WEBVTT

00:48.850 --> 00:51.310
.ریچل"، بذار ببینم"

00:57.400 --> 01:00.530
میتونم ببینمش؟ -
.هرکی پیداش کرد برا همونه. من پیداش کردم -

01:00.700 --> 01:02.240
.تو باغ من

01:03.950 --> 01:05.790
.هرکی پیداش کرد، مال همونه

01:12.750 --> 01:14.250
بروس"؟"

01:19.260 --> 01:20.970
بروس"؟"

01:23.300 --> 01:25.760
!"مامان ! آقای"آلفرد

01:29.784 --> 01:40.784
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:48.700 --> 01:50.870
خواب میدیدی؟

01:51.330 --> 01:53.210
.کابوس بود

01:57.590 --> 01:59.050
از اینجا بدتر بود؟

02:21.070 --> 02:23.030
.میخوان باهات دعوا کنن

02:23.410 --> 02:25.030
دوباره؟ -
.تا زمانی که بکشنت -

02:27.240 --> 02:29.040
میتونند قبل از خوردن صبحانه منو بکشند؟

02:31.410 --> 02:34.250
.تو توی جهنمی، مرد کوچک

02:37.540 --> 02:40.340
.و من شیطانم

02:43.720 --> 02:45.180
.تو شیطان نیستی

02:45.340 --> 02:46.720
.یه حریف تمرینی هستی

03:30.180 --> 03:31.470
.انفرادی

03:31.640 --> 03:33.560
چرا؟ -
.برای حفاظت -

03:34.270 --> 03:36.600
.من به حفاظت نیاز ندارم -
.حفاظت برای اونا -

03:40.270 --> 03:42.280
.برو تو

03:46.240 --> 03:48.280
آیا اینقدر برای مبارزه
...با مجرما بی‌تابی که

03:48.450 --> 03:51.120
که برای کشتن یکیشون
خودتو اینجا زندانی میکنی؟

03:52.370 --> 03:56.290
.در واقع، هفت نفر بودند

03:56.460 --> 03:58.750
."من شش تا بیشتر نشمردم آقای"وین

04:02.500 --> 04:03.760
اسم منو از کجا میدونی؟

04:03.920 --> 04:06.970
"دنیا برای کسی مثل "بروس وین
...برای مخفی شدن خیلی کوچیکه

04:07.130 --> 04:10.800
.مهم نیست چقدر تلاش میکنه که خودشو قایم کنه -
تو کی هستی؟ -

04:10.970 --> 04:14.140
،"اسم من "مرلی دوکارده
...اما از طرف "راس الگول" حرف میزنم

04:14.310 --> 04:17.940
مردی که به شدت از
.تبهکاران زیرزمینی میترسه

04:18.000 --> 04:19.990
.مردی که میتونه یه مسیر بهت پیشنهاد بده

04:20.610 --> 04:23.450
چه چیزی باعث شده که فکر کنی
من به یه مسیر نیاز دارم؟

04:23.480 --> 04:26.110
کسی شبیه تو
.فقط با انتخاب خودش اینجاست

04:26.280 --> 04:28.820
...تا الان داشتی اتحادیه تبهکارها رو تجربه میکردی

04:28.820 --> 04:31.280
اما به هرحال
...نیت اصلیت هرچی که هست

04:31.990 --> 04:35.330
.مسیرت رو گم کردی

04:36.870 --> 04:40.670
راس الگول"چه مسیری میتونه"
به من پیشنهاد بده؟

04:40.830 --> 04:44.840
...مسیر مردی که نفرتش از شیطان رو تقسیم میکنه

04:45.010 --> 04:48.220
.و آرزوهایش رو در خدمت عدالت واقعی میذاره

04:48.680 --> 04:50.800
."مسیر "اتحادیه سایه‌ها

04:53.890 --> 04:56.180
.تو یه مذهبی متعصبی -
.نه، نه، نه -

04:56.350 --> 05:00.520
مذهبی متعصب کسیه که در تلاش برای
.خوشنودی خودش راهشو گم کرده

05:00.690 --> 05:04.360
.میشه اونو از بین برد یا زندانی کرد

05:05.730 --> 05:10.530
ولی اگه تو خودتو
.چیزی بیشتر از یک انسان شکل بدی

05:10.700 --> 05:13.700
...اگر خودتو وقف یک عقیده کنی

05:13.870 --> 05:16.370
...و اگر نتونند تو را متوقف کنند

05:16.750 --> 05:19.210
.اونوقت کاملا یه چیز دیگه میشی

05:20.870 --> 05:22.420
اون چی هست؟

05:22.920 --> 05:25.880
."افسانه، آقای"وین

05:27.210 --> 05:28.840
.فردا، آزاد میشی

05:29.010 --> 05:32.390
اگه از مبارزه با دزدا خسته شدید و
...خواستید به چیزی دست پیدا کنید

05:32.550 --> 05:36.060
یه گل آبی کمیاب هست که...
.که در قسمت‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌های شرقی رشد میکند

05:36.220 --> 05:37.890
.یکی از این گل‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌ها را بچین

05:38.060 --> 05:41.020
اگه بتونی اونو
...با خودت تا قله کوه بیاری

05:41.190 --> 05:44.110
شاید چیزی را که از همون اول
.دنبالش بودی را پیدا کنی

05:44.270 --> 05:47.030
و من دنبال چی بودم؟

05:48.740 --> 05:50.700
.اینو فقط خودت میتونی بفهمی

06:57.850 --> 07:01.470
.تو برگرد. تو هم برگرد

08:09.080 --> 08:11.090
راز آل گول"؟"

08:21.300 --> 08:22.890
.صبر کن

08:25.890 --> 08:27.190
دنبال چی میگردی؟

08:28.100 --> 08:30.110
...دنبال

08:31.650 --> 08:33.900
.معنی مبارزه با بی‌عدالتی میگردم

08:34.280 --> 08:36.400
...برای استفاده کردن ترس

08:36.740 --> 08:39.570
علیه کسانی که
.باعث ترس مردم میشند

09:01.260 --> 09:04.350
...برای بدست گرفتن ترس دیگران

09:05.180 --> 09:08.600
.اول باید به ترس خودت غلبه کنی

09:09.140 --> 09:10.940
برای شروع حاضری؟

09:11.860 --> 09:14.440
.من به سختی میتونم وایسم

09:14.610 --> 09:16.940
.مرگ صبر نمیکنه تا تو حاضر بشی

09:17.110 --> 09:20.280
.مرگ ملاحظه‌کار یا منصف نیست

09:20.780 --> 09:25.410
،مرتکب هیچ اشتباهی نشو
.اینجا تو با مرگ روبرو میشی

09:29.290 --> 09:30.620
.ببر

09:32.250 --> 09:34.040
.جوجیتسو

09:36.250 --> 09:37.300
.پلنگ

09:40.800 --> 09:43.140
.تو ماهری. ولی این کار مثل رقصیدن نیست

09:48.600 --> 09:50.140
.و تو میترسی

09:53.100 --> 09:54.980
.ولی نه از من

09:58.440 --> 10:00.950
..."به ما بگو آقای "وین

10:05.450 --> 10:08.620
از چی میترسی؟

10:17.750 --> 10:19.170
بروس؟

10:21.840 --> 10:24.340
.چیزی نیست. چیزی نیست

10:24.510 --> 10:26.010
.تو خوب میشی

10:26.260 --> 10:28.560
به آمبولانس نیاز دارین، آقای وین؟

10:28.720 --> 10:31.730
نه، استخون را جا میندازم
.و بعدا یه عکس ازش میگیریم

10:31.890 --> 10:33.140
.خیلی هم خوب، قربان

10:33.600 --> 10:37.320
...خیلی متاسفم، قربان.گفته بودم -
.نگران نباشید. چیزی نیست -

10:39.610 --> 10:41.570
مسیر زیادی رو سقوط کردید، ارباب بروس، درسته؟

10:41.740 --> 10:43.030
چرا ما سقوط می‌کنیم، بروس؟

10:43.360 --> 10:46.450
.تا یاد بگیریم خودمونو بالا بکشیم

10:50.250 --> 10:53.080
.یه سقوط کوچیک
.فقط یه شکستگی کوچیکه

11:02.050 --> 11:03.880
بازهم خفاش‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌ها؟

11:07.050 --> 11:09.180
میدونی چرا بهت حمله کردند، مگه نه؟

11:09.680 --> 11:12.730
.اونا ازت میترسیدند -
از من میترسیدند؟ -

11:12.890 --> 11:14.890
.همه‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌ی موجودات احساس ترس میکنند

11:15.060 --> 11:16.400
حتی ترسناک‌ها؟

11:16.560 --> 11:18.440
.مخصوصا ترسناک‌ها

11:18.820 --> 11:20.610
.میخوام یه چیزی نشونت بدم

11:24.900 --> 11:28.240
فکر میکنی مادرت خوشش بیاد؟ -
.آره -

11:28.910 --> 11:31.080
.فکر کنم وقتشه بلند شی -
.شاید -

11:31.240 --> 11:32.870
.برنگرد تو رختخواب

11:36.080 --> 11:38.210
تو این قطارو ساختی، پدر؟

11:38.380 --> 11:43.090
،شهر "گاتهام" باخانواده ما خوب بوده
.ولی شهر کمبود داره

11:43.260 --> 11:46.760
مردمی که از ما فقیر‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌ترند
.روزگار سختی را میگذرونند

11:46.930 --> 11:50.890
بنابراین ما یک سیستم جدید و ارزون حمل و نقل عمومی
.ساختیم تا شهر را یک پارچه کنیم

11:51.060 --> 11:52.770
...و در مرکز

11:52.930 --> 11:54.770
."برج"وین

11:54.770 --> 11:57.940
این همون جایی که شما کار میکنید؟ -
.نه، من تو بیمارستان کار میکنم -

11:57.980 --> 12:01.190
.من اداره‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌ی شرکتمون را به آدمای بهتری سپردم

12:01.360 --> 12:03.230
بهتر؟ -
...خب -

12:03.400 --> 12:05.650
.کسایی که بیشتر علاقه‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌مندند

13:02.040 --> 13:03.460
میشه بریم؟

13:05.840 --> 13:07.340
.خواهش میکنم

13:07.920 --> 13:09.970
.باشه، بریم

13:19.190 --> 13:22.060
چی شده، بروس؟ -
.نه، تقصیر من بود -

13:22.230 --> 13:24.360
.میخواستم هوای تازه بخورم

13:24.520 --> 13:27.690
.یکم اپرا هم خیلی زیاده
مگه نه، بروس؟

13:30.320 --> 13:33.030
.زودباشید. بریم

13:38.500 --> 13:40.250
.کیف پول، جواهرات. یالا، سریع

13:40.420 --> 13:41.790
.بسیار خب -
.سریع -

13:41.960 --> 13:43.540
.آروم باش

13:44.210 --> 13:45.750
.آروم باش

13:46.550 --> 13:48.010
.بیا بگیر

13:50.760 --> 13:53.600
.چیزی نیست. چیزی نیست

13:54.470 --> 13:57.600
.حالا فقط بگیرشو برو

13:57.770 --> 13:59.560
.من گفتم، جواهرات -
...هی -

14:01.600 --> 14:02.940
!"توماس"

14:10.950 --> 14:12.570
.بروس

14:15.200 --> 14:16.580
.چیزی نیست

14:19.750 --> 14:21.460
.نترس

14:53.280 --> 14:55.070
این مال پدرته؟

14:56.620 --> 14:58.740
.چیزی نیست

14:59.950 --> 15:01.580
.بیا اینجا

15:04.290 --> 15:06.500
.آها

15:09.630 --> 15:11.630
.چیزی نیست

15:13.380 --> 15:15.300
.چیزی نیست

15:19.310 --> 15:20.810
."گوردن"

15:28.900 --> 15:30.480
.سلام

15:31.110 --> 15:32.320
.خبرای خوب

15:33.780 --> 15:35.660
.گرفتیمش، پسر

15:56.300 --> 15:58.180
.آدم خوبی ازت مراقبت میکنه

15:58.350 --> 16:00.010
.ما امپراتوری را اداره میکنم

16:00.180 --> 16:03.180
،وقتی بزرگ شدی
.امپراتوری منتظرته

16:19.200 --> 16:22.330
.گفتم شاید بخوایین شام درست کنم

16:27.500 --> 16:29.580
.بسیار خب -
آلفرد"؟" -

16:33.550 --> 16:35.550
بله، ارباب بروس؟ -
.تقصیر من بود، آلفرد -

16:35.550 --> 16:37.550
.من مجبورشون کردم از سالن تئاتر بیان بیرون -
.نه -

16:37.550 --> 16:40.600
...اگه نترسیده بودم -
.تو هیچ کاری نکردی -

16:41.720 --> 16:45.060
.تقصیر دزده بود
.فقط اون

16:45.560 --> 16:47.060
فهمیدی؟

16:50.190 --> 16:53.230
.دلم براشون تنگ شده، آلفرد
.خیلی دلم براشون تنگ شده

16:53.400 --> 16:55.400
.منم همینطور ارباب بروس

16:57.820 --> 16:59.070
.منم همینطور

17:01.200 --> 17:04.160
آیا هنوز بخاطر مرگ پدر و مادرت
خودتو مقصر میدونی؟

17:04.330 --> 17:06.450
.خشمم بیشتر از گناهمه

17:07.210 --> 17:08.580
.بیا

17:13.250 --> 17:15.960
تو یاد گرفتی
.گناهت را با خشم از بین ببری

17:16.130 --> 17:19.180
من بهت یادم میدم باهاش مواجه‌شی
.و با حقیقت روبرو بشی

17:21.680 --> 17:26.640
.بلدی چطور با شش نفر مبارزه کنی
.ما بهت یاد میدیم چطور با 600 نفر مبارزه کنی

17:27.890 --> 17:29.770
.تو بلدی چطور ناپدید بشی

17:29.940 --> 17:32.770
ما میتونیم بهت یاد بدیم
.به‌معنای کلمه ناپدید بشی

17:33.770 --> 17:35.480
نامرئی؟

17:39.490 --> 17:44.120
نینجا میدونه نامرئی شدن
.به صبوری و چالاکی بستگی داره

17:57.090 --> 17:58.800
.همیشه حواست به اطرافت باشه

18:01.970 --> 18:04.180
.نینجیستو" از پودرهای انفجاری استفاده میکنه"

18:05.680 --> 18:07.930
به عنوان سلاح؟ -
.یا حواس پرتی -

18:08.100 --> 18:10.440
زبیا جلوه دادن و فریب
.دو عامل مهم هستند

18:10.890 --> 18:13.940
تو در ذهن حریفانت باید
.چیزی بیشتر از یک انسان باشی

18:16.230 --> 18:18.360
اون کیه؟ -
.او یک کشاورز بود -

18:18.530 --> 18:21.780
سعی کرد زمین همسایه‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌اش را بگیره
.و به یک قاتل تبدیل شد

18:21.950 --> 18:24.240
.حالا او یک زندانیه -
چه بلایی سر اون میاد؟ -

18:24.410 --> 18:26.830
.عدالت
.جنایت را نمیشه تحمل کرد

18:26.990 --> 18:30.960
جنایتکاران با بخشش جامعه
.زیاد میشند

18:35.000 --> 18:37.840
مرگ پدر و مادرت
.تقصیر تو نبود

18:46.180 --> 18:47.430
.تقصیر پدرت بود

19:08.330 --> 19:11.160
خشم این واقعیت را تغییر نمیده که
.پدرت نتونست کاری بکنه

19:11.330 --> 19:13.540
.اون مرد یک تفنگ داشت -
این جلوی تورو میگیره؟ -

19:14.330 --> 19:15.540
.من آموزش دیدم

19:15.710 --> 19:17.540
.آموزش هیچی نیست

19:17.710 --> 19:19.380
!اراده همه چیزه

19:25.180 --> 19:27.010
.اراده‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌ی عمل کردن

19:36.770 --> 19:38.020
.تسلیم شو

19:38.320 --> 19:39.730
.تو منو شکست ندادی

19:39.900 --> 19:42.610
برای شکستن دادن من
.پاتو جایی گذاشتی که نباید میذاشتی

19:50.240 --> 19:52.040
.سینتو مالش بده

19:52.540 --> 19:55.420
.دستات مراقب خودشون هستند

19:58.080 --> 19:59.710
.تو از پدرت قویتری

20:00.380 --> 20:02.010
.تو پدر منو نمی‌شناختی

20:02.170 --> 20:04.470
.ولی خشمی که تورو دیوونه میکنه رو می‌شناسم

20:04.630 --> 20:06.930
این خشم مهار نشدنی
...اندوه را خفه میکنه

20:07.090 --> 20:09.760
تا اینکه
...خاطره‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌ی اونی که دوسش داریم

20:09.930 --> 20:11.930
.تبدیل به سم تو رگهات میشه

20:12.100 --> 20:16.560
و یک روز، به جایی میرسی که آرزو میکنی کاش
.کسی که دوست داشتی هرگز وجود نداشت

