

44:57.765 --> 45:00.568
‫یادمون نمیاد

45:00.568 --> 45:02.604
‫فین، ما می‌ترسیم

45:02.604 --> 45:04.439
‫آره می‌دونم

45:04.439 --> 45:07.408
‫- خیلی‌خب، من چیکار...؟
‫- نباید اینجا باشیم

45:08.811 --> 45:10.245
‫منظورت چیه؟

45:10.245 --> 45:12.180
‫جامون اینجا نیست

45:12.180 --> 45:14.616
‫نباید اینجا باشیم

45:16.852 --> 45:19.554
‫اتفاق بدی براتون افتاد؟

45:19.554 --> 45:22.690
‫کمکمون کن. تو رو خدا کمکمون کن

45:22.690 --> 45:24.592
‫بهم بگین

45:24.592 --> 45:26.261
‫بهم بگین چطور می‌تونم کمک کنم

45:26.261 --> 45:27.629
‫پیدامون کن، فین. تو رو خدا، فین

45:27.629 --> 45:29.564
‫- کمکمون کن! تو رو خدا بیا پیدامون کن!
‫- بیا پیدامون کن!

45:29.564 --> 45:30.732
‫بیا پیدامون کن!

45:30.732 --> 45:33.268
‫نمی‌خوایم اینجا باشیم!

45:51.753 --> 45:54.255
‫آره، اینجا هم برف سنگینی باریده

45:54.255 --> 45:56.157
‫شما همون‌جا بمونین

45:56.157 --> 45:58.626
‫مطمئنم به‌زودی راهو براتون باز می‌کنن

45:59.862 --> 46:01.629
‫دوستت دارم بچه‌جون

46:03.364 --> 46:04.964
‫خداحافظ

46:07.385 --> 46:09.646
‫« پیش به سوی کوهستان »

46:09.737 --> 46:12.373
‫به اخبار کی‌ام‌جی‌اچ خوش برگشتید

46:12.373 --> 46:14.910
‫کولاک زندگی را در تمام منطقه مختل کرده

46:14.910 --> 46:17.813
‫و بادهای شدید و برف
‫تمام جاده‌ها را بسته است

46:17.813 --> 46:20.148
‫به‌شکلی که پلیس در چندین شهر

46:20.148 --> 46:21.842
‫رفت‌وآمد تمام خودروها

46:21.842 --> 46:24.185
‫در جاده را ممنوع اعلام کرده

46:28.256 --> 46:29.925
‫بله، جیک، سلام

46:29.925 --> 46:32.794
‫ببین، می‌خوام یه لطفی بهم بکنی

46:32.794 --> 46:37.231
‫خودروهای شرکت
‫برف‌های اون ملک رو جمع کردن؟

46:49.410 --> 46:51.245
‫ببخشید

46:51.847 --> 46:55.116
‫کتابی در مورد
‫تاریخچه‌ی دریاچه‌ی آلپاین دارین؟

46:56.852 --> 47:00.355
‫یه کتابچه داریم

47:00.956 --> 47:03.691
‫گندش بزنن. چیز کامل‌تری ندارین؟

47:03.691 --> 47:08.329
‫نه، تاریخچه‌ی اردوگاه
‫دریاچه‌ی آلپاین جایی چاپ نشده

47:08.329 --> 47:10.899
‫ما اردوگاه جوانانیم، نه یه مرکز تاریخی

47:10.899 --> 47:13.701
‫باربارا، اینا مهمون‌های ما هستن

47:13.701 --> 47:15.403
‫نه، کنث

47:15.403 --> 47:17.305
‫این همون دخترخانمیه
‫ که دیشب تصمیم گرفت

47:17.305 --> 47:21.409
‫یواشکی بره توی کلبه‌ی پسرها

47:21.409 --> 47:23.678
‫خب، دقیقاً چه کمکی
‫از دستمون برمیاد، عزیزدلم؟

47:23.678 --> 47:27.281
‫ببینین، فقط می‌خوایم
‫در مورد بچه‌هایی بدونیم

47:27.281 --> 47:31.653
‫که ممکنه قبلاً اینجا کشته شده باشن

47:31.653 --> 47:33.788
‫نیازی نیست در مورد اون چیزی بفهمین

47:33.788 --> 47:35.590
‫نیازی نیست؟

47:35.590 --> 47:37.826
‫نه نیازی نیست

47:37.826 --> 47:40.261
‫آیه‌ی 8 بخش 4 سوره‌ی فیلیپیان بهمون میگه

47:40.261 --> 47:42.397
‫به چیزهای پسندیده فکر کنید

47:43.032 --> 47:45.333
‫آیه‌ی 8 بخش 4 سوره‌ی فیلیپیان اینم میگه

47:45.333 --> 47:48.369
‫که به چیزهای راست و خوب
‫و درست فکر کنید، مگه نه بارب؟

47:49.504 --> 47:50.471
‫باربارا

47:50.471 --> 47:52.841
‫جزئیاتش رو نمی‌دونیم

47:52.841 --> 47:55.978
‫اینجا تور روح‌زده یا اردوگاه اشباح نیست

47:55.978 --> 47:57.712
‫اینجا یه سازمان مسیحیه

47:57.712 --> 47:59.681
‫اینجا در مورد این چیزا صحبت نمی‌کنیم

47:59.681 --> 48:02.717
‫ولی یه اتفاق بگایی
‫اینجا افتاده بوده، مگه نه؟

48:03.718 --> 48:07.388
‫همیشه اینقدر بددهن و بی‌ادب بودی؟

48:07.388 --> 48:10.324
‫همیشه اینقدر کس‌کش
‫و جانماز آب‌کش بودی؟

48:10.324 --> 48:14.395
‫هی، هی، فکر کنم بهتره دیگه برین

48:15.964 --> 48:17.632
‫بیا بریم

48:18.934 --> 48:20.735
‫برات دعا می‌کنم

48:44.759 --> 48:46.728
‫الو؟

48:46.728 --> 48:48.763
‫کیه؟

48:48.763 --> 48:50.398
‫هوپ

48:50.398 --> 48:52.667
‫هوپ ادلر

48:52.667 --> 48:54.069
‫شما؟

48:54.069 --> 48:56.337
‫نمی‌بینمت

48:56.337 --> 48:57.739
‫کجایی؟

48:57.739 --> 48:59.540
‫دریاچه‌ی آلپاین

49:01.442 --> 49:04.445
‫یه اردوگاه جوانان توی کوهستانه

49:04.445 --> 49:06.380
‫خیلی تاریکه

49:06.380 --> 49:08.516
‫چطوری پیدام کردی؟

49:08.516 --> 49:11.053
‫ یه رویاهایی دیدم

49:11.053 --> 49:13.387
‫هفت عدد توشون دیدم

49:14.489 --> 49:16.657
‫پیش‌شماره نداره، پس این تماس محلیه

49:16.657 --> 49:18.827
‫توی کلرادو هستی، درسته؟

49:19.928 --> 49:22.263
‫اعداد چی بودن؟

49:23.065 --> 49:25.366
‫اعداد توی یخ حک شده بودن

49:25.366 --> 49:26.835
‫یخ روی دریاچه؟

49:26.835 --> 49:28.265
‫آره

49:28.265 --> 49:29.670
‫آره

49:29.670 --> 49:32.107
‫اینجا به‌زحمت چیزی یادم میاد

49:32.107 --> 49:34.042
‫خیلی سرد و تاریکه

49:34.042 --> 49:36.677
‫شما؟

49:36.677 --> 49:38.513
‫تو کی هستی؟

49:38.513 --> 49:40.515
‫یادمون نمیاد

49:40.515 --> 49:42.316
‫الو؟

49:43.085 --> 49:45.053
‫الو؟ صدامو می‌شنوی؟

49:47.890 --> 49:50.358
‫نباید اینجا باشیم

51:15.911 --> 51:17.045
‫ارنستو!

51:17.045 --> 51:18.645
‫بیدار شو!