20:17.980 --> 20:20.440
.تا بتونی از دردت، رها بشی

20:23.440 --> 20:26.820
.من همیشه اینجا توی کوهستان نبودم

20:28.450 --> 20:30.490
.یه زمانی، زن داشتم

20:31.450 --> 20:33.370
.بزرگترین عشقم

20:34.540 --> 20:36.670
.اونو ازم گرفتن

20:36.830 --> 20:40.040
مثل تو مجبور شدم یاد بگیرم
...افرادی که نجابت ندارند

20:40.210 --> 20:43.510
باید بدون درنگ وشفقت
.با اونا مبارزه کرد

20:45.300 --> 20:47.630
.خشمت بهت قدرت زیادی میده

20:48.130 --> 20:51.680
ولی اگه خشمت را آزاد کنی
.تورو نابود میکنه

20:52.220 --> 20:54.140
همونطورکه چیزی نمونده بود
.منو نابود کنه

20:54.310 --> 20:57.020
چی اونو متوقف کرد؟ -
.انتقام -

20:57.190 --> 20:59.150
.این به من کمکی نمیکنه

20:59.310 --> 21:01.150
چرا بروس؟

21:01.310 --> 21:03.980
چرا نمیتونی انتقام پدرو مادرتو بگیری؟

21:07.820 --> 21:14.120
بعد از محاکمه برمی‌گردید پرینستون یا
میتونم راضیتون کنم، یکی دو روز بمونید؟

21:14.290 --> 21:16.500
.من اصلا برنمیگردم

21:16.710 --> 21:18.710
اینجا را دوست نداری؟ -
.اینجا خوبه -

21:18.710 --> 21:21.920
.اونا احساس خوبی ندارند

21:22.710 --> 21:26.380
.اتاق خواب ارباب را آماده کردم -
.نه -

21:26.550 --> 21:27.970
.اتاق خودم خوبه

21:28.130 --> 21:30.680
،باتمام احترام، قربان
.ملک وین متعلق به شماست

21:30.840 --> 21:32.680
.نه، آلفرد
.اینجا خونه پدر منه

21:32.850 --> 21:35.220
.پدرت مرده -
.اینجا مقبرست -

21:35.220 --> 21:38.600
،اگر میتونستم به شیوه‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌ی خودم زندگی کنم
.این خونه لعنتی را آجر به آجر خراب میکردم

21:38.600 --> 21:42.690
ارباب وین، این خونه سرپناه 6 نسل
.از خانواده شما بوده

21:42.860 --> 21:45.570
چرا اینقدر واست مهمه، آلفرد؟
.این که خانواده تو نیست

21:46.400 --> 21:50.280
برا من مهمه چون که
...یک روز یک مرد خوب منو مسئول

21:50.950 --> 21:53.120
...چیزی کرد که براش گران بهاترین چیز

21:53.280 --> 21:55.540
.درکل دنیا بود

21:57.500 --> 22:01.040
خانم "داوس " پیشنهاد کرده
.شما را به محاکمه برسونه

22:01.210 --> 22:03.250
.احتمالا امیدواره تو راه باهات صحبت کنه

22:03.420 --> 22:06.880
بهتر نیست من گذشتمو اونجا
با پدرو مادرم دفن کنم، آلفرد؟

22:07.050 --> 22:10.130
.نمی‌خوام بهتون بگم که با گذشتتون چیکار کنید

22:10.300 --> 22:14.350
فقط بدونید بین ما کسانی هستند که براشون
.مهمه شما در آینده چیکار میخواید بکنید

22:15.720 --> 22:17.220
هنوز از ناامید نشدی؟

22:17.890 --> 22:19.390
.هرگز

23:07.940 --> 23:11.360
آلفرد هنوز شیر غلیظ رو
.تو قفسه بالایی نگه میداره

23:12.240 --> 23:15.620
متوجه نشده که الان دیگه قدت بهش میرسه؟ -
.گمونم ترک عادت موجب مرضه -

23:15.990 --> 23:18.580
.ولی این هیچ وقت جلوی ما را نمیگرفت -
.نه، نمیگرفت -

23:18.740 --> 23:20.620
مادرت چطوره؟

23:21.040 --> 23:23.290
.دلش برای اینجا تنگ شده

23:24.790 --> 23:26.290
.منم همینطور

23:26.710 --> 23:27.960
.آره

23:28.130 --> 23:31.130
ولی بدون کسایی که باعث شدند اینجا
.اینطور بشه، هیچی نیست

23:31.300 --> 23:34.300
.الان فقط آلفرد مونده -
.و تو -

23:34.470 --> 23:38.010
."من اینجا موندگار نیستم "ریچل -
فقط برای محاکمه برگشتی؟ -

23:41.640 --> 23:45.810
بروس فک نکنم راهی باشه
.که متقاعدت کنم نیای

23:46.150 --> 23:49.650
...یکی باید تو این محاکمه

23:50.320 --> 23:52.490
.از پدر و مادرم دفاع کنه

23:52.650 --> 23:54.780
.همه‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌ی ماها پدر و مادرتو دوست داشتیم، بروس

23:54.950 --> 23:58.160
.کاری که "چیل" کرد غیرقابل بخششه -
پس چرا رئیست اجازه میده اون آزاد بشه؟ -

23:59.530 --> 24:02.790
تو زندان، اون با
.کارمین فالکونی" هم سلولی بوده"

24:02.950 --> 24:06.630
یه چیزایی فهمیده، و حاضره در قبال
.آزادی مشروط، شهادت بده

24:06.790 --> 24:09.460
.ریچل" این مرد پدر و مادر منو کشته"

24:11.460 --> 24:13.170
.نمیتونم ازش بگذرم

24:13.340 --> 24:16.220
و من ازت خواهش میکنم
.که اینو درک کنی

24:17.970 --> 24:19.180
.بسیار خب

24:20.260 --> 24:23.600
زیر فشاری که کسایی
...مثل آقای چیل کار می‌کنند

24:23.770 --> 24:26.980
،جنایتش ترسناکه بوده، درسته
...ولی انگیزش طمع نبوده

24:27.310 --> 24:28.980
.بلکه بخاطر بیچارگی اینکارو کرده

24:29.150 --> 24:33.070
با توجه به اینکه 14 سال حبس بوده
...و همچنین همکاری خوبش

24:33.230 --> 24:35.860
...با یکی از مهمترین تحقیقات این اداره

24:36.030 --> 24:39.160
ما شدیدا
.آزادی مشروط او را خواهانیم

24:40.160 --> 24:42.450
آقای چیل؟ح

24:46.040 --> 24:47.710
...جناب قاضی

24:48.580 --> 24:51.710
روزی نیست که من آرزو نکنم ای کاش میتونستم
.کاری رو که کردم، پس بگیرم

24:54.340 --> 24:57.590
،مسلما، من بیچاره بودم
.مثل خیلی‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌های دیگه تو اون زمان

24:57.760 --> 25:00.100
.ولی این کار منو توجیه نمی‌کنه

25:03.720 --> 25:08.400
من متوجه شدم که
.یکی از اعضای خانواده وین اینجا حضور داره

25:08.560 --> 25:10.860
حرفی برای گفتن نداره؟

25:25.580 --> 25:28.420
!داره میاد بیرون -
!اون داره میاد بیرون -

25:38.090 --> 25:39.380
!بروس وین

25:42.220 --> 25:43.430
."جو"
.هی، جو

25:43.600 --> 25:45.100
.فالکونی سلام رسوند

25:55.440 --> 25:59.030
.زود باش بریم. بروس
.نمیخواد این صحنه را ببینی

25:59.780 --> 26:01.320
.چرا میخوام

26:06.450 --> 26:10.460
دادستان نتونست بفهمه چرا
.قاضی "فادن" اصرار داشت جلسه علنی برگزار بشه

26:10.620 --> 26:13.040
فالکونی" بهش رشوه داده تا"
.تو فضای عمومی از شرش خلاص بشه

26:13.250 --> 26:14.500
.شاید من باید ازشون تشکر کنم

26:14.670 --> 26:17.260
.منظورت این نبود -
اگر منظورم این بود چی، ریچل؟ -

26:17.420 --> 26:19.340
.پدر و مادرم شایسته اجرای عدالت بودند

26:19.510 --> 26:22.430
.اینی که میگی عدالت نیست
.داری از انتقام حرف میزنی

26:22.590 --> 26:25.470
.بعضی وقتا، هردوشون مثل هم هستند -
.نه، اونا هیچوقت مثل هم نیستند -

26:25.640 --> 26:29.230
.عدالت یعنی توازن
.انتقام یعنی احساس بهتری کنی

26:29.390 --> 26:32.690
.به این خاطره که یک نظام بی‌طرف داریم -
.نظامتون خراب شده -

26:39.780 --> 26:42.610
عدالت برات مهمه؟
.فراتر از درد خودت رو ببین بروس

26:43.030 --> 26:44.200
.این شهر به گند کشیده شده

26:44.200 --> 26:47.620
یه جوری درباره فشار حرف می‌زنن، انگار که
.اصلا وجود نداره، ولی اینطور نیست

26:47.620 --> 26:49.120
.اینجا، اوضاع از همیشه بدتره

26:49.290 --> 26:51.830
.فالکونی شهر رو پر از جرم و مواد مخدر کرده

26:52.000 --> 26:54.960
،افراد بیچاره رو میکشه
.و هرروز آدم‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌هایی مثل "جو چیل" را تحویل جامعه میده

26:55.130 --> 26:57.670
...شاید فالکونی، پدر و مادرت را نکشته باشه

26:58.300 --> 27:00.800
ولی اون هرچیزی که پدر و مادرت براش جنگیدن
.را داره خراب میکنه

27:05.350 --> 27:08.220
میخوای برای این ازش تشکر کنی؟
.بفرما

27:10.100 --> 27:13.140
.همه‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌ی ما میدونیم کجا پیداش کنیم
...تا زمانیکه اون، آدم بدا را سیر نگه داره

27:13.310 --> 27:15.400
،و آدم خوبا را بترسونه
.کسی نمیتونه بهش نزدیک شه

27:15.560 --> 27:19.860
افراد خوبی مثل پدر و مادرت، که جلوی
.بی عدالتی ایستادند، مردند

27:20.030 --> 27:23.740
گاتهام چه شانسی داره
وقتی آدم‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌های خوب هیچ کاری نمی‌کنند؟

27:24.610 --> 27:28.030
.من یکی از افراد خوبت نیستم، ریچل -
منظورت چیه؟ -

27:30.290 --> 27:33.330
.تمام این سال‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌ها، میخواستم اونو بکشم

27:34.120 --> 27:35.710
.حالا نمیتونم

27:51.600 --> 27:53.310
.تو مایه‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌ی شرمساری پدرتی

28:36.770 --> 28:39.270
شما بلندتر از عکستون
.تو روزنامه هستید آقای وین

28:39.730 --> 28:41.610
بدون اسلحه؟
.بهم توهین شد

28:44.780 --> 28:48.570
.میتونستی یه نامه‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌ی تشکر بفرستی -
.من اینجا نیومدم که ازت تشکر کنم -

28:48.740 --> 28:51.490
اومدم بهت نشون بدم
.که همه تو گاتهام ازت ‌‌نمی‌ترسن

28:51.660 --> 28:53.290
.فقط اونایی که منو میشناسن، بچه

28:53.620 --> 28:56.120
.به اطرافت نگاه کن
...دو نفر از اعضای شهرداری

28:56.460 --> 28:59.290
،یه عضو از اتحادیه
...چند پلیس وظیفه

28:59.710 --> 29:01.340
.و یک قاضی را می‌بینی

29:01.500 --> 29:05.800
برای کشتنت جلوی این همه آدم
.یک لحظه هم درنگ نمی‌کنم

29:05.970 --> 29:08.680
.و این قدرتیه که تو الان نمیتونی بخری

29:09.300 --> 29:10.760
.این قدرت ترسه

29:11.180 --> 29:12.430
.من ازت نمی‌ترسم

29:12.600 --> 29:14.520
چون فکر میکنی
.چیزی برای از دست دادن نداری

29:14.680 --> 29:16.350
.ولی کاملا درموردش فکر نکرده‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌ای

29:16.520 --> 29:19.600
تو به دوست خانمت
.تو دفتر دادستانی فکر نکردی

29:19.770 --> 29:22.190
درمورد اون مستخدم پیرت
.فکر نکردی

29:26.320 --> 29:28.660
...آدم‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌های دنیا تو

29:28.820 --> 29:31.200
.چیزای زیادی برای از دست دادن دارن

29:31.370 --> 29:35.700
حالا، تو فکر میکنی
...بخاطر اینکه پدر و مادرت کشته شدن

29:35.870 --> 29:38.830
،درباره‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌ی طرف بد زندگی چیزایی میدونی
.اما نمیدونی

29:39.000 --> 29:41.130
.تو هیچوقت طعم بیچارگی رو نچشیدی

29:41.290 --> 29:43.840
.تو بروس وین ـی
.شاهزاده گاتهام

29:44.000 --> 29:47.420
باید هزاران کیلومتر اونطرف‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌تربه دیدن
.کسی بری که حتی اسمتو نمیدونه

29:47.590 --> 29:51.890
،پس با خشمت اینجا نیا
.تا به خودت چیزی را ثابت کنی

29:52.050 --> 29:54.180
.اینجا دنیائیه که تو هرگز درکش نمیکنی

29:54.350 --> 29:56.350
...و همیشه از چیزی که درکش نمی‌کنی

29:56.520 --> 29:58.980
.می‌ترسی

30:01.860 --> 30:03.230
.بسیار خب

30:10.860 --> 30:13.700
.درسته، تو دل و جرات داری، بچه
.قبول دارم

30:13.870 --> 30:15.870
.بیشتر از پدرت

30:16.040 --> 30:20.330
تو زندان، چیل درمورد شبی که
.پدر و مادرتو کشت، بهم گفت

30:20.500 --> 30:22.710
.میگفت پدرت التماس میکرد که نکشش

30:24.090 --> 30:25.840
.التماس میکرد

30:26.000 --> 30:27.380
.مثل سگ

30:40.230 --> 30:42.020
.باید انعام بهتری میدادی

30:52.030 --> 30:53.870
برای چی؟ -
.برای کتت -

30:54.410 --> 30:56.030
.باشه

30:57.120 --> 31:00.580
.هی، هی، هی، اونو بدش به من
.کت خوبیه

31:00.750 --> 31:02.870
.مواظب باش کی با اون میبینت

31:03.460 --> 31:05.380
.اونا میان دنبالم -
کیا؟ -

31:05.840 --> 31:07.550
.همه

31:09.840 --> 31:11.590
...این

31:11.760 --> 31:13.760
.کت قشنگیه

31:32.070 --> 31:36.450
،وقتی بین تبهکارها زندگی میکردی
دلت براشون نسوخت؟

31:36.620 --> 31:40.290
،بار اولی که دزدی کردم
.تا از گشنگی نمیرم، آره، خیلی از عقایدم رو از دست دادم

31:40.500 --> 31:45.960
خیلی از عقایدم درمورد
.ماهیت ساده درست و غلط رو از دست دادم

31:47.250 --> 31:49.340
...و وقتی سفر کردم

31:49.500 --> 31:52.220
...ترس قبل از جنایت

31:52.970 --> 31:55.550
.و هیجان موفقیت رو یاد گرفتم

31:57.430 --> 31:59.310
.ولی هرگز یکی از اونا نشدم

32:02.770 --> 32:05.690
احمق، فکر کردی برام مهمه اسمت چیه؟
.تو یه تبهکاری

32:05.920 --> 32:07.150
.من تبهکار نیستم

32:07.150 --> 32:08.940
.اینو به کسی بگو که اینارو ازش دزدیدی

32:08.940 --> 32:10.940
"شرکت وین"

32:12.150 --> 32:16.110
تو به دور دنیا سفر کردی تا
.ذهن تبهکارها رو بفهمی و به ترست غلبه کنی

32:18.200 --> 32:22.330
.اما یک تبهکار زیاد پیچیده نیست

32:22.500 --> 32:25.830
و چیزی که واقعا ازش میترسی
.درون خودته

32:26.000 --> 32:28.540
.تو از قدرت خودت میترسی

32:28.710 --> 32:30.000
...از خشمت میترسی

32:30.460 --> 32:34.720
که میتونه کارای بزرگی کنه
.یا فاجعه‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌آمیز باشه

32:34.880 --> 32:38.350
.حالا باید یک سفر درونی داشته باشی

32:42.100 --> 32:44.180
.تو آماده‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌ای

32:45.190 --> 32:46.600
.نفس بکش

32:56.150 --> 32:58.030
.نفس بکش

33:03.040 --> 33:04.870
.درون ترس‌هات نفس بکش

33:07.500 --> 33:08.540
.باهاشون روبرو شو

33:10.040 --> 33:12.840
،برای غلبه بر ترس
.باید خود ترس بشی

33:13.000 --> 33:16.380
.باید درون ترس دیگران خودتو شست‌و‌شو بدی

33:17.840 --> 33:21.260
آدما بیشتر از چیزایی میترسند
.که نمیتونند ببینند

33:38.490 --> 33:41.370
.باید به یک فکر وحشتناک تبدیل بشی

33:45.910 --> 33:47.120
.یه شبح

33:52.840 --> 33:55.210
.باید به یه ایده تبدیل بشی

34:02.100 --> 34:05.140
احساس ترس
.روی حواست سایه انداخته

34:06.890 --> 34:10.100
.قدرت شکستنش رو احساس کن

34:11.060 --> 34:13.270
.تا بتونی کنترلش کنی

34:16.360 --> 34:20.160
و بدون که
.این قدرت میتونه ازآن تو باشه

34:32.710 --> 34:35.380
.بدترین ترست رو در آغوش بگیر

34:42.390 --> 34:44.680
.تبدیل به یک سیاهی شو

35:04.490 --> 35:06.200
.حواستو جمع کن

35:06.490 --> 35:08.660
.تمرکز کن

35:08.830 --> 35:10.960
.کنترل حواست رو در دست بگیر

35:39.030 --> 35:41.490
.نباید هیچ اثری به‌جا بذاری

35:41.860 --> 35:43.070
.نذاشتم

35:51.370 --> 35:53.370
.تحت تاثیر قرار گرفتم

36:02.840 --> 36:04.550
.ما ترست رو پاک کردیم

36:05.720 --> 36:07.350
.تو برای رهبری این افراد آماده‌ای

36:07.510 --> 36:11.060
تو الان آماده‌ای که
.عضو انجمن سایه‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌ها بشی

36:13.690 --> 36:17.860
ولی، اول باید
.التزامت به عدالت رو نشون بدی

36:34.580 --> 36:35.960
.نه

36:37.420 --> 36:38.710
.من جلاد نیستم

36:39.250 --> 36:42.920
.ترحم تو چیزیه که دشمنانت ندارند

36:43.300 --> 36:45.590
.به همین دلیله که خیلی مهمه

36:45.840 --> 36:47.590
.این چیزیه که ما رو از اونا جدا میکنه

36:47.760 --> 36:50.140
.تو میخوای با تبهکاران مبارزه کنی
.این مرد یک قاتله

36:50.310 --> 36:52.100
.این مرد باید محاکمه بشه -
توسط کی؟ -

36:52.270 --> 36:53.980
توسط ماموران فاسد؟

36:54.140 --> 36:56.650
.تبهکاران قوانین جامعه را به تمسخر می‌گیرن

36:56.810 --> 36:59.110
.تو اینو بهتر از همه میدونی

36:59.980 --> 37:02.610
...تو نمیتونی این افراد را رهبری کنی

37:02.780 --> 37:06.780
مگه اینکه آماده بشی برای
.شکست شیطان هرکاری لازم باشه انجام بدی

37:07.360 --> 37:09.780
من این افراد را کجا رهبری خواهم کرد؟

37:10.330 --> 37:11.620
."گاتهام"

37:11.790 --> 37:13.830
...چون "گاتهام" به این پسر لطف کرده

37:14.000 --> 37:18.330
تو برای حمله به
.قلب تبهکاران بسیار ایده‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌آلی

37:18.710 --> 37:22.460
چطوری؟ -
.زمان "گاتهام" فرا رسیده -

37:22.630 --> 37:25.970
...مثل قسطنطنیه یا رم

37:26.130 --> 37:30.350
.این شهر جایی برای رنج و ناعدالتی شده

37:30.510 --> 37:34.140
کارش از نجات دادن گذشته
.و باید بذاریم بمیره

37:34.310 --> 37:39.480
.این مهمترین نقش اتحادیه سایه‌هاست

37:39.770 --> 37:42.860
این کاریه که
.ما قرن‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌هاست انجام میدیم

37:43.190 --> 37:44.940
..."گاتهام"

37:45.110 --> 37:47.990
.باید نابود بشه

37:51.320 --> 37:52.830
.تو نباید به این اعتقاد داشته باشی

37:53.030 --> 37:57.580
راسل الگول" ما رو از تاریک‌ترین
.گوشه قلبمون نجات داد

37:57.750 --> 38:02.170
چیزی که در عوضش
.از ما میخواد شجاعت انجام کاریه که لازمه

38:02.380 --> 38:05.710
من به "گاتهام" برمیگردم و
...و با این قبیل افراد مبارزه میکنم

38:05.880 --> 38:08.470
ولی من
.به یک جلاد تبدیل نمیشم

38:08.630 --> 38:10.180
.بروس"، خواهش میکنم"

38:10.340 --> 38:13.180
،به خاطر خودت
.هیچ راه برگشتی نیست

38:45.550 --> 38:48.090
داری چیکار میکنی؟ -
.کاری که لازمه، دوست من -

41:04.520 --> 41:07.650
.بهش میگم تو جونشو نجات دادی

41:26.370 --> 41:28.920
،"ارباب وین"
.خیلی وقت بود رفته بودید

41:29.080 --> 41:31.380
.آره، درسته -
.خوش تیپ شدید -

41:32.880 --> 41:34.380
.غیر از اون گل و لای

41:34.630 --> 41:37.300
مدت زیادی در
گاتهام خواهید موند، قربان؟

41:37.470 --> 41:38.720
.هرچقدر طول بکشه

41:38.890 --> 41:40.390
...میخوام به مردم نشون بدم

41:40.550 --> 41:43.970
شهرشون به افراد
.فاسد و تبهکار تعلق نداره

41:44.140 --> 41:48.730
هنگام رکود اقتصادی، پدرتون نزدیک بود
.شرکت وین رو برای مبارزه با فقط ورشکست کنه

41:48.940 --> 41:53.440
او باور داشت کارش میتونه الهام بخش
.ثروتمندان گاتهام برای نجات شهر باشه

41:53.730 --> 41:55.360
اینطور شد؟

41:56.490 --> 41:57.950
.یه جورایی

41:58.110 --> 42:01.200
.قتل اونا ثروتمند و قدرتمند رو وادار به حرکت کرد

42:03.200 --> 42:06.250
مردم به مثال‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌های غم‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌انگیز نیاز دارند
.تا اونا رو از بی‌عاطفه بودن دربیاره

42:06.410 --> 42:08.080
،من به‌عنوان بروس وین
.نمیتونم این کارو کنم

42:08.250 --> 42:09.790
...به عنوان یک انسان

42:09.960 --> 42:12.380
.من گوشت و خونم
.می‌تونن منو نادیده بگیرن، می‌تون منو نابود کنن

42:12.540 --> 42:14.460
...ولی به عنوان یک نماد

42:15.920 --> 42:18.590
.به عنوان یک نماد، فاسد نشدنی هستم

42:18.760 --> 42:21.390
.میتونم جاودانه بشم -
چه نمادی؟ -

42:21.970 --> 42:24.640
.یه چیز اساسی

42:24.810 --> 42:26.430
.یه چیز ترسناک

42:26.600 --> 42:28.730
...فکر میکنم چون دارید دنیای تبهکاران می‌گیرید

42:28.890 --> 42:34.020
این نماد یک شخصیت باشه تا از اونایی
که دوست داری، در برابر انتقام محافظت کنه؟

42:34.190 --> 42:35.570
داری به ریچل فکر میکنی؟

42:35.730 --> 42:38.110
،راستش قربان، داشتم
.به خودم فکر میکردم

42:40.110 --> 42:41.870
به کسی گفتی من دارم برمیگردم؟

42:42.070 --> 42:46.290
نتونستم راه قانونی برگردوندن شما رو
.از دنیای مرده‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌ها پیدا کنم

42:46.450 --> 42:48.330
مرگ؟ -
.شما هفت سال است که نبودید -

42:48.500 --> 42:49.790
تو اعلام کردی من مُردم؟

42:49.960 --> 42:52.830
.راستش، کار آقای "ارل" بود
.اون داره شرکت رو عمومی میکنه

42:53.000 --> 42:55.250
.اون می‌‌خواست اکثر سهام شما رو منحل کنه

42:55.460 --> 42:57.800
.اون سهام ارزشش خیلی زیاده

42:57.960 --> 43:00.680
.پس خوبه که همه‌چی رو دست تو سپردم

43:01.220 --> 43:02.840
.خیلی خوبه، قربان

43:03.010 --> 43:07.770
،می‌تونید کنترلش رو الان به‌دست بگیرید
.ولی برای پس گرفتنش باید با تانک بیاید

43:16.730 --> 43:21.450
...بنظر من آقای "زاز" هم برای خودش هم برای دیگران خطر محسوب میشه

43:21.820 --> 43:26.410
.و احتمالا زندان جای خوبی برای بهبودش نیست

43:28.700 --> 43:31.290
!"دکتر "کرین -
."خانم "داوس -

43:31.290 --> 43:34.920
شما فکر می‌کنید کسی که مردم رو بخاطر
مافیا سلاخی میکنه، نباید بره زندان؟

43:34.920 --> 43:37.590
اگه راه بهتری بود، قطعا اینکارو نمیکردم، درسته؟

43:37.750 --> 43:42.430
این سومین باره که شما به آدم‌کش‌های "فالکونی" برچسب
.دیوونگی میزنید و به دیوونه‌خونه خودتون منتقلشون می‌کنید

43:42.630 --> 43:47.260
شغل‌هایی که تبهکارها انجام میدن، حتما
.جاذبه خاصی به دیوونه‌خونه دارن

43:48.810 --> 43:50.810
.یا افراد فاسد

43:53.060 --> 43:54.650
."آقای "فینچ

43:54.980 --> 43:56.770
...اینجا باید یه سری به خانم داوس بزنید

43:56.940 --> 44:01.320
تا ببینید ادارتون بهش اجازه چه تعبیراتی
.رو داده. البته اگه چیزی باشه

44:05.280 --> 44:07.620
داری چیکار میکنی، ریچل؟ -
تو داری چیکار میکنی کارل؟ -

44:07.780 --> 44:09.160
.دارم از تو مراقبت میکنم

44:11.660 --> 44:14.580
.فالکونی نصف شهر رو خریده

44:14.750 --> 44:16.790
.کافیه دیگه -
چطور میتونی همچین چیزی بگی؟ -

44:16.960 --> 44:20.670
،چون هرچقدر گرفتن فالکونه مهم باشه
.تو برام مهم‌تری

44:20.840 --> 44:22.130
.متشکرم

44:27.550 --> 44:29.930
.ما تو همه‌ی این جریانات بوده‌ایم

44:56.000 --> 44:57.460
.بازهم خفاش مقدس، قربان

44:57.920 --> 45:00.340
.یه جایی تو زیر زمینن

46:58.210 --> 47:00.920
.دیگه جایی برای لطف کردن نیست
.یکی داره موی دماغ میشه

47:01.080 --> 47:04.040
.هی، دکی
.تو هوای منو داشته باش، منم هوای تو رو دارم

47:04.210 --> 47:07.510
.دارم محموله رو وارد میکنم -
.بخاطر اینکار داریم بهت پول میدیم -

47:07.670 --> 47:10.180
شاید پول به اندازه یه لطف
.برام جالب نباشه

47:12.680 --> 47:17.470
من کاملا میدونم که
.شما از من هیچ ترسی ندارید، آقای فالکونی

47:17.640 --> 47:20.730
،اما شما میدونید که من برای کی کار میکنم
...و وقتی که اون بیاد اینجا

47:20.890 --> 47:22.810
اون... اون داره میاد گاتهام؟

47:22.980 --> 47:24.440
.بله، داره میاد

47:24.610 --> 47:27.070
،و وقتی برسه اینجا
...دوست نداره بشنوه

47:27.230 --> 47:32.320
که شما عملیات ما را
.فقط بخاطر آزادی آدم‌کشاتون به خطر انداخته‌اید

47:33.320 --> 47:36.660
کی مزاحمت شده؟ -
.یه دختره تو دفتر دادستانی -

47:37.160 --> 47:38.950
.خب اونو بخر -
.این یکی خریدنی نیست -

47:40.080 --> 47:42.000
آرمانگراست‌، ها؟

47:42.170 --> 47:43.880
.خب، برای اینم یه جوابی هست

47:44.250 --> 47:47.210
.نمیخوام بدونم -
.چرا میخوای -

47:51.380 --> 47:54.850
نه، تو این بخش‌ها
.ما رشد خیلی خوبی را شاهد هستیم

47:55.010 --> 47:58.180
،فکر نمی‌کنم اگه توماس وین اینجا بود
...ساخت سلاح‌های سنگین رو

47:58.350 --> 48:00.520
.بنیان مناسبی برای تجارتمون میدید

48:01.890 --> 48:05.690
."خب، این مربوط به بیست سال پیش میشه، "فردریک

48:06.020 --> 48:09.190
من فکر میکنم
...بعد از بیست سال ما میتونیم به خودمون اجازه بدیم

48:09.360 --> 48:12.200
به کارهایی که توماس وین
.میتونست انجام بده، فکر نکنیم

48:12.360 --> 48:14.240
،صبح بخیر
.دفترآقای ارل

48:14.410 --> 48:17.700
.بله، ایشون برنامه شام فرداشب رو تایید کردن

48:17.870 --> 48:21.200
.صبح بخیر
.اومدم آقای ارل رو ببینم

48:21.370 --> 48:22.870
اسمتون؟

48:23.330 --> 48:25.000
.بروس وین

48:26.880 --> 48:30.380
توماس احتمالا
.شرکت رو عمومی نمی‌کرد

48:30.550 --> 48:34.630
،اما این کاریه که ما
.به عنوان مدیران مسئول، میخوایم انجام بدیم

48:35.340 --> 48:36.890
جسیکا"؟"

48:37.970 --> 48:40.520
جسیکا؟ کجایی؟

48:40.680 --> 48:44.940
...چشمت به توپ باشه و -
چرا کسی تلفن رو جواب نمیده؟ -

48:45.600 --> 48:48.770
.اینجا شرکت آقای وین ـه
.آقای ارل، مطمئنم تماس می‌گیرن

48:49.110 --> 48:51.610
بروس؟
.تو باید مرده باشی

48:51.780 --> 48:53.740
.متاسفم که ناامیدت میکنم

48:53.900 --> 48:56.620
.ازت میخوام یه نگاهی به اینا بندازی
هنوز اونو ندیدی؟

48:56.910 --> 48:58.450
کی؟ -
.وین -

48:58.780 --> 49:00.870
.اخبار همه‌جا داره میگه که برگشته

49:04.790 --> 49:07.710
مطمئنم که شما اینو درک میکنید
.من نمیتونم جلوی این پیشرفت بزرگ را بگیرم

49:07.880 --> 49:09.130
.همه چیز داره تغییر میکنه

49:09.290 --> 49:11.300
.داریم شرکت را عمومی میکنیم -
.متوجهم -

49:11.760 --> 49:14.590
.سخاوتمندانه سهم خودم را برمیدارم

49:14.760 --> 49:17.300
.نمیخوام تو کارتون دخالت کنم

49:17.760 --> 49:19.890
.دارم دنبال کار میگردم -
واقعا؟ -

49:20.060 --> 49:23.100
میخوام با شرکتی که
.خانواده‌ام ساختن، آشنا بشم

49:23.430 --> 49:25.190
میدونی میخوای از کجا شروع کنی؟

49:25.690 --> 49:28.060
.علوم کاربردی نظرم رو جلب کرده

49:28.440 --> 49:30.150
.سازمان فاکس

49:30.320 --> 49:32.320
.بهشون خبر ورود شما رو خبر میدم

49:33.240 --> 49:35.990
.شبیه اونی. پدرت

49:36.780 --> 49:39.450
تو تنها کسی هستی که
.از خانواده وین باقی موندی

49:39.620 --> 49:43.580
.تو به اینجا تعلق داری
.به خونه خوش اومدی

49:43.910 --> 49:48.420
،تولیدکننده‌های محیطی
،پروژه‌های دفاعی، محصولات مصرفی

49:48.920 --> 49:51.630
.همه نمونه‌ها اولیه است
.هیچ کدوم به تولید نرسیده‌اند

49:51.800 --> 49:54.460
.درتمامی سطوح -
هیچ کدوم؟ -

49:55.470 --> 49:57.300
بهت گفتن اینجا چی بوده؟

49:57.470 --> 49:59.510
.چیزی به من نگفتن

50:01.970 --> 50:05.430
ارل وقتی منو فرستاد اینجا
.دقیقا بهم گفت اینجا چی بوده

50:05.890 --> 50:07.350
.بن‌بست

50:07.520 --> 50:10.860
جایی که منو برای از به وجود آوردن
.دردسر برای هیئت مدیره دور نگه داره

50:11.820 --> 50:13.320
.بیا

50:13.480 --> 50:15.940
تو عضو هیئت مدیره بودی؟ -
.وقتی پدرت شرکت رو اداره میکرد -