51:48.911 --> 51:51.445
‫لازم نیست جواب بدی، پسر

51:52.214 --> 51:53.949
‫چرا، لازمه

51:56.684 --> 52:00.521
‫تو یه وظیفه بیشتر نداری
‫مراقب خواهرم باش

52:01.555 --> 52:03.155
‫قول میدم

52:36.624 --> 52:38.659
‫سلام، فینی

52:41.595 --> 52:43.999
‫چی می‌خوای؟

52:43.999 --> 52:49.271
‫خیلی طول کشید
‫ولی بالاخره یادم اومد

52:49.271 --> 52:51.605
‫تو مُردی

52:51.605 --> 52:53.708
‫اوه، فینی

52:54.642 --> 52:58.113
‫تو یکی که بهتر از همه می‌دونی

52:58.113 --> 53:00.916
‫"مرده" یه کلمه‌ی ساده بیشتر نیست

53:05.320 --> 53:07.555
‫بهم بگو چرا اومدی اینجا

53:08.890 --> 53:11.492
‫خودت فکر می‌کنی چرا اومدم اینجا؟

53:12.294 --> 53:14.762
‫چون می‌دونستی اینجا گیر میفتیم

53:16.131 --> 53:18.133
‫گوئن؟

53:18.133 --> 53:21.069
‫گوئن! گوئن!

54:24.799 --> 54:29.805
‫فکر کردی داستان‌مون تموم شده، فینی؟

54:30.806 --> 54:35.676
‫واقعاً خیال کردی
‫می‌تونی اون بلا رو سرم بیاری

54:35.676 --> 54:37.379
‫و دیگه تموم میشه میره؟

54:37.379 --> 54:39.381
‫ازت نمی‌ترسم

54:39.381 --> 54:41.116
‫چرا باید بترسی؟

54:41.116 --> 54:42.818
‫تو منو کشتی

54:42.818 --> 54:45.220
‫تو برنده شدی

54:45.220 --> 54:46.720
‫بگو چی می‌خوای

54:46.720 --> 54:50.292
‫همون چیزی که همیشه برات می‌خواستم

54:50.292 --> 54:51.759
‫چی؟

54:51.759 --> 54:53.727
‫می‌خوای منو بترسونی؟

54:56.198 --> 54:59.401
‫توام مثل من خوب می‌دونی

54:59.401 --> 55:03.704
‫که ترس تازه اول کاره

55:05.673 --> 55:07.273
‫گوئن!

55:08.143 --> 55:09.777
‫- گوئن!
‫- هی!

55:09.777 --> 55:12.147
‫هی! داری چیکار می‌کنی؟

55:13.348 --> 55:15.150
‫ساعت 3 صبحه

55:15.150 --> 55:16.717
‫گوئن توی خوابگاهش نبود

55:16.717 --> 55:18.317
‫نمی‌دونم کجاست

55:54.788 --> 55:57.192
‫هنوز حدس نزدی چیه؟

55:58.460 --> 56:03.731
‫که چی ازت می‌خوام؟

56:05.467 --> 56:09.838
‫اصلاً "خواستن" کلمه‌ی درستی براش نیست

56:09.838 --> 56:14.075
‫بیشتر میشه گفت
‫یجور عطش سیری‌ناپذیره

56:15.810 --> 56:18.779
‫خب، هنوز نفهمیدی؟

56:18.779 --> 56:20.248
‫نه؟

56:20.248 --> 56:23.684
‫باشه. خودم بهت میگم، فینی

56:24.519 --> 56:29.090
‫چیزی که می‌خوام اینه

56:31.759 --> 56:36.898
‫می‌خوام جوری عذابت بدم

56:36.898 --> 56:40.835
‫که حتی نمی‌تونی تصورش کنی

56:40.835 --> 56:45.807
‫تقاص بلایی که سرم آوردی رو پس میدی

56:45.807 --> 56:50.212
‫مجبورم کردی برادرمو بکشم

56:50.212 --> 56:55.917
‫عزیزترین آدم تو زندگیم!

56:55.917 --> 56:58.853
‫و بعدش منو کشتی!

57:00.088 --> 57:05.060
‫حالا من نابودت می‌کنم، فینی...

57:06.828 --> 57:10.966
‫اونم با نابود کردن عزیزترین چیز زندگیت

57:12.534 --> 57:17.439
‫انتقامم رو می‌گیرم

57:54.442 --> 57:56.978
‫گوئن! گوئن!

58:03.184 --> 58:05.786
‫گوئن!

58:23.438 --> 58:25.106
‫کمکم کنین!

58:25.874 --> 58:27.474
‫کمکم کنین!

59:04.379 --> 59:06.114
‫هی. هی. هی، گوئن

59:06.114 --> 59:07.277
‫گوئن، بیدار شو

59:07.277 --> 59:08.416
‫گوئن، بیدار شو

59:09.184 --> 59:11.653
‫گوئن، بیداری؟

59:11.653 --> 59:13.855
‫گوئن، بیداری؟

59:16.057 --> 59:17.959
‫هی

59:21.096 --> 59:22.897
‫بیداری؟

59:26.101 --> 59:29.003
‫شیطان تو وجودته، دختر

59:48.123 --> 59:52.227
‫سال‌های زیادی عمر کردم

59:52.227 --> 59:55.263
‫چیزهای غیرقابل توضیح زیادی دیدم

59:55.263 --> 59:57.265
‫ولی تابحال نشنیدم کسی
‫از این خواب‌هایی ببینه

59:57.265 --> 59:59.401
‫که تو توصیف می‌کنی

59:59.401 --> 01:00:01.069
‫به‌نظرت چرا همچین خواب‌هایی می‌بینی؟

01:00:01.069 --> 01:00:02.570
‫وجودش تسخیر شده

01:00:02.570 --> 01:00:04.639
‫ای خدا، ماندو، واضح نیست؟

01:00:04.639 --> 01:00:07.542
‫تسخیر نشدم، زنیکه‌ی کس‌کش کوته‌فکر

01:00:09.577 --> 01:00:11.112
‫فکر کردی خنده داره، ماستنگ؟

01:00:11.112 --> 01:00:13.481
‫که یکی بزنه تو برجکت؟

01:00:13.481 --> 01:00:14.749
‫آره، خنده‌داره

01:00:14.749 --> 01:00:16.017
‫سرت به کار خودت باشه

01:00:16.017 --> 01:00:17.452
‫اینقدر تظاهر نکنین

01:00:17.452 --> 01:00:19.320
‫این اولین چیز ترسناکیه که اینجا دیدین

01:00:19.320 --> 01:00:20.455
‫بس کن

01:00:20.455 --> 01:00:22.157
‫تک‌تک ماها

01:00:22.157 --> 01:00:24.659
‫اینجا چیزهایی دیدیم یا شنیدیم

01:00:24.659 --> 01:00:26.594
‫- بخصوص تو، بارب
‫- باربارا

01:00:26.594 --> 01:00:28.196
‫جفتتون خفه‌ شین

01:00:29.063 --> 01:00:32.567
‫گوئن، رویاهات

01:00:32.567 --> 01:00:35.437
‫میگی آینده رو بهت میگن؟

01:00:36.671 --> 01:00:38.440
‫گاهی اوقات

01:00:38.440 --> 01:00:41.776
‫بقیه‌ی اوقات، مرده‌ها
‫گذشته رو بهم نشون میدن

01:00:41.776 --> 01:00:43.211
‫چجور چیزایی؟

01:00:43.211 --> 01:00:46.080
‫مثلاً کوچک‌ترین بچه‌ی مفقود شده

01:00:47.081 --> 01:00:48.851
‫فیلیکس؟

01:00:48.851 --> 01:00:52.353
‫با یه کاپشن زرد داشت فرار می‌کرد

01:00:52.353 --> 01:00:55.557
‫و قدبلندترین بچه، یه کاپشن سفید تنش بود

01:00:55.557 --> 01:00:57.225
‫اسپایک

01:00:57.225 --> 01:01:01.629
‫و یه حروفی روی یخ بالای سرش حک کرد
‫"ب.ه.و"

01:01:02.430 --> 01:01:06.100
‫فکر کنم سرش روی تنه‌ی درخت
‫توی جنگل از وسط نصف شد