50:16.110 --> 50:17.990
پدر منو میشناختی؟ -
.اوه، آره -

50:18.160 --> 50:19.820
.بهش کمک کردم قطارشو بسازه

50:20.410 --> 50:22.030
.ایناهاش

50:25.700 --> 50:27.330
.پوشش کمکی کولار

50:27.710 --> 50:29.670
.مجهز به گاز، تفنگ قلاب‌ انداز مغناطیسی

50:29.830 --> 50:32.170
.رشته 350 پوندی

50:35.510 --> 50:37.670
.پروژه جالبی بود
.قطار پدرتونو میگم

50:38.180 --> 50:42.800
.مسیرش درست از برج وین عبور میکرد
.تسهیلات آب و برق هم داشت

50:42.970 --> 50:46.180
به نوعی برج وین رو
.مرکز غیر رسمی گاتهام کرده بود

50:46.390 --> 50:49.020
.البته ارل گذاشت خراب بشه
.بیا

50:50.900 --> 50:53.020
لباس نجات ضد آتش
.برای پیاده نظام در خط مقدم

50:53.230 --> 50:55.980
.بافت دوجداره کولار، مفصل‌های تقویت شده

50:56.320 --> 50:58.700
ضد پارگی؟ -
.این لباس جلوی چاقو را میگیره -

50:58.860 --> 51:01.070
ضد گلوله؟ -
.جلوی هرچیزی را میگیره بجز شلیک مستقیم -

51:01.240 --> 51:04.120
چرا اونو به تولید نرسوندن؟ -
...احمقا فکر نمیکردن -

51:04.280 --> 51:06.660
زندگی یک سرباز 300 هزار دلار
.ارزش داشته باشه

51:07.750 --> 51:11.210
نفع شما در این چیه، آقای وین؟

51:11.880 --> 51:13.380
.میخوام اونو قرض بگیرم

51:13.540 --> 51:15.340
.برای غارنوردی

51:16.210 --> 51:17.510
غارنوردی؟

51:17.670 --> 51:19.380
،آره
.میدونی، غارگردی

51:20.680 --> 51:23.350
انتظار داری
کسی تو این غارها بهتون شلیک کنه؟

51:25.680 --> 51:28.930
ببین، انتظار دارم آقای ارل از اینکه
.من اینو قرض گرفتم چیزی ندونه

51:29.100 --> 51:30.350
...آقای وین

51:30.560 --> 51:32.480
...اونطوری که من می‌بینم

51:32.940 --> 51:35.400
.همه‌ی این‌ها متعلق به شماست

51:38.360 --> 51:40.860
.خیلی خب. روشنش کن

51:44.990 --> 51:46.240
.زیباست

51:49.080 --> 51:50.870
.حداقل چندتا رفیق داری

51:52.750 --> 51:56.750
این باید پایین‌ترین بنیاد
.بخش جنوب شرق باشه

52:09.220 --> 52:13.400
،توی دوران جنگ داخلی، پدر بزرگت
.تو کار ریل‌های زیرزمینی بود

52:13.560 --> 52:16.570
،بطور مخفیانه، برده‌های آزاد شده رو
.به شمال جابه‌جا میکرد

52:16.730 --> 52:20.440
و من شک داشتم که روزی
.این غارها به درد بخورند

52:33.120 --> 52:35.290
!آلفرد! بیا این بالا

52:35.500 --> 52:38.460
من میتونم همه چیزو از این پایین
.به خوبی ببینم قربان. خیلی ممنون

52:58.480 --> 53:01.150
.بخش  اصلی این هواکش رو از سنگاپور سفارش دادیم

53:01.320 --> 53:02.820
.از طریق یک شرکت قلابی

53:02.990 --> 53:04.820
.دقیقا
...سپس بطور جداگانه

53:04.990 --> 53:09.950
به یه شرکت چینی
.برای اینا یه سفارش دادیم

53:10.490 --> 53:13.460
.خودمون اونو بهم وصل کردیم -
.دقیقا -

53:13.620 --> 53:17.670
،باید سفارش‌های بزرگی می‌بودند تا
.کسی شک نکنه

53:17.830 --> 53:20.380
چقدر بزرگ؟ -
.میشه گفت صد هزارتا -

53:22.880 --> 53:25.800
.پس ذخیره داریم -
.بله -

53:42.900 --> 53:44.990
.فکر نکنم قبولش کنی

53:45.150 --> 53:48.320
،همینطور بهت پیشنهاد میدم
.با این فکر که شاید یه روز سر عقل بیای

53:48.490 --> 53:50.660
هیچ چیز عاقلانه‌ای
."تو کاری که میکنی نیست، "فلاس

53:50.830 --> 53:54.200
،وقتی پولی رو که ما می‌گیریم، نمی‌گیری
.خوفمون می‌گیره

53:54.370 --> 53:56.210
.من خبرچین نیستم

53:58.960 --> 54:02.670
،تو شهر به این پستی
به کی میشه خبرچینی کرد؟

54:32.370 --> 54:34.490
.برنگرد

54:35.080 --> 54:38.170
.تو پلیس خوبی هستی
.یکی از پلیس‌های کم‌یاب

54:38.830 --> 54:39.960
چی میخوای؟

54:40.130 --> 54:43.300
کارمن فالکونی هر هفته
.محموله مواد مخدر وارد میکنه

54:43.460 --> 54:45.260
چرا هیشکی جلوشو نمی‌گیره؟

54:46.670 --> 54:48.800
.او همه را با رشوه خریده

54:49.090 --> 54:51.890
برای نابودیش باید چیکار کرد؟

54:52.600 --> 54:55.020
...داشتن قدرت نفوذ بر قاضی فادن

54:55.720 --> 54:58.100
.و یک دادستان شجاع برای محاکمه اون

54:58.520 --> 55:00.150
.ریچل داوس

55:00.730 --> 55:01.860
تو کی هستی؟

55:02.270 --> 55:03.900
.منتظر علامتم باش

55:06.570 --> 55:08.610
تو فقط یه نفری؟

55:09.030 --> 55:10.450
.درحال حاضر ما دو نفریم

55:12.570 --> 55:14.160
ما؟

55:29.800 --> 55:31.550
!بی‌حرکت

55:48.740 --> 55:50.650
اون دیگه چی بود؟

55:53.570 --> 55:54.780
.یه دیوونه

55:58.200 --> 56:01.000
خب، امروز دنبال چی هستی؟
دوباره غارنوردی؟

56:01.160 --> 56:03.670
.نه. امروز میخوام پرش کنم

56:04.250 --> 56:05.880
پرش؟

56:06.460 --> 56:09.010
مثل چتربازی؟ -
.یه چیزی شبیه به اون -

56:10.220 --> 56:13.010
جنس سبک وزن داری؟

56:13.180 --> 56:15.850
میدونی؟
.فکر کنم چیزی رو که میخوای رو دارم

56:17.180 --> 56:19.640
."بهش میگن "گلباس خاطره
چیزی متوجه میشی؟

56:22.980 --> 56:24.860
...مرتبا قابل انعطافه

56:25.270 --> 56:27.400
...اما اگر یه جریان بهش وارد بشه

56:28.860 --> 56:32.570
.مولکول‌ها یهو باز میشن، سفت و محکم میشه
چه شکل‌هایی میتونی بهش بدی؟

56:32.740 --> 56:35.870
.میتونه طبق اسکلت سخت خودشو با هر ساختاری تطبیق بده

56:36.030 --> 56:37.240
برای ارتش خیلی گرونه؟

56:37.410 --> 56:42.160
،فکر نکنم اونا سعی کرده باشند اینو به میلیونرهایی
.که میخوان پرش کنند بفروشند

56:42.330 --> 56:44.120
.ببین، آقای فاکس -
بله، قربان؟ -

56:44.790 --> 56:46.170
...اگر ناراحتید

56:46.340 --> 56:49.550
،آقای وین
...اگر نمیخواید بهم بگید دقیقا میخواید چیکار کنید

56:49.710 --> 56:51.670
.که وقتی ازم پرسیدن، مجبور نباشم دروغ بگم

56:53.430 --> 56:56.010
.ولی فکر نکنید من احمقم

56:57.510 --> 56:59.470
.گل گفتی

57:01.390 --> 57:03.230
اون چیه؟

57:05.310 --> 57:07.230
اون قراضه؟

57:07.730 --> 57:09.690
.ازش خوشتون نمیاد

57:15.700 --> 57:17.620
.اونو به عنوان یه وسیله پل بندی ساختن

57:19.620 --> 57:24.040
،هنگام جنگ، دوتا از اینا از روی پل میپرند
.و کابل‌ها را یدک میکشند

57:26.580 --> 57:30.210
،اینجا روی ساسات
.اینو بازکن و ساساتو بکش بالا

57:30.420 --> 57:32.960
...باعث میشه روی یه خط راست پرش کنی
.الان نه

57:35.800 --> 57:37.930
.نه... الان نه، قربان

57:40.760 --> 57:42.640
.پس سوز آزاد شد

57:43.020 --> 57:46.060
...ما هرگز نتونستیم کار پل رو انجام بدیم

57:46.230 --> 57:47.940
.اما این کوچولو کارش رو خوب انجام میده

57:57.490 --> 57:58.740
خب، نظرتون چیه؟

57:59.990 --> 58:01.990
رنگ سیاه بهش میاد؟

58:02.620 --> 58:05.000
.پنج شنبه تو اسکله بهت نیاز دارم

58:05.250 --> 58:07.120
...نمیخوام برای آخرین محموله

58:07.290 --> 58:09.420
.مشکلی پیش بیاد -
.حتما -

58:11.000 --> 58:14.670
کلاغا خبر اوردن با یه نفر
.تو دفتر دادستانی مشکل داری

58:14.840 --> 58:17.260
جدی؟ -
...و یه جایزه بزرگ -

58:17.430 --> 58:20.140
.منتظر کسیه که بخواد اینکارو بکنه

58:20.300 --> 58:22.260
خب، چی میخوای بگی آقای فلاس؟

58:22.720 --> 58:23.970
دختره رو دیدید؟

58:24.470 --> 58:27.140
.اون دختره کوچولوی بانمک، دستیار دادستانه

58:27.310 --> 58:30.980
فکر نمیکنید از سر راه برداشتنش
یه خرده دردسر داشته باشه؟

58:31.150 --> 58:34.480
.حتی برای این شهر -
.هرگز شهر گاتهام رو دست کم نگیر -

58:34.650 --> 58:37.490
دزدها هر روز هفته موقع برگشتن مردم از سر کار
.بهشون حمله میکنن

58:37.650 --> 58:40.280
...گاهی اوقات
.اوضاع خوب بد پیش میره

58:44.160 --> 58:45.950
.مشکل از سرب سیاه‌ست، قربان

58:46.160 --> 58:48.830
.ده هزارتای بعدی صرف همین مشخصات میشه

58:49.000 --> 58:51.590
.حداقل بهمون یه تخفیف دادن -
.دقیقا -

58:51.750 --> 58:57.380
،در ضمن، قربان
.بهتون پیشنهاد میکنم سعی نکنید روی سرتون فرود بیاید

59:34.380 --> 59:36.420
چرا خفاش، ارباب وین؟

59:36.670 --> 59:37.920
.خفاش منو می‌ترسونه

59:39.220 --> 59:41.510
.وقتشه دشمنام تو ترسم شریک بشن

01:00:08.200 --> 01:00:10.120
این چیه؟

01:00:13.920 --> 01:00:15.250
.کارتونو انجام بدید

01:00:20.760 --> 01:00:22.430
.بیرون همه چی خوب بنظر میرسه

01:00:22.840 --> 01:00:24.760
.محموله مستقیم به دست فروشنده‌ها میرسه

01:00:24.930 --> 01:00:27.600
.آره، خرگوش میره سمت مردی که تو تنگنا قرار داره

01:00:27.760 --> 01:00:30.770
چه فرقی میکنه؟ -
.نادانی مایه خوشبختی‌ست، دوست من -

01:00:30.930 --> 01:00:34.100
.خودتو با اسرار آدمای ترسناک اذیت نکن

01:00:49.950 --> 01:00:52.960
!"هی، "استایس

01:01:14.270 --> 01:01:15.730
استایس؟

01:01:27.660 --> 01:01:29.280
چیه؟

01:01:30.040 --> 01:01:31.500
این چی... ؟

01:01:40.500 --> 01:01:42.340
.بهتره یه نگاهی بندازم

01:01:54.890 --> 01:01:56.900
.بیرون یه مشکلی پیش اومده
.بهتره بزنی به‌ چاک

01:02:26.220 --> 01:02:27.840
کجایی؟

01:02:28.010 --> 01:02:29.050
.اینجا

01:02:50.120 --> 01:02:53.410
.راه بیفت
.اوه، لعنتی

01:03:11.600 --> 01:03:13.720
تو دیگه کدوم خری هستی؟

01:03:16.770 --> 01:03:17.930
.من بتمن هستم

01:03:26.280 --> 01:03:28.240
.چه کت قشنگی

01:03:29.950 --> 01:03:31.490
.ممنون

01:04:12.530 --> 01:04:13.780
.تکون نخور

01:04:15.910 --> 01:04:18.370
.آره، بهتره فرار کنی

01:04:27.340 --> 01:04:29.170
.فالکونی اونا رو فرستاده تا تو رو بکشن

01:04:30.300 --> 01:04:32.880
چرا؟ -
.تو موی دماغش شدی -

01:04:36.680 --> 01:04:38.220
این چیه؟ -
.وسیله نفوذ -

01:04:38.390 --> 01:04:40.020
برای چی؟ -
.برای تغییر اوضاع -

01:04:40.310 --> 01:04:42.310
تو کی هستی؟

01:04:42.690 --> 01:04:43.940
.یکی شبیه تو

01:04:44.100 --> 01:04:46.150
.یکی که موی دماغ میشه

01:04:51.240 --> 01:04:54.740
خانم، همه چیز مرتبه؟

01:04:59.040 --> 01:05:01.540
مردان فالکونی؟ -
اهمیتی هم داره؟ -

01:05:01.710 --> 01:05:04.000
.ما هرگز دستمون بهش نمیرسه

01:05:04.210 --> 01:05:06.340
.من زیاد مطمئن نیستم

01:05:19.390 --> 01:05:21.220
این دیگه چیه؟

01:05:30.820 --> 01:05:32.070
.بیاریدش پایین

01:05:39.094 --> 01:05:45.094
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:05:53.190 --> 01:05:54.680
"بتمن رئیس جرم را تحویل داد"

01:05:54.680 --> 01:05:55.930
.غیر قابل قبوله

01:05:56.090 --> 01:05:58.930
،برام مهم نیست کار گروه‌های رقیبه
...یا فرشته‌های نگهبان

01:05:59.100 --> 01:06:01.060
...یا ارتش نجات بخش

01:06:01.310 --> 01:06:03.640
.اونارو از خیابونا و صفحه اول روزنامه‌ها پاک کنید

01:06:03.810 --> 01:06:06.400
.اونا میگن فقط یک نفره
.یا یه موجود

01:06:06.560 --> 01:06:09.270
.اون فقط یه عوضیه که لباس مبدل پوشیده

01:06:09.770 --> 01:06:11.440
بله؟ -
...این یارو به ما -

01:06:11.610 --> 01:06:14.400
.یکی از بزرگترین تبهکاران شهر را تحویل داد

01:06:14.570 --> 01:06:18.070
،تو شهر من
.هیچ کس قانون رو با دست خودش اجرا نمی‌کنه

01:06:18.240 --> 01:06:19.450
متوجه شدی؟

01:06:19.740 --> 01:06:22.200
.دیگه نمیشه ازش صرف نظر کرد -
.ولی هنوز قاضی فادن باقی مونده -

01:06:22.370 --> 01:06:25.460
.قاضی فادن با من
این خفاشه که دارن درموردش میگن چی؟

01:06:25.620 --> 01:06:28.750
،حتی اگه این آدما قسم بخورند
...که یه خفاش گنده اونارو زده

01:06:28.920 --> 01:06:31.090
.فالکونی را سر صحنه‌ی جرم داریم

01:06:31.250 --> 01:06:34.460
،مواد، بارنامه‌های کالاها، نامه‌‌ها
.این یارو خفاشه همه چیزو بهمون داده

01:06:34.880 --> 01:06:36.430
.بسیار خب، بریم سروقتش

01:06:39.850 --> 01:06:41.970
.خفاش‌ها شب کارن -
.خفاش‌ها شاید -

01:06:42.140 --> 01:06:45.560
،ولی حتی برای بچه بازهای میلیونر
.ساعت 3 خیلی زیاده

01:06:46.600 --> 01:06:49.480
،این بهای زندگی دوگانه است
.متاسفم

01:06:50.810 --> 01:06:53.230
.نمایشت تاثیرگذار بود

01:06:54.610 --> 01:06:57.650
...نمایش و فریب

01:06:57.820 --> 01:07:01.030
.سلاح‌های قدرتمندی هستند، آلفرد
.این شروع خوبیه

01:07:01.200 --> 01:07:03.990
...اگر این زخم‌ها هرروز بخوان بیشتر بشن

01:07:04.160 --> 01:07:07.000
.بهتره یه بهانه خوب براش پیدا کنیم

01:07:07.330 --> 01:07:08.670
.مثلا چوگان

01:07:08.830 --> 01:07:10.500
.من چوگان یاد نمی‌گیرم، آلفرد

01:07:10.750 --> 01:07:14.420
،زخم‌های عجیب
.زندگی اجتماعی که وجود نداره

01:07:14.590 --> 01:07:16.050
...این چیزا باعث میشه همه بپرسن

01:07:16.210 --> 01:07:20.470
.بروس وین با وقت و پولش چیکار میکنه

01:07:20.640 --> 01:07:22.220
یکی شبیه به من چیکار میکنه؟

01:07:23.180 --> 01:07:27.390
.ماشین‌های خفن سوار میشن، با ستاره‌های سینما قرار میزارن

01:07:28.060 --> 01:07:29.650
.چیزایی میخرن که برای فروش نیست

01:07:29.810 --> 01:07:35.980
،ارباب وین، شاید اگه تظاهر به خوش‌گذرونی کنید
.اتفاقی یکم بهتون خوش بگذره

01:07:38.700 --> 01:07:40.160
.قربان

01:07:40.320 --> 01:07:42.660
.یه مشکلی پیش اومده -
خب؟ -

01:07:43.030 --> 01:07:46.870
،گارد ساحلی دیشب
.یکی از کشتی‌های باریمون رو پیدا کرده

01:07:47.410 --> 01:07:52.210
،کاملا نابود شده، همه‌ی خدمه ناپدید شدن
.احتمالا مردن

01:07:54.250 --> 01:07:56.630
.کشتی درحال حمل یه نمونه اولیه از یک سلاح بود

01:07:56.840 --> 01:07:58.630
.اون یک ساطع کننده میکروویو بود

01:07:58.800 --> 01:08:01.760
،برای جنگ‌های بیابانی طراحی شده
...ولی

01:08:03.430 --> 01:08:05.010
...ولی ظاهرا یکی

01:08:09.390 --> 01:08:10.890
.روشنش کرده

01:08:15.070 --> 01:08:19.530
،این اسلحه از امواج مایکروویو منعکس شده برای
.تبخیر ذخیره آب دشمن استفاده میکنه

01:08:27.450 --> 01:08:30.410
.خسارت وارده شده به کشتی فاجعه انگیز بوده

01:08:30.580 --> 01:08:33.580
...خود اسلحه

01:08:34.880 --> 01:08:36.380
گم شده؟

01:08:37.210 --> 01:08:38.460
.بله

01:08:39.760 --> 01:08:41.720
.آقای وین

01:08:45.430 --> 01:08:46.890
.چه ماشین زیبایی

01:08:47.060 --> 01:08:48.430
.باید اون یکی ماشینمو ببینی

01:08:58.440 --> 01:09:00.400
.اون کاریو کرده که پلیس هرگز نکرده

01:09:00.570 --> 01:09:02.860
.نمیتونی قانونو با دست‌های خودت اجرا کنی

01:09:03.030 --> 01:09:05.620
.حداقل اون یه کاری کرده

01:09:05.780 --> 01:09:08.120
.بروس بیا اینجا کمکم کن

01:09:08.290 --> 01:09:12.620
.یکی که شبیه خفاش لباس میپوشه حتما مشکلاتی داره

01:09:13.670 --> 01:09:15.920
.ولی اون فالکونی را انداخت پشت میله‌ها

01:09:16.080 --> 01:09:18.460
.حالا پلیسا دنبال اون هستند
این چی؟

01:09:18.630 --> 01:09:19.840
.اونا حسودن

01:09:20.010 --> 01:09:22.630
...قربان، این حوض برای دکوره

01:09:22.800 --> 01:09:26.180
.و دوستانتون هم لباس مخصوص شنا ندارند

01:09:27.970 --> 01:09:29.970
.خب، اونا اروپایی هستند

01:09:31.810 --> 01:09:34.190
.مجبورم ازتون بخوام اینجا را ترک کنید

01:09:35.100 --> 01:09:38.570
.موضوع پول نیست
...بسیار خب، خواهی دید

01:09:39.150 --> 01:09:40.940
...من این هتل رو میخرم

01:09:42.740 --> 01:09:47.160
.و یه قانون جدید برا حوض میذارم

01:09:48.330 --> 01:09:50.700
.بنظر من بتمن شایسته مداله

01:09:50.870 --> 01:09:54.000
،و یه لباس مخصوص
.برای خفت کردن دیوونه‌ها که تنش کنن

01:09:59.500 --> 01:10:01.090
.متشکرم

01:10:02.840 --> 01:10:04.170
بروس؟

01:10:07.760 --> 01:10:09.550
ریچل؟

01:10:09.720 --> 01:10:11.140
.شنیده بودم که برگشتی

01:10:13.180 --> 01:10:14.690
اینجا چیکار میکنی؟

01:10:15.440 --> 01:10:19.860
.داشتم شنا می‌کردم
.از دیدنت خوشحالم

01:10:20.020 --> 01:10:21.570
.خیلی وقت بود ازت خبری نبود

01:10:22.150 --> 01:10:25.070
میدونم، اوضاع چطوره؟
.مثل سابق

01:10:26.990 --> 01:10:28.660
.کار داره سخت‌تر میشه

01:10:28.820 --> 01:10:31.540
.نمیتونی دنیا رو به تنهایی تغییر بدی

01:10:31.700 --> 01:10:36.210
وقتی سرت به شنا کردن گرمه، چاره دیگه‌ای هم دارم؟

01:10:37.540 --> 01:10:39.580
...ریچل، همه‌ی

01:10:39.880 --> 01:10:41.550
...این چیزا

01:10:42.960 --> 01:10:47.010
...من نیستم، این

01:10:47.430 --> 01:10:50.050
...از درون من، من

01:10:51.260 --> 01:10:53.220
.بیشتر از اینم

01:10:53.890 --> 01:10:55.430
.بجنب، بروس، عجله کن

01:10:55.600 --> 01:10:59.400
.بروس، هتل‌های دیگری هم هست که تو باید بخری

01:11:00.440 --> 01:11:01.900
...بروس

01:11:03.070 --> 01:11:06.570
تو اعماقت ممکنه
.هنوز همون بچه‌ای باشی که قبلا بودی

01:11:08.990 --> 01:11:11.580
...ولی تو اونی نیستی که درونته

01:11:12.030 --> 01:11:13.790
.کاری که میکنی تو رو معنا میکنه

01:11:26.340 --> 01:11:27.920
.دکتر کرین، ممنون که اومدید

01:11:28.090 --> 01:11:30.970
خواهش میکنم. اون مچ خودشو بریده؟

01:11:31.140 --> 01:11:34.810
.احتمالا به دنبال عفو بخاطر دیوانگیه
...ولی اگه قرار باشه اتفاقی بیفته

01:11:34.970 --> 01:11:37.930
.آره
.کار از محکم‌کاری عیب نمی‌کنه

01:11:41.360 --> 01:11:44.940
.دکتر کرین، دیگه نمیتونم تحمل کنم
.امونم بریده

01:11:45.110 --> 01:11:47.570
...انگار دیوارها دارن بهم نزدیک میشن و... و... و

01:11:48.110 --> 01:11:50.610
.اگه چند روز دیگه غذای اینجا رو بخوری، باور میکنی

01:11:51.620 --> 01:11:53.280
چی میخوای؟ -
...میخوام بدونم -

01:11:53.450 --> 01:11:55.950
چطور میخوای منو متقاعد کنی
تا دهنمو ببندم؟

01:11:56.120 --> 01:11:58.290
درمورد چی؟
.تو هیچی نمیدونی

01:11:58.460 --> 01:12:02.630
میدونم دوست نداری پلیسا
.به موادی که گرفتن، نگاه دقیق‌تری بندازی

01:12:02.790 --> 01:12:06.960
و میدونم روی بیمارای
.تیمارستانت چه آزمایش‌هایی انجام میدی

01:12:07.130 --> 01:12:10.800
،من بدون اینکه سابقه کثیف کسی را بدونم
.با او وارد معامله نمیشم

01:12:11.390 --> 01:12:14.300
.و اون آدم‌کشایی که ازشون استفاده کردی

01:12:14.470 --> 01:12:16.310
.نبض این شهر تو دست منه

01:12:16.470 --> 01:12:19.850
حالا، چند ماه است که
.من دارم موادتون رو وارد میکنم

01:12:20.390 --> 01:12:24.610
،پس اون هر نقشه‌ای داره
.خیلی بزرگه. منم میخوام درش شریک باشم

01:12:25.900 --> 01:12:29.030
.خب، از الان میدونم جواب اون چیه

01:12:29.440 --> 01:12:30.820
.اینکه باید تورو بکشیم

01:12:32.700 --> 01:12:35.990
.حتی اونم نمیتونه دستش به من برسه
.نه تو شهر خودم

01:12:41.960 --> 01:12:43.500
دوست داری ماسک منو ببینی؟

01:12:45.040 --> 01:12:46.500
.من ازش تو آزمایشاتم استفاده میکنم

01:12:49.010 --> 01:12:53.470
الان، احتمالا
.یکی مثل تو از من نمیترسه

01:12:53.840 --> 01:12:56.680
.ولی این دیوونه‌ها نمیتونن اینو تحمل کنند

01:12:57.600 --> 01:12:59.560
از کی دیوونه‌ها
دیوونه خونه را به دست گرفتن؟

01:13:00.520 --> 01:13:03.190
...اونا فریاد میزنن و گریه می‌کنن

01:13:04.190 --> 01:13:05.810
.خیلی بیشتر از الان تو

01:13:08.150 --> 01:13:11.360
.این بار وانمود نمیکرد

01:13:11.530 --> 01:13:14.070
با قاضی صحبت میکنم
...ببینم میتونم اونو

01:13:14.240 --> 01:13:17.660
.به یه بخش ایمن تو "آرکام" ببرم یا نه
.نمیتونم اونو اینجا درمان کنم

01:13:39.680 --> 01:13:41.180
.طوفان داره شروع میشه

01:13:45.770 --> 01:13:48.770
تبهکارا دارن عصبانی میشن
.چون تو جلوی فالکونی وایسادی

01:13:48.940 --> 01:13:52.490
این تازه شروعشه. همکارت
.با فالکونی تو لنگرگاه بود

01:13:52.650 --> 01:13:55.360
،خب، اون قاچاقچی
.به عنوان یه مامور درجه پایین کار میکنه

01:13:55.740 --> 01:13:59.530
.اونا داشتن محموله را به دو قسمت تقسیم میکردند
.فقط نیمی از اون مال فروشنده‌ها بود

01:13:59.700 --> 01:14:01.620
چرا؟ پس نصف دیگرش برای چی بود؟

01:14:02.080 --> 01:14:04.500
.فلاس میدونه -
.او چیزی نمیگه -

01:14:05.120 --> 01:14:06.710
.اون به من میگه

01:14:06.880 --> 01:14:09.920
کمیسر "لوب" یه گروه بزرگ رو
.را برای دستگیری تو به اجیر کرده

01:14:10.380 --> 01:14:12.920
.اون فکر میکنه تو خطرناکی -
تو چی فکر میکنی؟ -

01:14:14.680 --> 01:14:17.090
.من فکر میکنم قصدت کمک کردنه

01:14:22.100 --> 01:14:24.430
.ولی قبلا اشتباه می‌کردم

01:14:30.230 --> 01:14:32.940
.یالا، نمیتونم تموم شبو اینجا منتظر بمونم

01:14:35.280 --> 01:14:37.110
.فلاس، بچه‌های من باید غذا بخورند

01:14:37.570 --> 01:14:39.740
چیه، اونا فلافل دوست ندارن؟

01:14:55.130 --> 01:14:56.840
بقیه مواد رو می‌‌خواستن کجا ببرن؟

01:14:58.140 --> 01:15:00.300
.اصلا خبر نداشتم، نمیدونم

01:15:00.470 --> 01:15:02.680
.به خداقسم میخورم -
.به من قسم بخور -

01:15:08.310 --> 01:15:11.320
.نمیدونم... نمیدونم
.اصلا نمیدونم

01:15:11.610 --> 01:15:15.070
قبل از اینکه برن پیش فروشنده‌ها
.چند روز به ملاقات یه نفر رفتن

01:15:15.240 --> 01:15:16.530
چرا؟

01:15:17.200 --> 01:15:20.780
...یه چیز دیگه
...یه چیز دیگه توی موادها

01:15:20.950 --> 01:15:22.530
.مخفیش کرده بودن -
چی؟ -

01:15:22.700 --> 01:15:26.040
.هرگز اجازه ندادن اونجا برم
.محرمانه بود

01:15:26.200 --> 01:15:29.500
.پلیسا فقط با نیروی پشتیبانی میرن اونجا -
من شبیه پلیسم؟ -

01:15:29.670 --> 01:15:31.460
...نه

01:15:45.060 --> 01:15:47.100
.این همون چیزیه که میگفتم

01:15:47.390 --> 01:15:49.690
مشکل شما با این چیه؟ -
.این نباید وجود داشته باشه -

01:15:49.850 --> 01:15:53.690
،این کشتی با 246 کانتیر سنگاپور رو ترک کرد
.ولی با 247 کانتینر رسیده اینجا

01:15:53.860 --> 01:15:56.230
فکر کنم یه چیزی هست
.که قرار نبوده من اون تو پیدا کنم

01:15:56.400 --> 01:15:59.820
،گوش کنید، آقای مشاور، ما نمیخوایم بدونیم
.تو محموله آقای فالکونی چیه

01:15:59.990 --> 01:16:03.330
.الان اوضاع یه  خورده تغییر کرده
.بازش کنید

01:16:12.920 --> 01:16:14.170
این دیگه چیه؟

01:16:56.750 --> 01:16:59.920
اون تویی، درسته؟
.همه دارن درمورد تو حرف می‌زنن

01:17:00.510 --> 01:17:02.260
!بیا داخل

01:17:02.880 --> 01:17:05.010
.بچه‌های دیگه حرفمو باور نمی‌کنن

01:17:28.120 --> 01:17:30.250
.همه‌ی ردهای باقی مونده رو پاک کنید

01:17:30.540 --> 01:17:33.460
.بهتره تمام اینجا رو آتیش بزنیم -
.باشه -

01:18:09.490 --> 01:18:11.290
مشکلی داری؟

01:18:12.000 --> 01:18:14.330
.بشین. یه نوشیدنی میل کن

01:18:15.040 --> 01:18:18.290
تو شبیه مردی هستی
.که خودشو خیلی جدی گرفته

01:18:22.010 --> 01:18:25.010
نظر منو میخوای؟
.باید یه خورده گرم شی

01:19:16.980 --> 01:19:20.690
.آلفرد، کمکم کن

01:19:30.570 --> 01:19:33.950
.خون. دربیار. سم رو در بیار
.مسمومیت خونی

01:19:34.120 --> 01:19:37.120
.مسموم. مسموم

01:19:41.420 --> 01:19:43.130
...بروس

01:19:44.420 --> 01:19:45.590
چرا سقوط می‌کنیم؟

01:19:57.680 --> 01:20:01.020
چقدر بیهوش بودم؟ -
.دو روز -

01:20:01.400 --> 01:20:03.230
.امروز تولدتونه

01:20:04.570 --> 01:20:05.820
.کلی هدیه در راهه

01:20:11.030 --> 01:20:14.830
،قبلا این تاثیرات رو حس کرده بودم
.ولی این یکی خیلی قوی‌تر بود

01:20:15.040 --> 01:20:19.580
،یه جور داروی توهم‌زا بوده که
.که به صورت گاز درست کرده بودند

01:20:19.790 --> 01:20:22.710
،شما داشتید تو کلوپ‌های اشتباه پرسه می‌زدید
.آقای وین

01:20:22.920 --> 01:20:26.000
وقتی حالتون بعد از روز اول بد‌تر شد
.با آقای فاکس تماس گرفتم

01:20:26.170 --> 01:20:27.550
...من خونتون رو آنالیز کردم

01:20:27.710 --> 01:20:31.180
ترکیبات گیرنده
.و کاتالیزور‌های پروتئین‌محور رو جدا کردم

01:20:31.390 --> 01:20:33.550
من باید از این چیزایی که گفتین
سر دربیارم؟

01:20:33.550 --> 01:20:36.680
.نه اصلا
.فقط میخواستم بدونید که چقدر کار سختی بود

01:20:37.310 --> 01:20:40.980
.خلاصه بگم، من براش یه پاد زهر ساختم -
میتونید بیشتر بسازید؟ -

01:20:41.190 --> 01:20:43.730
،میخواید دوباره خودتون رو مسموم کنید
آقای وین؟

01:20:43.940 --> 01:20:47.110
.خب، میدونی که چه جوریه
...شب میری بیرون، دنبال دعوا میگردی

01:20:47.320 --> 01:20:50.070
...یکی رد میشه؛ داروی توهم‌زا

01:20:50.240 --> 01:20:53.660
.هرچی دارم میارم
.پاد زهر باید الان حالتونو بهتر کنه