01:01:06.100 --> 01:01:07.502
‫خدایا

01:01:07.502 --> 01:01:09.805
‫پسر سومی یه کاپشن جین تنش بود

01:01:09.805 --> 01:01:12.273
‫سوخته بود

01:01:12.273 --> 01:01:14.576
‫انگار توی یه اجاق سوخته بود

01:01:16.144 --> 01:01:18.146
‫- اینو از کجا فهمیدی؟
‫- ماندو

01:01:18.146 --> 01:01:19.815
‫نه

01:01:19.815 --> 01:01:23.819
‫گوئن، به هیچکس دیگه‌ای توجه نکن

01:01:23.819 --> 01:01:26.421
‫الان فقط خودمم و خودت

01:01:26.421 --> 01:01:30.458
‫پسری که سوخته بود
‫چطوری در موردش شنیدی؟

01:01:31.459 --> 01:01:33.061
‫الان بهت گفتم

01:01:33.061 --> 01:01:35.163
‫توی رویاهام اومد سراغم

01:01:35.797 --> 01:01:37.165
‫می‌خواد پیداش کنم

01:01:37.165 --> 01:01:38.399
‫همه‌شون همینو می‌خوان

01:01:38.399 --> 01:01:40.468
‫تا پیدا نشدن آروم نمی‌گیرن

01:01:40.468 --> 01:01:43.238
‫- حالت خوبه، ماندو؟
‫- ماندو؟

01:01:46.074 --> 01:01:50.745
‫تکه‌های سوخته‌ای از
‫کاپشن جین کلوین اوکیف

01:01:50.745 --> 01:01:52.647
‫توسط پلیس پیدا شد

01:01:52.647 --> 01:01:55.116
‫فقط اونا این نکته رو می‌دونستن

01:01:55.116 --> 01:01:57.785
‫پلیس، صاحب قبلی اردوگاه و من

01:01:57.785 --> 01:02:00.555
‫چیزی که توی آشپزخونه دیدیم چی؟

01:02:00.555 --> 01:02:03.157
‫اون که رویا نبود

01:02:03.157 --> 01:02:04.726
‫تابحال در مورد "بچه‌قاپ" شنیدین؟

01:02:04.726 --> 01:02:06.628
‫آره. کیه که نشنیده باشه؟

01:02:06.628 --> 01:02:09.264
‫چند تا بچه رو کشت، و بعد...

01:02:09.264 --> 01:02:11.533
‫وقتی یکیشون فرار کرد کشته شد

01:02:11.533 --> 01:02:14.536
‫آره، اسمش فینی نمی‌دونم کی بود

01:02:18.874 --> 01:02:20.608
‫فینی بلیک

01:02:22.210 --> 01:02:23.810
‫فین بلیک؟

01:02:24.712 --> 01:02:27.482
‫یا خدا

01:02:28.851 --> 01:02:32.453
‫گوئن، این اتفاقات کی شروع شد؟

01:02:32.453 --> 01:02:36.257
‫چند هفته پیش، وقتی مامانم
‫توی خوابم از این اردوگاه بهم زنگ زد

01:02:36.257 --> 01:02:37.725
‫ازم خواست بیام اینجا

01:02:37.725 --> 01:02:40.695
‫این قضیه چه ربطی
‫به بچه‌قاپ داره؟

01:02:40.695 --> 01:02:43.131
‫چیزی که توی آشپزخونه
‫بهم حمله کرد شیطان نبود

01:02:43.131 --> 01:02:44.432
‫خودش بود

01:02:44.432 --> 01:02:46.734
‫می‌تونستم ببینمش. اینجاست

01:02:46.734 --> 01:02:50.538
‫این عکس مال سال آخر
‫قبل از بسته شدن اردوگاهه

01:02:50.538 --> 01:02:53.508
‫اون زمان آشپز اردوگاه بودم

01:02:53.508 --> 01:02:57.345
‫این منم، اینم مامان شماست

01:02:58.246 --> 01:03:02.818
‫بعد از اینکه هارلن
‫صاحب اردوگاه، اینجا رو تعطیل کرد

01:03:02.818 --> 01:03:05.353
‫بازم میومدم اینجا

01:03:05.353 --> 01:03:08.590
‫این منطقه رو دنبال بچه‌ها می‌گشتم

01:03:10.291 --> 01:03:12.427
‫بعد از مرگ هارلن، اینجا رو به قیمت مفت

01:03:12.427 --> 01:03:15.597
‫توی فروش ترکه خریدم
‫ و دوباره افتتاحش کردم

01:03:15.597 --> 01:03:17.699
‫به والدینشون قول دادم
‫تا وقتی پیداشون نکردم

01:03:17.699 --> 01:03:19.300
‫دست برنمی‌دارم

01:03:19.300 --> 01:03:22.905
‫برای همین، هر روز که آب‌و‌هوا خوبه

01:03:22.905 --> 01:03:26.441
‫پیاده میرم توی جنگل می‌گردم

01:03:26.441 --> 01:03:28.509
‫و هر برآمدگی که توی خاک می‌بینم رو می‌کنم

01:03:28.509 --> 01:03:31.346
‫یه روز هم نمی‌گذره
‫که از خدا برای پیدا کردن

01:03:31.346 --> 01:03:33.648
‫اون بچه‌ها کمک نخوام

01:03:33.648 --> 01:03:36.351
‫نمی‌دونستم خدا شما رو می‌فرسته

01:03:37.518 --> 01:03:42.256
‫ولی حالا که اینجایین
‫همچین فرصتی رو برای پیدا کردن

01:03:42.256 --> 01:03:44.359
‫و به خاک سپردن اون بچه‌ها از دست نمیدم

01:03:44.359 --> 01:03:48.363
‫هم بخاطر اونا، هم خانواده‌هاشون
‫و هم بخاطر خودم

01:03:49.697 --> 01:03:50.966
‫پشمام باورم نمیشه

01:03:50.966 --> 01:03:53.134
‫این خانواده چرا اینطورین؟

01:03:53.801 --> 01:03:56.337
‫خودشه. بچه‌قاپه

01:03:56.337 --> 01:03:57.806
‫- مطمئنی؟
‫- می‌شناسمش

01:03:57.806 --> 01:03:59.674
‫چهره‌شو خوب می‌شناسم

01:03:59.674 --> 01:04:01.944
‫این که "بیل"ـه

01:04:01.944 --> 01:04:03.678
‫بیل وحشی

01:04:03.678 --> 01:04:05.278
‫مسئول تعمیرات بود

01:04:06.081 --> 01:04:08.449
‫بخاطر این بهش می‌گفتیم بیل وحشی

01:04:08.449 --> 01:04:12.220
‫چون مثل هفت‌تیرکش‌ها
‫یه کمربند ابزار قهوه‌ای چرمی

01:04:12.220 --> 01:04:13.688
‫می‌بست دور کمرش

01:04:13.688 --> 01:04:17.458
‫و موهای بلند فرفری داشت
‫مثل بیل هیکاک وحشی

01:04:19.594 --> 01:04:21.930
‫بیل هیکاک وحشی

01:04:21.930 --> 01:04:23.698
‫"ب.ه.و"

01:04:23.698 --> 01:04:25.934
‫قتل‌هاشو از اینجا شروع کرده

01:04:25.934 --> 01:04:27.936
‫اون پسرها اولین قتل‌هاش بودن

01:04:27.936 --> 01:04:29.637
‫و بیل وحشی تبدیل به بچه‌قاپ شد

01:04:29.637 --> 01:04:32.640
‫ماندو، اتفاقات عجیب و غریبی
‫که اینجا میفتن از کی شروع شدن؟

01:04:33.341 --> 01:04:35.576
‫همین چند سال پیش بود

01:04:35.576 --> 01:04:37.378
‫سال 1978؟

01:04:37.378 --> 01:04:39.014
‫آره فکر کنم

01:04:39.014 --> 01:04:40.849
‫همون سالیه که کشتمش

01:04:40.849 --> 01:04:43.251
‫و روحش آزاد شد و تونست برگرده اینجا

01:04:43.251 --> 01:04:45.586
‫خب چرا باید همچین کاری بکنه؟

01:04:46.354 --> 01:04:49.590
‫شاید روحش از ترس قربانی‌هاش قدرت می‌گیره

01:04:49.590 --> 01:04:52.961
‫چون ارواح اون‌ها در آرامش نیستن

01:04:52.961 --> 01:04:54.662
‫چطوری اون پسرها رو پیدا کنیم؟

01:04:55.630 --> 01:04:59.734
‫اجسادشون زیر آبه
‫توی یه دریاچه‌ی یخ‌زده، البته فکر کنم

01:04:59.734 --> 01:05:01.502
‫مگه پلیس دریاچه‌های این منطقه رو نگشت؟

01:05:01.502 --> 01:05:03.005
‫نه. چرا باید بگردن؟

01:05:03.005 --> 01:05:05.339
‫وقتی بچه‌ها ناپدید شدن
‫دریاچه‌ها یخ زده بودن

01:05:06.774 --> 01:05:10.012
‫اردونشین‌ها رو برای ماهیگیری توی یخ
‫می‌بریم دریاچه‌ی مارو

01:05:10.012 --> 01:05:11.980
‫برای همین تجهیزات‌مون رو اونجا نگه می‌داریم

01:05:13.548 --> 01:05:16.284
‫بیل وحشی برای هاکی بچه‌ها
‫ازش استفاده می‌کرد

01:05:16.284 --> 01:05:17.920
‫اسکیت‌باز ماهری بود

01:05:17.920 --> 01:05:20.321
‫اونجا تنها دریاچه‌ایه که ابزار لازم

01:05:20.321 --> 01:05:23.025
‫برای سوراخ درست کردن و...