01:20:53.870 --> 01:20:56.200
.آلفرد، از لطفی که کردی ممنونم

01:20:56.410 --> 01:20:58.040
."لوسیوس"

01:21:02.580 --> 01:21:05.250
مطمئنی نمیخوای بیای داخل؟ -
.باید برگردم -

01:21:05.420 --> 01:21:07.130
.فقط میخواستم اینو بهتون بدم -
.ممنونم -

01:21:07.300 --> 01:21:08.670
ریچل؟

01:21:10.050 --> 01:21:13.220
ظاهرا یکی داشته شمع رو
.از هردو طرف می‌سوزنده

01:21:13.430 --> 01:21:16.100
.باید خیلی جالب بوده باشه -
.امروز تولدمه -

01:21:16.310 --> 01:21:19.930
.میدونم. متاسفم من امشب نمیتونم بیام
.الان هدیه‌تون را تحویل دادم

01:21:20.140 --> 01:21:23.560
برنامه بهتری داری؟ -
.رئیسم دو روزه ناپدید شده -

01:21:23.770 --> 01:21:27.440
،که این یعنی من باید تحقیقاتم رو
.از ته رودخونه شروع کنم

01:21:27.650 --> 01:21:29.110
.ریچل -
.ببخشید -

01:21:32.030 --> 01:21:33.240
.ریچل داوس

01:21:33.860 --> 01:21:37.450
.کی این اجازه رو داده؟ کرین رو بیارید اینجا
.جواب نه رو قبول نکنید

01:21:37.660 --> 01:21:41.500
با دکتر "لیمن" تماس بگیر، بهش بگو
.تا صبح گزارش خودمونو برای قاضی میخوایم

01:21:41.960 --> 01:21:43.750
چی شده؟ -
.فالکونی -

01:21:43.750 --> 01:21:46.630
دکتر کرین اونو بخاطر اقدام به خودکشی
.به تیمارستان آرکام منتقل کرده

01:21:46.630 --> 01:21:49.630
میخوای بری به آرکام؟
.اونجا جزء محدودیاته، ریچل

01:21:50.880 --> 01:21:52.670
.از جشنت لذت ببر، بروس

01:21:52.880 --> 01:21:55.640
.بعضیا باید به کارشون برسن
.مراقب خودت باش

01:21:57.390 --> 01:21:58.930
.تولدت مبارک

01:22:18.370 --> 01:22:20.450
.اما ارباب وین
.مهمونا کم کم میرسن

01:22:20.660 --> 01:22:22.290
.اونا را تا من برسم سرگرم کن

01:22:22.450 --> 01:22:24.620
.همون جوکی را که بلدی براشون تعریف کن

01:23:03.500 --> 01:23:05.210
خوش می‌گذره؟

01:23:11.090 --> 01:23:12.340
.یه مقدار اطلاعات میخوام

01:23:12.550 --> 01:23:17.300
.شرکت "وین" 47 بی، یک ام ای

01:23:18.640 --> 01:23:20.100
.یک ام ای

01:23:20.300 --> 01:23:24.020
.ساتع کننده مایکرویوی
.برای بخار کردن منبع آب دشمن طراحی شده بود

01:23:24.220 --> 01:23:28.440
شایعاتی هستن که میگن با این مواد شیمیایی
.داخل آب رو در که در هوا منتشر میشه رو آزمایش میکردن

01:23:28.600 --> 01:23:30.520
اما این کار مگه غیرقانونی نیست؟

01:23:32.270 --> 01:23:40.660
میخوام سریعا، تمام اطلاعات درمورد این شرکت
.اعم از داده‌، پرونده و دیسک‌های بک‌آپ روی میزم باشن

01:23:41.070 --> 01:23:42.700
چیزی گم کردی؟

01:23:43.790 --> 01:23:47.370
.من دارم بخش تو رو با بخش بایگانی ادغام میکنم

01:23:48.620 --> 01:23:49.880
.و تو رو اخراج میکنم

01:23:52.040 --> 01:23:54.000
دو هزاریت افتاد؟

01:24:01.260 --> 01:24:02.890
.مترسک

01:24:06.220 --> 01:24:08.060
.مترسک

01:24:11.440 --> 01:24:12.730
.مترسک

01:24:15.780 --> 01:24:17.940
.خانم داوس، این کار شما فایده‌ای نداره

01:24:18.150 --> 01:24:21.070
چیزی بجز گزارشی که به قاضی ارائه کردم
.ندارم که اضافه کنم

01:24:21.240 --> 01:24:23.450
.سوال‌هایی درمورد گزارشتون دارم -
مثلا؟ -

01:24:23.450 --> 01:24:28.710
...این طبیعیه که یه مرد 52 ساله‌ای که هیچگونه سابقه روانی نداشته

01:24:28.710 --> 01:24:31.900
دقیقا زمانی که قراره محاکمه بشه، دچار مشکل روانی بشه؟

01:24:31.920 --> 01:24:36.130
.همونجور که خودتون هم می‌بینید، علائمش کاملا طبیعی هستن

01:24:40.800 --> 01:24:42.180
مترسک؟ -
مترسک چیه؟ -

01:24:42.680 --> 01:24:51.940
بیمارانی که از یه حادثه وهمی رنج می‌برند، معمولا جنونشون
.روی یک مورد بیرونی که معمولا به کهن‌الگوها نزدیکه، تمرکز میکنه

01:24:52.190 --> 01:24:54.560
.در این مورد هم روی مترسک

01:24:56.070 --> 01:25:00.200
بهش مواد مخدر دادن؟ -
.داروشناسی روانی تخصص اصلی منه -

01:25:00.360 --> 01:25:01.740
.من وکیل قوی هستم

01:25:02.660 --> 01:25:04.830
.اون بیرون، کله‌گنده بود

01:25:05.030 --> 01:25:07.450
.اینجا فقط ذهنه که میتونه بهت قدرت بده

01:25:07.660 --> 01:25:09.370
.انگار از واژگونی خوشت میاد

01:25:09.580 --> 01:25:12.580
.من به قدرت ذهن بر بدن رو محترم میدونم

01:25:12.750 --> 01:25:14.290
.بخاطر همینه که کارم اینه

01:25:14.460 --> 01:25:19.340
منم کارم اینه که آدمکش‌هایی مثل فالکونی رو
.توی زندان بندازم نه توی تیمارستان

01:25:19.550 --> 01:25:22.800
.میخوام مشاور پزشکیم، دسترسی کامل به فالکونی داشته باشه

01:25:23.010 --> 01:25:26.350
.حتی نمونه خونش
.تا بفهمیم چی به خوردش دادی

01:25:26.510 --> 01:25:28.970
.فردا اول وقت -
.امشب -

01:25:29.180 --> 01:25:32.600
.توی بیمارستان به دکتر "لهمان" خبر دادم

01:25:34.020 --> 01:25:35.810
.هرجور راحتید

01:25:41.360 --> 01:25:43.320
.از این طرف لطفا

01:25:43.490 --> 01:25:46.070
.یه چیزی هست که فکر میکنم بهتره ببینید

01:25:57.000 --> 01:25:59.590
.ما اینجا دارو رو درست می‌کنیم

01:26:06.430 --> 01:26:10.310
،شاید بهتر باشه، شما هم از این دارو استفاده کنید
.تا سرتون رو خالی کنید

01:26:35.580 --> 01:26:37.210
کی میدونه اینجایی؟

01:26:38.250 --> 01:26:39.880
کی میدونه؟

01:26:47.090 --> 01:26:48.300
.اون اینجاست

01:26:48.510 --> 01:26:49.720
کی؟

01:26:49.930 --> 01:26:51.890
.بتمن

01:26:53.680 --> 01:26:55.560
چیکار کنیم؟ -
...کاری که همه -

01:26:55.770 --> 01:26:58.520
.وقتی یه دزد میاد خونشون میکنن

01:26:59.480 --> 01:27:02.030
.به پلیس زنگ بزن -
میخوای پلیس‌ بیاد اینجا؟ -

01:27:02.610 --> 01:27:05.360
.توی این مرحله، نمی‌تونن جلومون رو بگیرن

01:27:05.570 --> 01:27:09.070
.اما استعداد بتمن توی متوقف کردنه

01:27:09.280 --> 01:27:12.450
.مجبورش کنید بره بیرون که پلیس بکشش
.برید

01:27:12.660 --> 01:27:14.750
اونو چیکار کنیم؟ -
.اون زیاد دووم نمیاره -

01:27:14.960 --> 01:27:16.920
.بهش داروی قوی دادم

01:27:17.080 --> 01:27:19.630
.مغزش زیاد دووم نمیاره
.حالا برو

01:27:22.170 --> 01:27:24.420
.یه چیزهایی درموردش میگن

01:27:24.630 --> 01:27:26.170
راستی میتونه پرواز کنه؟

01:27:26.340 --> 01:27:28.390
.شنیدم میتونه خودشو ناپدید کنه

01:27:28.590 --> 01:27:31.600
.الان می‌فهمیم

01:27:31.890 --> 01:27:33.520
مگه نه؟

01:28:20.850 --> 01:28:22.980
.از داروی خودت بچش، دکتر

01:28:29.660 --> 01:28:31.490
اینجا داشتی چیکار می‌کردی؟

01:28:34.620 --> 01:28:37.000
برا کی کار میکنی؟

01:28:41.460 --> 01:28:43.790
."راز آل گول"

01:28:44.000 --> 01:28:48.840
.راز آل گول مرده
برا کی کار میکنی؟

01:28:49.050 --> 01:28:50.050
.کرین

01:28:52.550 --> 01:28:55.470
.دکتر کرین الان اینجا نیست

01:28:56.060 --> 01:28:58.930
...اما اگه دوست داری یه قرار ملاقات باهاش داشته باشی

01:29:10.990 --> 01:29:13.910
.بتمن، سلاحت رو بنداز و تسلیم شو

01:29:14.620 --> 01:29:15.990
.تو محاصره شدی

01:29:21.580 --> 01:29:24.330
منتظر چی هستید؟ -
.نیروی کمکی -

01:29:25.090 --> 01:29:27.460
نیروی کمکی؟ -
.بتمن اون داخله -

01:29:27.670 --> 01:29:32.800
.نیروی ویژه تو راهه
.اما اگه میخواید برید داخل، منم باهاتون میام، قربان

01:29:33.050 --> 01:29:34.590
.نیروی ویژه تو راهه

01:29:35.680 --> 01:29:36.930
.هی -
.هی -

01:30:19.470 --> 01:30:21.180
چه بلایی سرش اومده؟

01:30:23.850 --> 01:30:27.610
.کرین با یه داروی توهم‌زا مسمومش کرد
.یه سم وحشت‌زا

01:30:29.650 --> 01:30:33.360
.بذار ببرمش پیش دکترها -
.اونا نمی‌تونن کمکش کنن، اما من می‌تونم -

01:30:37.320 --> 01:30:39.450
.ببرش طبقه پایین
.همدیگرو توی کوچه می‌بینیم

01:30:47.460 --> 01:30:52.630
.کرین داشته سمش رو توی مواد مخدر فالکونی قایم و قاچاق می‌کرده
.الان هم دارن توی مخزن آب دفنش میکنن

01:30:53.170 --> 01:30:54.800
میخواسته چیکار کنه؟ -
.نمی‌دونم -

01:30:55.050 --> 01:30:56.340
اون برای فالکونی کار میکرد؟

01:30:56.840 --> 01:30:59.350
.اون اسم یه نفر دیگه رو آورد
.یکی بدتر

01:30:59.550 --> 01:31:02.100
.باید قبل از اینکه اثر داروش همیشگی بشه، بهش پادزهر بزنیم

01:31:02.310 --> 01:31:04.480
چقدر وقت داره؟ -
.کم -

01:31:08.400 --> 01:31:10.190
اون چیه؟

01:31:11.570 --> 01:31:13.820
.نیروی کمکی -
...اون دیگه -

01:32:31.790 --> 01:32:33.330
.ببخشید

01:32:38.090 --> 01:32:41.300
حالش چطوره؟ -
.داره از حال میره. باید بریم -

01:32:43.170 --> 01:32:44.630
.ماشینم رو میارم

01:32:44.800 --> 01:32:46.590
.ماشین خودمو آوردم

01:32:47.010 --> 01:32:48.640
ماشین خودت؟

01:32:57.980 --> 01:32:59.770
.باید یکی از اونا برا خودم پیدا کنم

01:33:01.030 --> 01:33:03.150
.اون توی یه وسیله نقلیه‌ست -
جنس و رنگ؟ -

01:33:03.360 --> 01:33:05.700
...سیاه

01:33:07.030 --> 01:33:08.320
.و تانک

01:33:10.990 --> 01:33:12.370
.آروم باش

01:33:13.040 --> 01:33:14.830
.مسموم شدی

01:33:17.540 --> 01:33:18.840
.دارمش

01:33:27.260 --> 01:33:28.300
.آروم نفس بکش

01:33:38.440 --> 01:33:39.520
.دووم بیار

01:33:54.040 --> 01:33:55.410
چرا داری میکنی؟-
.میون‌بُر -

01:34:03.920 --> 01:34:05.720
.از "ایر وان" به زمین، راه به بیرون رو ببندید

01:34:10.260 --> 01:34:11.890
.نمیتونه از پشت‌بوم فرار کنه

01:34:13.260 --> 01:34:16.350
.موتور ماشینت رو خاموش کن
.از اون ماشین فاصله بگیر

01:34:18.730 --> 01:34:21.480
.بهم اعتماد کن -
.سیستم سلاح‌ها فعال شد -

01:34:39.420 --> 01:34:40.670
این یارو کیه؟

01:34:41.000 --> 01:34:42.710
کجا داره میره؟ -
.رو پشت بومه -

01:34:57.140 --> 01:34:59.310
توی کدوم خیابونه؟ -
.توی خیابون نیست -

01:34:59.520 --> 01:35:01.230
.داره رو پشت بوم‌ها پرواز میکنه

01:35:40.480 --> 01:35:42.690
.حداقل بهم بگو ماشینش چطوریه

01:35:45.730 --> 01:35:47.190
.فراموشش کن

01:35:51.070 --> 01:35:52.450
.توی مشتمه

01:36:03.330 --> 01:36:04.880
.دقیقا پشت باسنشم

01:36:29.610 --> 01:36:34.030
،ما داریم پشت سر خودروی سوژه که
.داره به سمت غرب در اتوبان "آی 17" میره، حرکت می‌کنیم

01:36:37.330 --> 01:36:39.040
.از ایر وان به زمین -
.گمش کردم -

01:36:39.200 --> 01:36:41.040
.سوژه رو نمی‌بینیم
.خروجی 9 بسته‌ست

01:36:41.250 --> 01:36:43.210
.برمی‌گردیم که جاده کناری رو چک کنیم

01:36:43.410 --> 01:36:45.500
.حالت خفا فعال شد

01:36:46.170 --> 01:36:47.380
.دووم بیار

01:36:53.590 --> 01:36:55.050
چی...؟
!ایناهاش

01:37:14.780 --> 01:37:16.240
.دووم بیار

01:37:20.200 --> 01:37:21.370
!ریچل

01:37:36.000 --> 01:37:39.000
.رئیس وین، این از طرف فوی رسیده

01:37:54.150 --> 01:37:56.490
از این توی دریا هم ریختن؟ -
.آره -

01:37:56.700 --> 01:37:59.530
.اداره آب رو خبر کنید
.حتما یه راهی هست برای جدا کردنش

01:37:59.740 --> 01:38:02.580
.نه. همش رو گذاشتن این داخل
.این آب حتما مدت‌هاست که اینجاست

01:38:02.790 --> 01:38:06.330
.کل آب گاتهام آلوده شده -
چرا تا الان اثراتش رو حس نکردیم؟ -

01:38:06.540 --> 01:38:08.790
.این ماده ترکیبیه که جذب ریه میشه

01:38:19.050 --> 01:38:20.760
حالت چطوره؟

01:38:23.510 --> 01:38:24.970
ما کجائیم؟

01:38:25.520 --> 01:38:29.270
چرا آوردیم اینجا؟ -
.اگه نمی‌آوردم، عقلت رو از دست می‌دادی -

01:38:29.480 --> 01:38:31.480
.مسموم شده بودی -
...کار -

01:38:31.690 --> 01:38:35.280
.کار دکتر کرین بود -
.استراحت کن. کرین پیش گوردن ـه -

01:38:35.490 --> 01:38:37.570
گروهبان گوردن دوستته؟

01:38:38.450 --> 01:38:40.070
.من از نعمت دوست محرومم

01:38:40.990 --> 01:38:44.330
.یه آرام‌بخش بهت میدم
.توی خونه بیدار میشی

01:38:44.490 --> 01:38:48.410
.وقتی رسیدی خونه، اینو بده به گوردون. فقط گوردون
.به کسی غیر اون اعتماد نکن

01:38:48.620 --> 01:38:50.330
اینجا چی‌ان؟ -
.پادزهر -

01:38:50.330 --> 01:38:54.250
.یکی برا خودش که خودشو ایمن کنه از این بیماری
.یکی هم برای کل بیماری ایجاد شده