01:05:23.025 --> 01:05:24.592
‫پنهان کردن اجساد داشته

01:05:24.592 --> 01:05:29.363
‫خیلی‌خب، پس اگر فیلیکس
‫کل و اسپایک رو پیدا کنیم

01:05:29.363 --> 01:05:32.767
‫و اونطور که گفتی
‫به خاک بسپاریمشون

01:05:32.767 --> 01:05:35.737
‫اینطوری بچه‌قاپ
‫قدرتش رو از دست میده؟

01:05:37.039 --> 01:05:39.540
‫آره، فکر کنم

01:05:41.043 --> 01:05:42.677
‫خیلی‌خب پس...

01:05:42.677 --> 01:05:45.822
‫بعد از طلوع آفتاب، میریم سمت دریاچه‌ی مارو

01:05:45.822 --> 01:05:47.749
‫و دنبال اون پسرها می‌گردیم

01:06:23.551 --> 01:06:26.287
‫خیلی بامزه بود، ماستنگ

01:06:38.666 --> 01:06:43.038
‫ببین مجبورم کردی چیکار کنم

01:06:43.038 --> 01:06:46.440
‫مجبورم کردی برادرمو بکشم

01:06:52.513 --> 01:06:54.850
‫می‌دونم صدامو می‌شنوی، بیل

01:06:55.516 --> 01:06:58.452
‫نمی‌تونی اون پسرها رو تا ابد نگه داری

01:06:59.787 --> 01:07:04.525
‫اسم من بیل نیست

01:07:05.560 --> 01:07:08.831
‫بیل وحشی، بچه‌قاپ

01:07:09.932 --> 01:07:11.834
‫موجود شیطانی درهرحال شیطانیه

01:07:44.532 --> 01:07:47.768
‫می‌خوام...

01:07:47.768 --> 01:07:52.373
‫عذابت بدم

01:07:57.678 --> 01:08:00.182
‫اون پسرها رو پس می‌گیریم، بیل

01:08:00.182 --> 01:08:03.118
‫اسم من بیل نیست

01:08:31.213 --> 01:08:33.714
‫کاهوی شیطان
‫(ماریجوانا)

01:08:33.714 --> 01:08:36.517
‫توی اردوگاه الپاین ممنوعه

01:08:38.753 --> 01:08:40.923
‫خب اخراجم کن

01:08:48.830 --> 01:08:51.033
‫خیلی سختی کشیدی
‫مگه نه بچه‌جون؟

01:08:58.840 --> 01:09:03.277
‫گاهی... گاهی اوقات میشه یه نگاه خاصی رو
‫ توی چشمای بعضی پسرها دید

01:09:04.012 --> 01:09:06.982
‫یجور... عصبانیت پنهانی

01:09:06.982 --> 01:09:08.683
‫یجور...

01:09:08.683 --> 01:09:12.687
‫خشم عمیق که وقتی زیادی سختی کشیده
‫ یا کارهای خیلی بدی کرده میشه دید

01:09:18.592 --> 01:09:20.594
‫خیلی دعوا می‌کنی، فین؟

01:09:23.832 --> 01:09:25.033
‫خب که چی؟

01:09:25.033 --> 01:09:27.601
‫خب، تا جایی که من می‌دونم

01:09:28.703 --> 01:09:32.740
‫پشت همچین خشمی، ترس نهفته‌ست

01:09:34.608 --> 01:09:35.877
‫من از هیچی نمی‌ترسم

01:09:35.877 --> 01:09:37.611
‫از یه ترست باخبرم

01:09:37.611 --> 01:09:40.015
‫واقعاً؟ چه ترسی؟

01:09:40.015 --> 01:09:42.583
‫که نتونی از خواهرت محافظت کنی

01:09:46.754 --> 01:09:49.690
‫وقتی بی‌خانمان بودم

01:09:49.690 --> 01:09:51.692
‫راهمو اشتباه رفتم

01:09:51.692 --> 01:09:55.030
‫جای روبه‌رو شدن با ترس‌هام
‫خشم رو انتخاب کردم

01:09:55.030 --> 01:09:57.565
‫دارم می‌بینم توام داری همین‌کارو می‌کنی

01:09:59.167 --> 01:10:04.072
‫فین، پسرجون... من کارم همینه

01:10:04.072 --> 01:10:07.909
‫هر سال پنج شش تا بچه مثل تو می‌بینم

01:10:07.909 --> 01:10:11.813
‫بچه‌هایی که از دیگران شنیدن
‫باید همچین کسی باشن

01:10:13.714 --> 01:10:16.784
‫قوی‌تر از چیزی هستی که فکر می‌کنی

01:10:18.186 --> 01:10:20.822
‫اونقدر قوی بودی
‫که بچه‌قاپ رو بکشی

01:10:20.822 --> 01:10:24.259
‫و اونقدر قوی هستی
‫که اتفاقی که باهاش افتاد رو پشت سر بذاری

01:10:28.864 --> 01:10:31.066
‫نمی‌دونم چطوری این‌کارو بکنم

01:10:32.067 --> 01:10:34.069
‫باید...

01:10:34.069 --> 01:10:36.071
‫با احساساتت روبه‌رو بشی

01:10:36.838 --> 01:10:39.875
‫نمی‌تونی همه‌شو بریزی تو دلت
‫و خودتو کرخت کنی

01:10:39.875 --> 01:10:42.777
‫باید باهاش روبه‌رو بشی
‫بعدش می‌تونی همه‌شو پشت سر بذاری

01:10:44.779 --> 01:10:47.949
‫می‌خواد گوئن رو بکشه
‫می‌خواد منو زجر بده

01:10:47.949 --> 01:10:50.886
‫اجازه نمیدیم همچین اتفاقی بیفته

01:11:01.229 --> 01:11:03.398
‫اینو با خودم می‌برم

01:11:03.398 --> 01:11:05.133
‫بیخیال بابا، لازمش دارم

01:11:05.133 --> 01:11:07.836
‫دارم بهت لطف می‌کنم
‫این اصلاً جنس خوب هم نیست

01:11:08.669 --> 01:11:12.706
‫یک ساعت دیگه بعد از طلوع آفتاب
‫میریم سمت دریاچه

01:11:12.706 --> 01:11:14.876
‫آماده باش

01:12:15.470 --> 01:12:19.908
‫من و ارنستو نوبتی مراقبتیم، پس...

01:12:19.908 --> 01:12:22.811
‫اگر کابوس دیگه‌ای دیدی
‫بیدارت می‌کنیم

01:12:24.212 --> 01:12:26.148
‫اگر نتونین چی؟

01:12:28.116 --> 01:12:29.951
‫پس باهاش بجنگ

01:12:30.718 --> 01:12:32.954
‫خب، رویای توئه دیگه، مگه نه؟

01:12:34.389 --> 01:12:37.058
‫کاری می‌کنه فراتر از این حرفا باشه

01:12:41.795 --> 01:12:44.266
‫اون کتاب‌هایی که در مورد
‫رویاها خوندی چی؟

01:12:45.000 --> 01:12:47.869
‫حتماً یه کاری هست
‫که بتونی امتحان کنی

01:12:48.802 --> 01:12:50.939
‫اون بیش از حد قویه

01:12:55.944 --> 01:12:58.079
‫منم یه زمانی همین فکرو می‌کردم

01:13:06.787 --> 01:13:08.123
‫خوابید

01:13:08.123 --> 01:13:10.058
‫میشه یه سوال ازت بپرسم؟

01:13:15.063 --> 01:13:17.933
‫واقعاً توی اون زیرزمین
‫با برادرم صحبت کردی؟

01:13:31.846 --> 01:13:33.448
‫آره

01:13:33.448 --> 01:13:34.883
‫آره، صحبت کردم

01:13:34.883 --> 01:13:36.985
‫چی گفت؟

01:13:36.985 --> 01:13:40.855
‫گفت باباتون از ویتنام برنگشت

01:13:40.855 --> 01:13:42.924
‫چون نمی‌تونست رفقاش رو ول کنه

01:13:43.791 --> 01:13:47.062
‫و اینکه منو ول نمی‌کنه

01:13:47.062 --> 01:13:48.729
‫واقعاً؟

01:13:49.598 --> 01:13:52.733
‫آره، رابین... رابین همچین آدمی بود

01:13:55.870 --> 01:13:58.739
‫بنظرت هنوزم اینجاست؟

01:14:00.275 --> 01:14:04.879
‫حقیقتش نمی‌دونم اون دنیا چجوریه

01:14:04.879 --> 01:14:07.415
‫ولی یه دنیایی پس از مرگ هست

01:14:07.415 --> 01:14:09.184
‫و امیدوارم خوب باشه

01:14:10.952 --> 01:14:12.887
‫و امیدوارم اونجا باشه

01:14:12.887 --> 01:14:15.290
‫ولی اگر نیست

01:14:15.290 --> 01:14:18.193
‫کسی که مراقبشه من نیستم

01:14:21.563 --> 01:14:24.132
‫چهار ساعت دیگه بیدارم کن

01:15:26.394 --> 01:15:28.330
‫بیل وحشی

01:15:54.522 --> 01:15:56.524
‫نه، نه، نه، نه

01:15:56.524 --> 01:15:58.993
‫امشب توی تخت می‌مونی

01:18:54.435 --> 01:18:56.471
‫شبیه مادرتی

01:19:00.174 --> 01:19:02.076
‫اون اینجا چیکار می‌کنه؟

01:19:03.711 --> 01:19:06.447
‫دارم محبت می‌کنم

01:19:06.447 --> 01:19:10.118
‫منظورم به توئه
‫دارم به تو محبت می‌کنم

01:19:11.152 --> 01:19:12.752
‫محبت؟

01:19:14.155 --> 01:19:16.224
‫فقط در این حد ازم برمیاد

01:19:19.260 --> 01:19:22.463
‫مادرم خواب بیلی شووالتر رو دید

01:19:22.463 --> 01:19:24.332
‫پسر روزنامه‌فروش

01:19:24.332 --> 01:19:26.601
‫اون اولین بچه‌ی ربوده شده
‫توی منطقه‌ی ما بود

01:19:28.202 --> 01:19:30.605
‫فهمید تو دزدیدیش، مگه نه؟

01:19:32.875 --> 01:19:35.376
‫واضح نیست؟

01:19:37.178 --> 01:19:39.747
‫محبتی که دارم می‌کنم

01:19:39.747 --> 01:19:42.750
‫اینه که حقیقتو بهت نشون بدم

01:19:42.750 --> 01:19:45.653
‫قبل از اینکه کاری که لازمه رو انجام بدم

01:20:00.535 --> 01:20:03.171
‫ای کسانی که وارد می‌شوید

01:20:03.171 --> 01:20:06.140
‫از هرچه امید است، دست بکشید

01:20:17.886 --> 01:20:20.722
‫خودشو نکشت

01:20:23.959 --> 01:20:26.461
‫تو کشتیش!

01:20:29.832 --> 01:20:32.567
‫نه، نه، نه، نه، نه

01:20:32.567 --> 01:20:33.969
‫نه، نه، نه

01:20:33.969 --> 01:20:35.336
‫نه، نه

01:20:35.336 --> 01:20:36.839
‫نه!

01:20:36.839 --> 01:20:38.403
‫چیکار کردی؟

01:20:38.403 --> 01:20:39.942
‫چیکار کردی؟

01:20:39.942 --> 01:20:42.577
‫من چیکار کردم؟ من چیکار...؟

01:20:42.577 --> 01:20:44.679
‫نه، نه!

01:20:44.679 --> 01:20:47.348
‫این با رویا فرق می‌کنه

01:20:47.348 --> 01:20:50.752
‫این رو با تنفرم

01:20:50.752 --> 01:20:54.322
‫و خاطراتی که جهنم
‫بهم اجازه داد نگه دارم خلق کردم

01:20:54.322 --> 01:20:59.727
‫جهنم با چیزی که فکر می‌کنی فرق می‌کنه

01:20:59.727 --> 01:21:04.666
‫بهترین بخش‌های وجودت رو ازت می‌گیرن
‫بخش‌های انسانی وجودت

01:21:04.666 --> 01:21:09.838
‫و فقط بدترین بخش‌ها رو برات می‌ذارن
‫فقط گناهان رو برات می‌ذارن

01:21:09.838 --> 01:21:15.276
‫من چاه بی‌انتهایی پر از گناهم

01:21:16.744 --> 01:21:20.535
‫فکر می‌کنی وقتی توی این دنیا بمیری

01:21:20.535 --> 01:21:21.783
‫چی میشه؟

01:21:23.986 --> 01:21:25.720
‫بیدار میشم

01:21:25.720 --> 01:21:28.356
‫شاید

01:21:28.356 --> 01:21:30.893
‫یا شاید...

01:21:30.893 --> 01:21:32.727
‫بیفتی بمیری

01:21:36.297 --> 01:21:37.897
‫وقتشه بفهمیم

01:21:57.986 --> 01:21:59.387
‫الو؟

01:21:59.387 --> 01:22:00.987
‫باید قایم بشی

01:22:46.434 --> 01:22:47.769
‫گوئن! گوئن!

01:22:47.769 --> 01:22:48.837
‫بیدار شو!

01:22:48.837 --> 01:22:49.938
‫گوئن!

01:22:49.938 --> 01:22:51.672
‫گوئن، بیدار شو!

01:22:51.672 --> 01:22:53.541
‫فین! ماستنگ!

01:22:53.541 --> 01:22:54.675
‫گوئن

01:22:54.675 --> 01:22:55.878
‫چش شده؟

01:22:55.878 --> 01:22:57.478
‫گوئن. گوئن!

01:23:11.459 --> 01:23:12.693
‫گوئن!

01:23:12.693 --> 01:23:14.096
‫گوئن!

01:23:14.096 --> 01:23:15.831
‫- گوئن، بیدار شو!
‫- گوئن!

01:23:42.390 --> 01:23:43.491
‫- گوئن؟ گوئن، بیدار شو
‫- گوئن

01:23:43.491 --> 01:23:44.725
‫- گوئن، بیدار شو
‫- گوئن!

01:23:44.725 --> 01:23:46.325
‫- گوئن، بیدار شو
‫- گوئن، بیدار شو!

01:23:47.461 --> 01:23:48.729
‫گوئن، بیدار شو!

01:23:48.729 --> 01:23:50.731
‫- گوئن، بیدار شو!
‫- گوئن!

01:23:50.731 --> 01:23:52.433
‫گوئن، بیدار شو!

01:23:53.668 --> 01:23:55.871
‫- هی!
‫- گوئن!

01:24:05.113 --> 01:24:08.549
‫گوئن، ای دختر بدجنس

01:24:09.184 --> 01:24:11.652
‫کیر دایناسور تو کونت

01:24:11.652 --> 01:24:14.957
‫با این سن کمت چه زبون تیزی داری

01:24:16.657 --> 01:24:18.659
‫چیکار داری می‌کنی؟

01:24:18.659 --> 01:24:20.428
‫اگر کسی سعی کنه

01:24:20.428 --> 01:24:23.932
‫همین قدرتی که برام مونده رو ازم بگیره

01:24:23.932 --> 01:24:28.502
‫کاملاً حق دارم از خودم دفاع کنم

01:24:29.972 --> 01:24:31.572
‫ماندو

01:24:36.444 --> 01:24:38.146
‫به بچه‌ها بگو دلم براشون تنگ شده

01:24:44.987 --> 01:24:46.687
‫ماندو!

01:24:59.234 --> 01:25:00.834
‫گوئن، بیدار شو!

01:25:25.260 --> 01:25:26.962
‫- گوئن!
‫- گوئن!

01:25:41.542 --> 01:25:43.178
‫- گوئن!
‫- روش فشار بیار

01:25:43.178 --> 01:25:44.578
‫باشه

01:25:44.578 --> 01:25:46.178
‫خیلی‌خب، کمک کن بچرخونمش

01:25:47.015 --> 01:25:48.683
‫گوئن

01:25:48.683 --> 01:25:51.585
‫گوئن، بیدار شو. گوئن؟

01:25:52.921 --> 01:25:54.689
‫- گوئن؟
‫- خیلی‌خب

01:25:54.689 --> 01:25:56.258
‫گوئن، صدامون رو می‌شنوی؟

01:25:56.258 --> 01:25:57.893
‫گوئن، بیدار شو

01:25:57.893 --> 01:25:59.261
‫- گوئن، بیدار شو!
‫- هی، روی زخمش فشار بیار

01:25:59.261 --> 01:26:00.695
‫- باشه
‫- گوئن؟ گوئن، صدامو می‌شنوی؟

01:26:00.695 --> 01:26:02.164
‫- نفس می‌کشه؟
‫- گوئن، یالا

01:26:02.164 --> 01:26:04.032
‫- بیدار شو گوئن
‫- یالا. کمک لازم داریم

01:26:04.032 --> 01:26:05.666
‫گوئن، اگر صدامو می‌شنوی
‫باید باهاش بجنگی!