01:38:54.250 --> 01:38:55.510
بیماری ایجاد شده؟

01:38:55.710 --> 01:38:58.840
.کرین فقط یه زیرتانکی بود
.باید خودمون رو آماده کنیم

01:39:24.830 --> 01:39:28.200
...وقتی نقشتون رو درباره نجات گاتهام بهم گفتید

01:39:28.410 --> 01:39:31.330
...تنها چیزی جلوم رو گرفت که به دکترها زنگ نزنم

01:39:31.500 --> 01:39:33.960
.زمانی بود که بهم گفتید قضیه بزن بزن درکاره

01:39:34.170 --> 01:39:37.170
.اینطور نیست -
پس شما چی به این میگید؟ -

01:39:39.050 --> 01:39:41.720
.یه تلویزیون مشتی -
.معجزه‌ست که کسی کشته نشد -

01:39:41.930 --> 01:39:45.560
.وقت اینو نداشتم که قوانین جاده رو رعایت کنم

01:39:45.760 --> 01:39:48.850
.شما دارید توی هیولای خودتون گم میشید

01:39:49.060 --> 01:39:53.440
.من دارم از هیولا برای کمک به مردم استفاده میکنم
.مثل پدرم

01:39:53.650 --> 01:39:58.320
اما کمک کردن توماس وین اینطور نبود که بخواد به کسی
.حتی خودش چیزی رو اثبات کنه

01:39:58.780 --> 01:40:02.110
.قضیه بخاطر ریچل بود
.داشت می‌مرد

01:40:02.110 --> 01:40:05.160
.اون طبقه پایینه. بهش آرام‌بخش زدم
.ازت میخوام ببریش خونشون

01:40:05.160 --> 01:40:09.080
،قطعا هردومون به ریچل اهمیت میدیم
.اما اینکاری که شما می‌کنید باید ورای این باشه

01:40:09.080 --> 01:40:12.500
.نباید اینکارتون شخصی باشه
.وگرنه میگن شما یه انسان متعصب و بی‌قانون هستید

01:40:12.500 --> 01:40:14.330
فاکس" هنوز اینجاست؟" -
.بله، قربان -

01:40:14.540 --> 01:40:16.170
.باید همین حالا این آدم‌ها رو بیرون کنیم

01:40:16.380 --> 01:40:19.300
.اونا مهمون‌های بروس وین هستن
.شما باید شان اسمتون رو حفظ کنید

01:40:19.510 --> 01:40:21.300
.من اهمیتی به شان اسمم نمیدم

01:40:21.510 --> 01:40:24.680
.بحث فقط اسم شما نیست، قربان
.اسم پدرتون هم هست

01:40:26.430 --> 01:40:28.770
.این تنها چیزیه که ازش مونده

01:40:30.730 --> 01:40:32.270
.نابودش نکن

01:40:47.620 --> 01:40:49.740
.آقای ارل -
.تولدت مبارک بروس -

01:40:49.950 --> 01:40:51.330
.متشکرم

01:40:51.660 --> 01:40:53.660
بحث بورس چطور پیش رفت؟

01:40:53.960 --> 01:40:55.120
.قیمت‌ها رفتن بالا

01:40:55.330 --> 01:40:56.540
کی داشت می‌خریدشون؟

01:40:56.750 --> 01:40:58.630
.همه نوع سرمایه‌دار و دلال

01:40:58.840 --> 01:41:00.550
.یه مقدار تخصصیه

01:41:00.710 --> 01:41:02.420
...نکته‌ای کلیدی اینه که

01:41:02.590 --> 01:41:04.550
.آینده شرکت ما در امانه

01:41:06.430 --> 01:41:07.430
.عالیه

01:41:21.150 --> 01:41:23.440
.متاسفانه یکم حالش بده

01:41:29.200 --> 01:41:30.990
نقشه چی بود، کرین؟

01:41:31.160 --> 01:41:33.370
چطوری می‌خواستی سمت رو توی هوا پخش کنی؟

01:41:33.790 --> 01:41:37.040
.مترسک
.مترسک

01:41:37.250 --> 01:41:39.040
داشتی برا کی کار میکردی، کرین؟

01:41:41.170 --> 01:41:43.340
.اوه، دیگه خیلی دیره

01:41:43.970 --> 01:41:46.050
.دیگه نمی‌تونی جلوش رو بگیری

01:41:51.140 --> 01:41:52.680
.بگیر

01:41:52.850 --> 01:41:54.810
.تولدت مبارک، بروس -
.متشکرم. ممنون -

01:41:55.020 --> 01:41:57.940
.و ممنونم از تو بابت اون آیتم

01:41:59.440 --> 01:42:00.650
.خواهش میکنم

01:42:00.860 --> 01:42:03.610
.میدونم که خوب ازش استفاده می‌کنی -
.همینکار هم کردم -

01:42:03.900 --> 01:42:07.700
چقدر طول میکشه که در مقیاس بزرگ‌تر تولیدش کنی؟

01:42:08.280 --> 01:42:09.370
.چند هفته
چرا؟

01:42:09.570 --> 01:42:12.700
.یکی میخواد سم رو از طریق آب منتشر کنه

01:42:13.750 --> 01:42:16.830
.از طریق آب نمیشه یه ماده استنشاقی رو پخش کرد

01:42:17.750 --> 01:42:19.130
چی؟

01:42:19.330 --> 01:42:24.880
مگر اینکه یه ساتع‌کننده مایکروویوی داشته باشید
.که قدرتش اینقدر زیاد باشه که بتونه کل آب دریا رو بخار کنه

01:42:25.340 --> 01:42:28.590
.یه مایکرویو قوی مثل اونی که شرکت وین اخیرا جاش رو عوض کرد

01:42:29.050 --> 01:42:30.220
عوض کرد؟

01:42:30.430 --> 01:42:33.890
.همین تازه ارل بخاطر سوالات زیادی که ازش پرسیدم اخراجم کرد

01:42:35.930 --> 01:42:39.400
ازت میخوام همین الان برگردی به شرکت و
.از اون پادزهرها بیشتر درست کنی

01:42:39.600 --> 01:42:42.690
.پلیس برای انجام کارشون، به خیلی از این پادزهرها نیاز دارن

01:42:42.900 --> 01:42:44.940
.صلاحیتم لغو شده

01:42:45.150 --> 01:42:47.110
این نمیتونه آدمی مثل تو رو متوقف کنه، مگه نه؟

01:42:47.570 --> 01:42:49.280
.فکر نکنم

01:42:51.320 --> 01:42:55.950
.یکی اینجاست که باید ببینیش -
."الان نه، خانم "دیلین -

01:42:56.160 --> 01:42:59.000
...ببینید اسمتون رو درست تلفظ میکنم

01:42:59.210 --> 01:43:01.630
آقای راز آل گول؟

01:43:07.300 --> 01:43:09.090
.تو راز آل گول نیستی

01:43:10.640 --> 01:43:11.890
.خودم مردنش رو دیدم

01:43:12.100 --> 01:43:15.100
اما، راز آل گول جاودانه‌ست؟

01:43:17.890 --> 01:43:20.310
.همه روش‌هاش فراطبیعی هستن

01:43:24.900 --> 01:43:29.280
یا حقه‌های کم‌ارزش تو برای مخفی کردن هویتت، راز؟

01:43:31.160 --> 01:43:35.620
قطعا کسی که شب‌هاش رو با جفتک‌بالا
...روی پشت‌بوم‌های گاتهام میگذرونه

01:43:35.830 --> 01:43:37.830
.نباید خیلی از بابت دو هویتی بدش بیاد

01:43:38.710 --> 01:43:40.500
.من زندگیت رو نجات دادم

01:43:40.670 --> 01:43:43.130
.درمورد رحم بهت هشدار داده بودم، بروس

01:43:46.340 --> 01:43:48.510
.دعوای تو با منه

01:43:49.420 --> 01:43:51.880
.بذار این آدما برن

01:43:52.180 --> 01:43:55.430
.میتونی شرایط رو براشون توضیح بدی

01:43:57.720 --> 01:43:59.350
.همگی

01:44:00.140 --> 01:44:01.980
دوستان؟

01:44:04.610 --> 01:44:06.480
...من

01:44:06.940 --> 01:44:11.150
از همتون بابت اومدن به اینجا و نوشیدن همه
.بوز" من متشکرم"
(نوعی ویسکی)

01:44:13.280 --> 01:44:14.990
.اما نه

01:44:16.030 --> 01:44:18.790
...یه چیزی که همیشه برای وین‌ها وجود داشته، اینه که

01:44:18.950 --> 01:44:22.500
...هیچوقت خونشون از مفت‌‌خورهایی مثل

01:44:22.710 --> 01:44:26.340
.شما خالی نمیشه. الانم که شما اینجایید
.متشکرم

01:44:26.540 --> 01:44:29.130
.کافیه، بروس -
.هنوز حرفم تموم نشده -

01:44:29.510 --> 01:44:31.220
.با همه شمام

01:44:31.380 --> 01:44:35.760
...شما رفقای دو روی

01:44:35.930 --> 01:44:40.980
.چاپلوس و حزب بادی که وقتی به من میرسید، چهرتون خندون میشه

01:44:41.180 --> 01:44:44.730
.لطفا دست از سرم بدارید

01:44:44.940 --> 01:44:47.520
.لطفا برید

01:44:47.900 --> 01:44:51.280
.نخندید. شوخی نمی‌کنم
.لطفا برید

01:44:51.490 --> 01:44:53.650
.مهمونی به پایان رسیده
.برید بیرون

01:44:53.860 --> 01:44:57.120
.اصلا به پدرتون نرفتید آقای وین

01:45:01.950 --> 01:45:04.210
.عجب عوضی شده

01:45:10.550 --> 01:45:12.260
.جالب بود

01:45:12.590 --> 01:45:16.010
.اما بی‌فایده
.هیچکدوم از این آدما، عمرشون به دنیا نیست

01:45:16.220 --> 01:45:19.680
.مسخره‌بازی‌هات توی دیوونه‌خونه مجبورم به اینکار کرد

01:45:19.890 --> 01:45:22.020
.پس کرین برا تو کار میکرد

01:45:22.230 --> 01:45:26.020
سم اون از یه ترکیب ارگانیک توی
.گل‌های آبیمون گرفته شده

01:45:26.610 --> 01:45:30.570
.اون می‌توست از اون به عنوان یه سلاح استفاده کنه -
اون که عضو اتحادیه سایه‌ها نبود؟ -

01:45:30.780 --> 01:45:35.320
.معلومه که نبود
.اون فکر میکرد هدف ما آزادی شهره

01:45:36.030 --> 01:45:40.580
.اما شما واقعا میخواید سم کرین رو توی هوا پخش کنید

01:45:40.740 --> 01:45:44.790
.و اینکه بعدش ببینیم، با ترس خودش، گاتهام خودشو تیکه پاره میکنه

01:45:57.640 --> 01:45:59.510
.اینطوری جون میلیون‌ها نفر رو می‌گیری

01:45:59.760 --> 01:46:03.100
فقط یه انسان بدبینه که واسه این آدما
.جون درنظر میگیره

01:46:03.270 --> 01:46:05.060
.جرم. ناامیدی

01:46:05.270 --> 01:46:07.310
.قرار نبود انسان‌ها اینطور زندگی کنن

01:46:07.980 --> 01:46:12.780
اتحادیه سایه‌ها هزاران ساله که توقفی برای
.فساد بوده

01:46:12.980 --> 01:46:16.530
.ما رم رو به غارت بردیم
.کشتی‌های مسافربری رو پر از موش‌های طاعونی کردیم

01:46:16.740 --> 01:46:18.110
.لندن رو با خاکستر یکی کردیم

01:46:18.320 --> 01:46:21.160
...هر زمان که یه تمدن به قله سقوطش نزدیک میشه

01:46:21.330 --> 01:46:23.290
.ما برای برقراری توازن برمیگردیم

01:46:23.450 --> 01:46:25.000
.هنوز میشه گاتهام رو نجات داد

01:46:26.330 --> 01:46:29.000
.زمان بیشتری بهم بده
.اینجا آدمای خوبی داره

01:46:29.210 --> 01:46:31.000
...تو داری از یه شهر فاسد دفاع میکنی که

01:46:31.210 --> 01:46:34.380
.ما به تمام زیرساخت‌‌هاش نفوذ کردیم

01:46:45.480 --> 01:46:46.850
.وقت بازیه

01:46:51.020 --> 01:46:53.690
.وقتی توی اون زندان پیدات کردم، گم شده بودی

01:46:53.860 --> 01:46:55.940
.من بهت اعتقاد داشتم

01:46:56.150 --> 01:46:59.860
.ترست رو ازت گرفتم و راه رو بهت نشون دادم

01:47:00.160 --> 01:47:02.370
.تو بهترین شاگردم بودی

01:47:02.700 --> 01:47:05.830
.الان تو باید در کنار من، درحال نجات جهان باشی

01:47:06.660 --> 01:47:09.250
.من جایی هستم که باید باشم

01:47:09.920 --> 01:47:13.000
.بین تو و مردم گاتهام

01:47:14.710 --> 01:47:17.300
.هیچکس نمی‌تونه گاتهام رو نجات بده

01:47:20.680 --> 01:47:25.310
،وقتی یه جنگل بیش از حد رشد کنه
.یه آتیش تصفیه‌کننده طبیعی و اجتناب‌ناپذیره

01:47:26.560 --> 01:47:31.190
.فردا دنیا با وحشت، بزرگترین شهرش رو درحال نابودی می‌بینه

01:47:31.770 --> 01:47:35.020
.حرکت به‌سوی توازن اینبار غیرقابل توقف خواهد بود

01:47:35.320 --> 01:47:37.490
تو قبلا به گاتهام حمله کرده بودی؟ -
.معلومه که آره -

01:47:37.490 --> 01:47:40.410
طی سالها، هرچی جلوتر رفتیم، اسلحه‌های ما هم
.پیشرفته‌تر شدن

01:47:40.570 --> 01:47:43.410
.برای گاتهام یه چیز جدید رو امتحان کردیم
.اقتصاد

01:47:43.870 --> 01:47:48.540
.اما ما بعضی از شهروندان گاتهام رو دست کم گرفته بودیم

01:47:49.000 --> 01:47:51.170
.آدمایی مثل والدین تو

01:47:55.250 --> 01:47:58.720
اونا دقیقا توسط یکی از آدمایی کشته شدن که
.می‌‌خواستن نجاتشون بدن

01:47:59.010 --> 01:48:01.760
،همین که به‌اندازه کافی گرسنگی به‌وجود بیاری
.همه مجرم میشن

01:48:01.970 --> 01:48:07.270
مرگ اون شهر رو محکوم به نجات خودش کرد و
.از همون موقع گاتهام لنگ لنگان به حرکت خودش ادامه داد

01:48:07.470 --> 01:48:09.270
.ما برگشتیم که کارمون رو تموم کنیم

01:48:09.980 --> 01:48:13.230
.و این دفعه هیچ آرمان‌گرای گمراهی نمی‌تونه جلومون رو بگیره

01:48:13.400 --> 01:48:16.940
تو هم مثل پدرت شجاعت اینو نداری که
.کار لازم رو انجام بدی

01:48:17.280 --> 01:48:20.110
...وقتی یه نفر در برابر عدالت واقعی می‌ایسته

01:48:20.320 --> 01:48:24.370
.باید بری و خنجر رو در قلبشون فرو کنی

01:48:29.410 --> 01:48:31.540
.جلوت رو می‌گیرم -
...هیچوقت یاد نگرفتی که -

01:48:31.750 --> 01:48:33.750
.حواست به دور و برت باشه

01:48:35.960 --> 01:48:37.920
.عدالت در تعادله

01:48:38.130 --> 01:48:40.260
.تو خونه منو سوزوندی و منو در کام مرگ رها کردی

01:48:42.970 --> 01:48:45.090
.حالا مساوی شدیم

01:49:01.530 --> 01:49:03.240
.مطمئن شو هیچکس نمیاد بیرون

01:49:13.160 --> 01:49:14.620
همه رفتن؟

01:49:14.790 --> 01:49:17.540
همه رو آوردی؟ -
.آره، همه رو -

01:49:17.710 --> 01:49:19.500
.قاتل‌های سریالی، متجاوزها

01:49:19.710 --> 01:49:22.550
.پل رو ببر بالا
.نمی‌خوایم کسی از شهر بره بیرون

01:49:22.720 --> 01:49:24.180
.باشه، پل رو می‌برم بالا

01:49:24.340 --> 01:49:28.550
اما وقتی که تو تمام نیروهات رو برای
...گرفتن این دیوونه‌های آدمکش

01:49:28.760 --> 01:49:31.600
.آزاد شده، اجیر کنی -
!یالا -

01:49:54.830 --> 01:49:57.580
.امیدوارم آتش‌نشان نبوده باشی

01:50:03.590 --> 01:50:05.680
!ارباب وین -
!ارباب وین -

01:50:10.220 --> 01:50:14.600
وقتی نمی‌تونید یه چوب رو بلند کنید
پس این همه پرش زدنتون بدرد چی میخوره؟