01:26:05.666 --> 01:26:07.970
‫گوئن، باهاش بجنگ!

01:26:28.023 --> 01:26:29.925
‫تو منو نیاوردی اینجا

01:26:29.925 --> 01:26:31.960
‫من خودم اومدم

01:26:31.960 --> 01:26:36.497
‫من تصمیم گرفتم بیام اینجا
‫و می‌تونم هرموقع خواستم برم

01:26:37.631 --> 01:26:39.667
‫حالا متوجه شدم

01:26:39.667 --> 01:26:42.304
‫توی یه رویا، منم قدرت دارم

01:26:42.304 --> 01:26:44.072
‫خب که چی؟

01:26:47.242 --> 01:26:49.344
‫چیکار داری می‌کنی؟

01:26:49.344 --> 01:26:50.979
‫واضح نیست؟

01:26:50.979 --> 01:26:54.282
‫دارم باهات می‌جنگم
‫مرتیکه‌ی آشغال کثافت

01:26:59.121 --> 01:27:01.522
‫بعداً می‌بینمت، بیل وحشی

01:27:07.863 --> 01:27:09.031
‫ماندو

01:27:09.031 --> 01:27:11.732
‫ماندو!

01:27:21.076 --> 01:27:22.811
‫مُرده؟

01:27:25.080 --> 01:27:27.615
‫فیلیکس... فیلیکس رو پیدا کردم

01:27:28.616 --> 01:27:31.086
‫پیداش کردم. فیلیکس رو پیدا کردم

01:27:42.264 --> 01:27:43.764
‫ماستنگ؟

01:27:43.764 --> 01:27:45.367
‫- ساعت چنده؟
‫- حدوداً 4 و نیمه

01:27:45.367 --> 01:27:47.035
‫چی شده؟ حالت خوبه؟

01:27:47.035 --> 01:27:47.969
‫آره، خوبم

01:27:47.969 --> 01:27:50.172
‫یخ دریاچه‌ی مارو شکست
‫و ماندو افتاد توی آب

01:27:50.172 --> 01:27:51.940
‫وای نه

01:27:51.940 --> 01:27:55.743
‫حالش خوبه، ولی یکی از
‫پسرهای مفقود شده رو توی آب پیدا کرد

01:27:56.744 --> 01:27:59.381
‫بعد از طلوع آفتاب
‫همه‌مون میریم دنبال دو تای دیگه بگردیم

01:27:59.381 --> 01:28:00.981
‫به کمکتون احتیاج داریم

01:28:01.615 --> 01:28:03.852
‫تا وقتی اون دختره‌ی شیطانی هست کمک نمی‌کنیم

01:28:05.253 --> 01:28:06.888
‫اسمش "گوئن"ـه

01:28:06.888 --> 01:28:09.757
‫و بخاطر اون تونستیم
‫به موقع ماندو رو نجات بدیم

01:28:09.757 --> 01:28:12.260
‫اون دختره‌ی شیطانی، جونشو نجات داد

01:28:12.894 --> 01:28:14.863
‫- نمی‌دونم، ماستنگ. آخه ما...
‫- می‌دونین چیه؟

01:28:14.863 --> 01:28:16.797
‫می‌خواین اینقدر بزدل و مردد باشین

01:28:16.797 --> 01:28:18.732
‫و اینقدر خودتون رو اینجا حبس کنین
‫تا دیگه خطری نباشه

01:28:18.732 --> 01:28:20.836
‫راحت باشین

01:28:20.836 --> 01:28:23.637
‫ولی همچین رفتاری
‫رفتار یه مسیحی واقعی نیست

01:28:27.843 --> 01:28:29.777
‫طلوع آفتاب ساعت هفته

01:28:53.767 --> 01:28:55.837
‫گوئن!

01:28:56.471 --> 01:28:58.440
‫اینجایی. خوبی؟

01:29:11.752 --> 01:29:14.122
‫بابا؟

01:29:14.122 --> 01:29:15.323
‫سلام بچه‌ها

01:29:15.323 --> 01:29:16.925
‫اینجا چیکار می‌کنی؟

01:29:17.658 --> 01:29:20.794
‫شنیدم اینجا توی برف گیر افتادین
‫از یکی خواستم بهم لطف کنه

01:29:20.794 --> 01:29:22.164
‫خداروشکر

01:29:22.164 --> 01:29:23.797
‫بالاخره می‌تونیم از اینجا بزنیم به چاک

01:29:23.797 --> 01:29:25.397
‫باید بمونیم

01:29:25.934 --> 01:29:27.836
‫- چی؟
‫- چی؟

01:29:27.836 --> 01:29:29.803
‫باید بمونیم

01:29:32.240 --> 01:29:33.475
‫قضیه چیه؟

01:29:33.475 --> 01:29:35.277
‫کارمون اینجا هنوز تموم نشده

01:29:35.277 --> 01:29:37.946
‫اومده دنبالش، بابا

01:29:37.946 --> 01:29:40.815
‫اومده... کی اومده؟

01:29:41.449 --> 01:29:43.084
‫همون یارو

01:29:48.023 --> 01:29:50.158
‫ای خدا...

01:29:50.158 --> 01:29:52.227
‫گوئن...

01:29:53.962 --> 01:29:57.199
‫- بازم داری رویا می‌بینی؟
‫- بابا، شروع نکن

01:29:59.868 --> 01:30:01.903
‫خیلی‌خب، از اینجا میریم

01:30:01.903 --> 01:30:04.239
‫- یالا. بیاین بریم
‫- میرم وسایلمو بیارم

01:30:04.239 --> 01:30:06.074
‫من جایی نمیرم

01:30:07.175 --> 01:30:08.775
‫گوئن

01:30:09.777 --> 01:30:11.112
‫اون تو رو می‌کشه

01:30:11.112 --> 01:30:13.014
‫خب؟ منم نمی‌تونم جلوش رو بگیرم

01:30:13.014 --> 01:30:15.016
‫ولی حالا فرصت داریم

01:30:15.016 --> 01:30:16.518
‫فرصت داریم ازت محافظت کنیم
‫و نذاریم اتفاقی برات بیفته

01:30:16.518 --> 01:30:18.520
‫تو می‌خوای مراقب من باشی، فین؟

01:30:18.520 --> 01:30:21.356
‫حتی نمی‌تونی مراقب خودت باشی

01:30:21.356 --> 01:30:24.192
‫درست عین بابای کوفتی هستی
‫سرتو کردی زیر برف

01:30:24.192 --> 01:30:26.127
‫و اونقدر خودتو کرخت می‌کنی
‫تا دیگه هیچی نفهمی

01:30:26.127 --> 01:30:26.995
‫چی میگی؟

01:30:26.995 --> 01:30:28.530
‫این حرفا چیه می‌زنی؟

01:30:28.530 --> 01:30:30.265
‫خودت دیدی داشته چیکار می‌کرده

01:30:30.265 --> 01:30:31.366
‫ولی نادیده‌ش می‌گیری

01:30:31.366 --> 01:30:33.402
‫تظاهر می‌کنی بوش رو
‫از لباس‌هاش و اتاقش

01:30:33.402 --> 01:30:35.003
‫- و حیاط پشتی حس نمی‌کنی
‫- دهن‌لق

01:30:35.003 --> 01:30:36.238
‫وقتی در مورد چیزی

01:30:36.238 --> 01:30:38.006
‫که خودش می‌دونه بگم
‫اسمش دهن‌لقی نیست، احمق

01:30:38.006 --> 01:30:40.275
‫داری خودتو با علف خفه می‌کنی
‫که تظاهر کنی

01:30:40.275 --> 01:30:41.476
‫- این اتفاقا نیفتادن
‫- خفه‌شو

01:30:41.476 --> 01:30:43.011
‫خب، اتفاق افتادن، فین

01:30:43.011 --> 01:30:44.512
‫- خفه‌شو
‫- و برای اون بچه‌ها هم اتفاق افتاد

01:30:44.512 --> 01:30:46.214
‫- خفه‌شو
‫- و الانم داره اتفاق میفته

01:30:46.214 --> 01:30:47.983
‫و شما دو تا می‌خواین مثل همیشه
‫دمتون رو بذارین روی کولتون و فرار کنین

01:30:47.983 --> 01:30:49.184
‫- خفه‌شو
‫- مشروب، علف

01:30:49.184 --> 01:30:51.019
‫- هیچ فرقی با هم ندارن
‫- خفه‌شو!

01:30:51.019 --> 01:30:52.954
‫- هرکاری می‌کنی که دردی حس نکنی
‫- خفه‌شو!

01:30:52.954 --> 01:30:54.590
‫هرکاری می‌کنی که حس کنی

01:30:54.590 --> 01:30:57.225
‫اتفاقاتی که توی اون زیرزمین
‫ برات افتادن واقعی نبودن!

01:30:57.225 --> 01:30:58.326
‫خفه‌شو!

01:30:58.326 --> 01:31:01.296
‫خیال می‌کنی خودم نمی‌دونم واقعی بوده؟

01:31:02.964 --> 01:31:05.799
‫خیال می‌کنی
‫خودم نمی‌دونم واقعی بوده لعنتی؟

01:31:07.969 --> 01:31:10.105
‫هیچوقت از فکرش درنمیام

01:31:11.339 --> 01:31:12.874
‫خیلی‌خب، نمی...

01:31:12.874 --> 01:31:14.442
‫نمی‌دونی توی اون زیرزمین چطور بود

01:31:14.442 --> 01:31:16.144
‫هیچ خری نمی‌دونه

01:31:19.414 --> 01:31:21.249
‫من...

01:31:21.249 --> 01:31:24.819
‫من وحشت کرده بودم

01:31:32.027 --> 01:31:35.263
‫ای خدا، دیگه نمی‌خوام عصبانی باشم

01:31:51.313 --> 01:31:54.082
‫دیگه نمی‌خوام بترسم

01:31:58.453 --> 01:32:00.221
‫هی

01:32:03.058 --> 01:32:05.860
‫تو شجاع‌ترین آدمی هستی که می‌شناسم

01:32:12.500 --> 01:32:14.035
‫خیلی‌خب

01:32:14.035 --> 01:32:16.504
‫گوئن، لطفاً منو نگاه کن
‫می‌دونم می‌خوای بمونی

01:32:16.504 --> 01:32:19.574
‫می‌دونم، ولی اگر واقعاً
‫اینجا جونت در خطره

01:32:19.574 --> 01:32:22.043
‫باید همین الان بریم

01:32:22.043 --> 01:32:24.479
‫نه

01:32:24.479 --> 01:32:28.249
‫عزیزدلم، معذرت می‌خوام
‫ولی ازت خواهش نکردم

01:32:28.249 --> 01:32:30.585
‫می‌خوای چیکار کنی، بابا؟
‫می‌خوای کتکم بزنی؟

01:32:30.585 --> 01:32:33.088
‫کمربندتو دربیاری
‫و اونقدر بزنیم که سوار بشم؟

01:32:33.088 --> 01:32:34.222
‫شروع نکن...

01:32:34.222 --> 01:32:36.391
‫می‌خوای امتحان کن. ببین جواب میده یا نه

01:32:36.391 --> 01:32:38.126
‫همین... همین رفتار مادرته

01:32:38.126 --> 01:32:40.295
‫دقیقاً عین مادرتی

01:32:40.295 --> 01:32:43.264
‫یک‌دنده‌ای! تا آخرش یک‌دنده‌ای

01:32:43.264 --> 01:32:45.100
‫حتی وقتی با واقعیت روبه‌رو میشی

01:32:45.100 --> 01:32:47.035
‫آخرش؟ آخرش؟

01:32:47.035 --> 01:32:49.170
‫بذار بهت بگم آخرش چجوریه، بابا

01:32:50.004 --> 01:32:52.340
‫مامان خودشو نکشت

01:32:54.609 --> 01:32:56.077
‫خیلی‌خب. خسته شدم

01:32:56.077 --> 01:32:58.012
‫همه سوار شین ببینم

01:32:58.012 --> 01:33:00.148
‫نه، نه، وایسا. گوئن

01:33:00.148 --> 01:33:01.983
‫منظورت چیه؟

01:33:03.084 --> 01:33:05.420
‫رویاهای مامان

01:33:05.420 --> 01:33:08.289
‫داشت خواب یه بچه‌ی
‫مفقود شده رو می‌دید، مگه نه؟

01:33:08.289 --> 01:33:10.158
‫قبل از مرگش در مورد اردوگاه حرف می‌زد

01:33:10.158 --> 01:33:12.227
‫برای همین اردوگاه یادت بود

01:33:12.227 --> 01:33:14.295
‫آره، ولی... آره، خب که چی؟

01:33:14.295 --> 01:33:17.499
‫مدت‌ها قبل از اینکه
‫فین رو بدزده پیداش کرد

01:33:17.499 --> 01:33:21.269
‫اونم مامان رو دید و اومد خونه‌مون

01:33:22.604 --> 01:33:24.204
‫نه

01:33:25.540 --> 01:33:27.976
‫یا خدا

01:33:28.643 --> 01:33:31.279
‫بهم نشون داد خودش مامان رو کشته

01:33:31.279 --> 01:33:35.183
‫بابا، اولین حرفی که
‫موقع پیدا کردن مامان زدی چی بود؟

01:33:36.451 --> 01:33:37.986
‫چی؟

01:33:37.986 --> 01:33:39.721
‫ازش پرسیدی

01:33:39.721 --> 01:33:42.991
‫"چیکار کردی؟ چیکار کردی؟"

01:33:42.991 --> 01:33:45.326
‫و بعد خودتو مقصر دونستی

01:33:45.326 --> 01:33:48.997
‫گفتی "من چیکار کردم؟"

01:33:51.166 --> 01:33:55.036
‫وقتی اتفاق افتاد
‫و وقتی پیداش کردی ما خواب بودیم

01:33:55.036 --> 01:33:57.172
‫غیر از این چطور ممکنه بدونم چی گفتی؟

01:33:58.072 --> 01:34:00.375
‫تقصیر تو نبود، بابا

01:34:00.375 --> 01:34:02.610
‫وای خدا

01:34:02.610 --> 01:34:04.145
‫و تقصیر مامان هم نبود

01:34:04.145 --> 01:34:05.480
‫وای خدا

01:34:05.480 --> 01:34:09.217
‫کسی که فین رو دزدید
‫مامان رو ازمون گرفت

01:34:09.217 --> 01:34:11.219
‫چون داشت مچش رو می‌گرفت

01:34:13.321 --> 01:34:16.157
‫چون رویاهاش، فقط رویا نبودن

01:34:19.194 --> 01:34:21.229
‫رویاهای منم همینطور

01:34:35.243 --> 01:34:37.979
‫خیلی‌خب، کابل رو بده

01:34:48.623 --> 01:34:50.525
‫سلام عیسی مسیح

01:34:51.659 --> 01:34:53.528
‫حالم چندان خوب نیست

01:34:54.496 --> 01:34:56.197
‫کمک لازم دارم

01:34:56.197 --> 01:34:58.199
‫یه کمک درست و حسابی

01:34:59.567 --> 01:35:02.203
‫باید دو تا پسر دیگه رو پیدا کنیم

01:35:02.203 --> 01:35:04.672
‫که قدرتش رو ازش بگیریم

01:35:04.672 --> 01:35:07.242
‫می‌ترسم منو بکشه

01:35:08.076 --> 01:35:10.178
‫این‌دفعه واقعاً منو بکشه

01:35:10.178 --> 01:35:12.247
‫لطفاً نذار این اتفاق بیفته

01:35:12.247 --> 01:35:14.148
‫کاری کن زنده از اینجا بریم

01:35:15.550 --> 01:35:17.385
‫اجازه نده اون برنده بشه

01:35:19.855 --> 01:35:21.556
‫دیگه هوا تاریک شده

01:35:22.357 --> 01:35:25.693
‫شاید اسپایک و کل توی اعماق آب هستن

01:35:25.693 --> 01:35:27.295
‫منم تو همین فکر بودم

01:35:27.295 --> 01:35:28.895
‫وگرنه تا الان می‌دیدیمشون

01:35:48.249 --> 01:35:50.184
‫هی، آروم دختر، بشین

01:35:50.184 --> 01:35:52.253
‫امروز بقدر کافی زحمت کشیدی

01:36:06.134 --> 01:36:07.734
‫وای نه، گوئن

01:36:08.636 --> 01:36:10.305
‫گوئن!

01:36:10.305 --> 01:36:12.140
‫گوئن، بیدار شو

01:36:12.140 --> 01:36:13.740
‫یکی بیاد کمک!

01:36:24.152 --> 01:36:25.653
‫هی، گوئن

01:36:25.653 --> 01:36:27.221
‫گوئن، بیدار شو

01:36:27.221 --> 01:36:29.791
‫اتفاقی خواب رفت

01:36:29.791 --> 01:36:31.626
‫عمراً اگر اتفاقی باشه

01:37:17.805 --> 01:37:19.674
‫اینجاست

01:37:54.977 --> 01:37:57.779
‫وای خدا. کن، باربارا!

01:38:06.487 --> 01:38:09.257
‫هنوزم اینجاست. حواستون رو خوب جمع کنین

01:38:09.257 --> 01:38:11.894
‫کجاست؟ کجا رفت؟

01:38:11.894 --> 01:38:13.728
‫یخ داره می‌شکنه!

01:38:16.865 --> 01:38:18.666
‫کابل!

01:38:37.920 --> 01:38:39.754
‫فین

01:38:46.294 --> 01:38:48.429
‫ببین چطور جاهامون عوض شده

01:38:52.901 --> 01:38:56.471
‫ارنستو، از اینجا ببرش

01:39:05.580 --> 01:39:08.516
‫حسشو یادمه

01:39:09.383 --> 01:39:11.586
‫بی‌نفس، وحشت‌زده

01:39:11.586 --> 01:39:14.923
‫تمام دنیا جلوی چشمات تیره‌و‌تار میشه

01:39:14.923 --> 01:39:16.657
من حواسم به گوئن هست
مراقب باشین. برین کنار

01:39:16.657 --> 01:39:18.659
‫- خوبی؟
‫- بیا، بیا

01:39:25.633 --> 01:39:28.369
‫- می‌گیریش؟
‫- آره، می‌گیرمش

01:39:59.500 --> 01:40:03.704
‫"ای گور، پیروزی تو کجاست؟"

01:40:03.704 --> 01:40:06.842
‫"ای مرگ، نیش تو چه شد؟"

01:40:11.579 --> 01:40:13.882
‫از انجیل نقل‌قول می‌کنی؟

01:40:15.918 --> 01:40:18.053
‫خدا اینجا نیست

01:40:18.053 --> 01:40:19.720
‫تو تک و تنهایی

01:40:21.722 --> 01:40:23.025
‫نه

01:40:23.025 --> 01:40:24.725
‫دوستامو با خودم آوردم

01:41:18.881 --> 01:41:21.149
‫پسرها رو پیدا کردیم

01:41:21.149 --> 01:41:22.750
‫دیگه قدرتی نداری

01:41:50.145 --> 01:41:52.647
‫بدجور به‌گا رفتی

01:41:53.481 --> 01:41:55.817
‫جهنم سوزان نیست، بیل

01:41:55.817 --> 01:41:57.518
‫یخ‌زده‌ست

01:42:07.162 --> 01:42:09.031
‫من ازت نمی‌ترسم

01:43:28.310 --> 01:43:30.078
‫سلام

01:43:30.078 --> 01:43:31.813
‫خوبی؟

01:43:46.694 --> 01:43:48.562
‫کارت خوب بود، بابا

01:43:53.101 --> 01:43:54.602
‫دیگه تموم شد

01:43:54.602 --> 01:43:56.704
‫دیگه رفته

01:43:56.704 --> 01:43:58.206
‫کجا رفت؟

01:43:58.206 --> 01:44:01.109
‫بچه‌ها برش گردوندن
‫همون‌جایی که بهش تعلق داره

01:44:12.120 --> 01:44:15.689
‫سلام. آرماندو ریز هستم
‫از دریاچه‌ی الپاین تماس می‌گیرم

01:44:18.160 --> 01:44:19.361
‫آره

01:44:19.361 --> 01:44:20.896
‫خوبم، خوبم. آره

01:44:20.896 --> 01:44:23.098
‫می‌دونم خیلی وقته صحبت نکردیم

01:44:24.232 --> 01:44:27.202
‫بخاطر این زنگ زدم چون...

01:44:27.202 --> 01:44:29.804
‫یه خبرایی در مورد کلوین دارم

01:44:31.173 --> 01:44:32.773
‫آره

01:44:34.775 --> 01:44:37.711
‫آره، بالاخره پیداش کردیم

01:44:47.255 --> 01:44:49.057
‫چیه؟

01:44:50.258 --> 01:44:52.094
‫صداشو نمی‌شنوی؟

01:44:53.395 --> 01:44:55.363
‫- نه
‫- تلفن داره زنگ می‌خوره

01:45:00.135 --> 01:45:01.769
‫پس حتماً با تو کار دارن

01:45:21.890 --> 01:45:24.426
‫الو؟

01:45:24.426 --> 01:45:26.328
‫سلام عزیزدلم

01:45:31.099 --> 01:45:34.169
‫- مامان؟
‫- اوهوم. آره خودمم، عزیزم

01:45:34.169 --> 01:45:36.938
‫وقت چندانی ندارم، ولی خودمم

01:45:40.842 --> 01:45:43.311
‫کجایی؟

01:45:43.311 --> 01:45:45.180
‫خودت می‌دونی کجام

01:45:45.180 --> 01:45:46.948
‫اینجا خیلی قشنگه

01:45:49.284 --> 01:45:51.785
‫- واقعاً؟
‫- اوهوم

01:45:51.785 --> 01:45:54.055
‫آره، خیلی قشنگه

01:45:55.290 --> 01:45:56.890
‫درست مثل تو

01:46:00.794 --> 01:46:03.731
‫دلم... دلم برات تنگ شده، مامان

01:46:03.731 --> 01:46:06.935
‫منم دلم برات تنگ شده عزیزدلم

01:46:08.336 --> 01:46:10.338
‫ولی کارت عالی بود

01:46:10.338 --> 01:46:12.673
‫اون بچه‌ها رو نجات دادی

01:46:14.809 --> 01:46:17.846
‫- من کسی رو نجات ندادم
‫- چرا، نجات دادی

01:46:18.746 --> 01:46:20.081
‫آزادشون کردی

01:46:20.081 --> 01:46:22.284
‫حالا دیگه اومدن اینجا

01:46:23.351 --> 01:46:25.287
‫صبر کن

01:46:25.287 --> 01:46:27.222
‫باید یه چیزی ازت بپرسم

01:46:28.423 --> 01:46:30.825
‫هرچی خواستی بپرس

01:46:36.398 --> 01:46:39.234
‫همیشه همینقدر نفرین‌شده می‌مونم؟

01:46:41.002 --> 01:46:42.602
‫وای...

01:46:43.771 --> 01:46:45.974
‫این نفرین نیست، عزیزم

01:46:47.309 --> 01:46:49.710
‫هیچوقت نفرین نبوده

01:46:52.780 --> 01:46:54.816
‫باید برم

01:46:55.550 --> 01:46:59.120
‫به برادرت بگو دوسش دارم

01:46:59.120 --> 01:47:02.224
‫و بگو رابین سلام می‌رسونه

01:48:09.591 --> 01:48:11.191
‫بچه‌ها!

01:48:11.960 --> 01:48:13.395
‫وقت رفتنه

01:48:13.395 --> 01:48:15.096
‫بجنبین

01:48:26.107 --> 01:48:28.877
‫خب، نظرت در مورد
‫این پسره ارنستو چیه؟

01:48:30.078 --> 01:48:32.347
‫پسر چندان بدی نیست

01:48:32.347 --> 01:48:34.482
‫- تو چی؟
‫- نه، بابا...

01:48:34.482 --> 01:48:36.418
‫اون دختره ماستنگ خیلی ناز بود

01:48:36.418 --> 01:48:39.854
‫بابا، لطفاً... لطفاً رانندگیتو بکن

01:48:40.922 --> 01:48:43.091
‫درکل میگم

01:48:43.091 --> 01:48:45.026
‫حواست به جاده باشه

01:48:45.026 --> 01:48:47.329
‫باشه، درکل گفتم

01:48:49.353 --> 01:48:57.377
‫تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی

01:48:57.377 --> 01:49:05.401
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

01:49:06.001 --> 01:49:20.425
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]