01:50:53.060 --> 01:50:55.100
من چیکار کردم آلفرد؟

01:50:56.140 --> 01:50:58.060
...هرچیزی که پدرم و

01:50:58.270 --> 01:51:00.150
...خانوادم ساخت

01:51:02.570 --> 01:51:06.440
.میراث خانواده وین بیشتر از ملات و آجره

01:51:06.650 --> 01:51:08.860
.می‌خواستم گاتهام رو نجات بدم

01:51:09.740 --> 01:51:11.570
.اما شکست خوردم

01:51:12.830 --> 01:51:14.080
چرا ما سقوط می‌کنیم، قربان؟

01:51:17.290 --> 01:51:20.750
.برای اینکه یاد بگیریم، دوباره خودمون رو بالا بکشیم

01:51:23.250 --> 01:51:25.380
هنوز از من ناامید نشدی؟

01:51:27.300 --> 01:51:28.760
.هرگز

01:51:29.840 --> 01:51:31.140
!گرفتمت

01:51:31.340 --> 01:51:34.260
!آزار و اذیت
!دارم آزار و اذیت می‌بینم

01:51:34.430 --> 01:51:36.470
دلت میخواد زورگویی هم ببینی؟

01:51:36.680 --> 01:51:38.560
.دیوونه‌ای با اسلحه

01:51:39.770 --> 01:51:43.110
...مردم در برابر عملکرد بی‌مانند پلیس در

01:51:43.270 --> 01:51:46.650
...جمع کردن زندانی‌های فراری -
.ما الان میخوایم پر رو بالا ببریم -

01:51:46.860 --> 01:51:50.450
.افسر من دادستان شهر گاتهام هستم
.اجازه بدید رد بشم

01:51:57.870 --> 01:52:00.120
!خفه‌شو -
.هی، فلاس. آروم باش -

01:52:00.330 --> 01:52:01.580
.این آدما رو عقب نگه‌دار

01:52:01.790 --> 01:52:04.790
.هی، گوردن
.یکی میخواد تو رو ببینه

01:52:04.960 --> 01:52:07.340
تو اینجا چیکار میکنی؟ -
.دوستمون اینو فرستاد -

01:52:07.550 --> 01:52:09.010
.سم کرین رو خنثی میکنه

01:52:09.170 --> 01:52:10.630
.خوشبختانه نیازی بهش نداری

01:52:10.840 --> 01:52:13.970
مگر اینکه راهی داشته باشه برای
.پخش کردن این آشغال توی هوا

01:52:15.140 --> 01:52:17.560
.بسیار خب
.آخری هم عبور کنه

01:52:18.270 --> 01:52:22.150
.بچه‌ها این پل تا سه دقیقه دیگه باید بالا باشه

01:52:22.400 --> 01:52:25.730
.باید قبل از اینکه پل رو ببریم بالا، تو هم از اینجا خارج کنیم
!پلیس گشتی

01:52:26.400 --> 01:52:27.400
!برو

01:52:54.220 --> 01:52:56.010
.مامانمو نمی‌تونم پیدا کنم

01:52:56.390 --> 01:52:57.850
!هی

01:53:06.270 --> 01:53:07.980
چه غلطی داری میکنی؟

01:53:09.530 --> 01:53:11.070
...آقایون

01:53:11.530 --> 01:53:14.030
.وقتشه که کلمه رو پخش کنیم

01:53:15.780 --> 01:53:17.160
...و اون کلمه

01:53:18.450 --> 01:53:20.160
.ترسه

01:53:43.270 --> 01:53:45.900
.یا مسیح. فشار داره شدیدا افزایش پیدا میکنه

01:53:46.900 --> 01:53:48.190
.اونجا

01:53:48.520 --> 01:53:50.730
.اون مخزن آب زیر "ناروز"ـه

01:54:07.710 --> 01:54:09.250
.چیزی نیست

01:54:42.120 --> 01:54:43.660
.کمیسر لوب حرف میزنه

01:54:43.830 --> 01:54:45.540
.یالا. یکی باهام حرف بزنه

01:54:45.710 --> 01:54:47.170
!یالا

01:55:06.850 --> 01:55:08.850
.لوب، لوب
.گوردن هستم

01:55:09.190 --> 01:55:10.480
چه خبره؟

01:55:10.690 --> 01:55:14.110
.ما نیروی کمکی میخوایم
.پلیس هوایی، پلیس ویژه، پلیس ضد شورش

01:55:14.320 --> 01:55:18.530
!گوردن
.کل پلیس ضدشورش شهر الان توی جزیره با تو هستن

01:55:18.700 --> 01:55:20.700
.اینا اصلا بدرد نمی‌خورن

01:55:21.030 --> 01:55:24.990
.چیزی نیست. چیزی نیست
.کسی بهت صدمه نمی‌زنه

01:55:25.870 --> 01:55:27.500
.اتفاقا میزنه

01:55:27.710 --> 01:55:30.710
کرین؟ -
.نه، مترسک -

01:55:32.460 --> 01:55:33.840
...گوردن

01:55:34.050 --> 01:55:36.260
.دیگه هیچکس نمونده که بفرستم

01:55:37.840 --> 01:55:39.550
پس یعنی تنهام؟

01:55:43.640 --> 01:55:45.260
.نروز"، داره خودشو تیکه پاره میکنه"

01:55:45.470 --> 01:55:48.020
.تازه این شروعشه
...اگه شهرم بزنن، دیگه هیچی نمی‌تونه

01:55:48.230 --> 01:55:50.980
.جلوی تیکه پاره شدن گاتهام رو بگیره

01:55:51.150 --> 01:55:53.020
چطوری میخوان اینکارو بکنن؟ -
.قطار -

01:55:53.230 --> 01:55:57.030
ریل آویزان، به مخزن آب زیر
.برج وین منتهی میشه

01:55:57.240 --> 01:55:58.950
...اگر اون قطار به ایستگاه برسه

01:55:59.110 --> 01:56:02.570
یه واکنش زنجیره‌ای رو به‌وجود میاره و
.در نتیجه کل آب شهر بخار میشه

01:56:02.780 --> 01:56:04.330
.و گاتهام رو مملو از سم میکنه

01:56:04.530 --> 01:56:07.700
.من نمیذارم اون قطار رو پر کنه
.اما به کمک تو هم نیاز دارم

01:56:07.910 --> 01:56:09.710
چی میخوای؟ -
میتونی با وسیله برقی کار کنی؟ -

01:56:15.960 --> 01:56:17.590
!پس اینجایی

01:56:17.800 --> 01:56:19.760
...از هیچ چیزی به‌غیر از ترس

01:56:19.970 --> 01:56:21.680
.نمیشه ترسید

01:56:22.760 --> 01:56:25.050
!من اومدم که کمکتون کنم

01:56:56.290 --> 01:56:58.420
.بتمن نجاتمون میده
.اون میاد

01:57:03.680 --> 01:57:05.550
.اون میاد -
.یواشکی نگاه نکن -

01:57:14.230 --> 01:57:17.570
.گوردن حرف میزنه
.آماده باشید برای پایین آوردن پل

01:57:23.490 --> 01:57:25.570
.بهت گفتم میاد

01:57:30.620 --> 01:57:32.250
.صبر کن

01:57:33.210 --> 01:57:34.830
.ممکنه بمیری

01:57:35.000 --> 01:57:36.250
.لااقل اسمتو بهم بگو

01:57:41.670 --> 01:57:43.840
...مهم نیست که زیر نقابم کی باشه

01:57:44.840 --> 01:57:49.140
.بلکه کاری که میکنم، منو معنا میکنه

01:57:49.510 --> 01:57:50.810
بروس؟

01:58:24.550 --> 01:58:27.840
.نصیحتم رو درمورد سینمایی بودنت رو اجرا کردی
.البته ظاهرا

01:58:28.050 --> 01:58:30.510
.همینجا تموم میشه -
.برای تو و پلیس شاید -

01:58:30.720 --> 01:58:33.020
.دعوای من با پلیس و بقیه گاتهام ادامه داره

01:58:33.220 --> 01:58:36.520
،حالا هم اگه منو ببخشی
.باید یه شهرو نابود کنم

01:58:36.730 --> 01:58:40.400
فکر کردی نمی‌تونم دوتا از نوچه‌هات رو بزنم؟ -
.هرجور راحتی -

01:58:53.240 --> 01:58:55.540
.جی‌پی‌اس فعال شد

01:59:02.420 --> 01:59:04.590
.در صد یاردی

01:59:35.500 --> 01:59:36.750
.آقایون

02:00:04.190 --> 02:00:06.400
کی اجازه اینکارو داد؟

02:00:16.990 --> 02:00:19.040
.فاصله تا برج وین، سه مایل

02:00:25.340 --> 02:00:28.920
،فشار داره به مخزن منتقل میشه و
.لوله‌ها رو یکی یکی می‌ترکونه

02:00:29.130 --> 02:00:30.510
...اگه این فشار به ما برسه

02:00:30.680 --> 02:00:33.680
.مخزن آب شهر منفجر میشه

02:00:44.150 --> 02:00:46.980
.تقاطع بعدی رو بپیچید به راست

02:01:11.720 --> 02:01:13.180
.هیچوقت یاد نمی‌گیری

02:01:20.730 --> 02:01:21.730
.ببخشید

02:01:25.730 --> 02:01:28.730
این یکی آشناست. یه چیز جدیدتر نداری؟ -
این چی؟ -

02:01:45.500 --> 02:01:47.750
.شما به برج وین رسیدید

02:02:01.100 --> 02:02:02.310
.ساختمون رو تخلیه کنید

02:02:02.560 --> 02:02:06.020
،ما دقیقا بالای مخزن اصلی هستیم
.و الانه که این مخزن منفجر بشه

02:02:13.950 --> 02:02:16.110
.سیستم سلاح‌ها فعال شد

02:02:20.240 --> 02:02:21.240
.عجب ماشینی

02:02:36.510 --> 02:02:37.510
.مسلح

02:02:43.510 --> 02:02:46.510
هشدار
میزان فشار سیستم
بحرانی

02:02:49.480 --> 02:02:50.940
.نترس، بروس

02:02:53.740 --> 02:02:55.110
.یالا
.یالا

02:02:59.870 --> 02:03:01.910
.تو فقط یه مرد معمولی توی شنلی

02:03:02.120 --> 02:03:05.960
،بخاطر همینه که نتونستی با ناعدالتی بجنگی
.و نمی‌تونی این قطار رو متوقف کنی

02:03:06.160 --> 02:03:08.710
کی گفت میخوام متوقفش کنم؟

02:03:14.550 --> 02:03:16.090
!آره

02:03:24.270 --> 02:03:27.640
.هیچوقت یاد نگرفتی که حواست به اطرافت باشه

02:03:35.530 --> 02:03:37.990
آخرش یاد نگرفتی که کار لازم رو انجام بدی؟

02:03:38.320 --> 02:03:40.570
.من نمی‌کشمت

02:03:45.040 --> 02:03:47.160
.اما مجبور هم نیستم، نجاتت بدم

02:05:02.360 --> 02:05:05.450
.جلسه شروع شده -
چه جلسه‌ای؟ -

02:05:09.700 --> 02:05:12.620
.فاکس، یادمه تو رو اخراج کردم

02:05:13.120 --> 02:05:14.670
.آره

02:05:14.880 --> 02:05:16.920
.یه شغل دیگه گیر آوردم

02:05:17.800 --> 02:05:19.260
.شغل تو

02:05:19.710 --> 02:05:21.420
کی بهت داده این شغل رو؟

02:05:22.050 --> 02:05:23.930
...شاید بتمن به صفحه اول رسیده باشه

02:05:24.180 --> 02:05:27.100
.اما بروس وین پسرفت کرده به صفحه هشتم

02:05:33.900 --> 02:05:34.900
.بروس وین

02:05:35.100 --> 02:05:38.860
چی باعث شده فکر کنی، میتونی تصمیم بگیری کی رئیس شرکت باشه؟

02:05:39.070 --> 02:05:41.820
.خب من مالک شرکتم -
چی داری میگی؟ -

02:05:42.070 --> 02:05:43.950
.یه هفته پیش، شرکت عمومی شد

02:05:44.160 --> 02:05:45.620
.منم بیشتر سهامش رو خریدم

02:05:45.990 --> 02:05:49.410
.از طریق چندتا موسسه خیریه و شرکت و غیره

02:05:49.620 --> 02:05:56.290
،ببین یه ذره تخصصیه، اما نکته مهم اینه که
.آینده شرکت من در امانه

02:05:56.710 --> 02:05:58.090
درسته آقای فاکس؟

02:05:58.290 --> 02:06:00.090
.بله آقای وین

02:06:02.340 --> 02:06:03.880
دو هزاریت افتاد؟

02:06:22.860 --> 02:06:26.030
.معذرت میخوام که بهت نگفتم ریچل -
...نه، نه. بروس

02:06:26.240 --> 02:06:27.620
.من معذرت میخوام

02:06:28.490 --> 02:06:31.160
...روزی که "چیل" مُرد

02:06:33.040 --> 02:06:34.660
.من چیزهای بدی گفتم

02:06:35.160 --> 02:06:36.870
.اما حقیقت داشتن

02:06:37.540 --> 02:06:39.340
.من بزدلی بودم که اسلحه توی دستش داشت

02:06:39.540 --> 02:06:43.300
،و عدالت ورای انتقامه
.پس ممنونم

02:06:44.380 --> 02:06:47.050
.هیچوقت نشد که بهت فکر نکنم

02:06:48.550 --> 02:06:50.180
.به خودمون

02:06:50.810 --> 02:06:52.770
...وقتی هم شنیدم برگشتی

02:06:53.600 --> 02:06:55.770
.دوباره امیدوار شدم

02:07:19.880 --> 02:07:22.550
.بعدش جریان ماسکت رو فهمیدم

02:07:23.760 --> 02:07:26.590
.بتمن فقط یه نماده، ریچل

02:07:27.220 --> 02:07:28.840
...نه، این

02:07:30.050 --> 02:07:31.760
.ماسک توئه

02:07:33.720 --> 02:07:37.230
.چهره واقعی تو که مجرمین ازش می‌ترسن

02:07:38.100 --> 02:07:40.060
...مردی که دوستش داشتم

02:07:40.810 --> 02:07:42.270
...مردی که ناپدید شد

02:07:43.480 --> 02:07:45.610
.هیچوقت برنگشت

02:07:50.110 --> 02:07:52.780
.اما شاید هنوزم یه جایی اون بیرونه

02:07:54.950 --> 02:07:58.620
...اما شاید یه روز که گاتهام دیگه به بتمن نیاز نداشت

02:07:59.710 --> 02:08:01.670
.دوباره ببینمش

02:08:12.720 --> 02:08:15.640
.بهم ثابت کردی که اشتباه میکنم -
درباره چی؟ -

02:08:18.480 --> 02:08:20.900
.پدرت خیلی بهت افتخار میکنه

02:08:21.150 --> 02:08:22.770
.مثل من

02:08:49.760 --> 02:08:51.630
چیکار میخوای بکنی؟

02:08:53.010 --> 02:08:54.550
.میخوام دوباره بسازمش

02:08:55.470 --> 02:08:57.810
.دقیقا مثل چیزی که قبلا بود
.آجر به آجر

02:09:04.690 --> 02:09:06.900
دقیقا مثل چیزی که بود قربان؟

02:09:08.030 --> 02:09:09.240
آره، چرا؟

02:09:09.440 --> 02:09:14.870
.گفتم شاید فرصت خوبی باشه که پایه‌هاش رو قوی‌تر کنید

02:09:15.070 --> 02:09:17.990
در جنوبی‌ترین گوشه؟ -
.دقیقا قربان -

02:09:33.720 --> 02:09:36.550
.خوبه -
.رئیس مافیایی نتونستم پیدا کنم -

02:09:37.560 --> 02:09:40.220
خب، گروهبان؟ -
.الان دیگه ستوانم -

02:09:40.600 --> 02:09:42.060
.تو کار خوبی رو شروع کردی

02:09:42.270 --> 02:09:44.230
.پلیس‌های فاسد ترسیدن

02:09:44.440 --> 02:09:45.810
.امید به خیابون‌ها برگشته

02:09:46.110 --> 02:09:49.690
اما؟ -
.کانال‌های آب از دست رفتن -

02:09:50.230 --> 02:09:54.070
اما هنوز نتونستیم کرین یا نصف اون زندانی‌های
.آرکام رو بگیریم

02:09:54.780 --> 02:09:56.410
.می‌گیریمشون

02:09:56.620 --> 02:09:58.240
.ما می‌تونیم گاتهام رو برگردونیم

02:09:58.450 --> 02:10:00.910
افزایش رو چیکار کنیم؟ -
افزایش؟ -

02:10:01.120 --> 02:10:05.420
.ما اگه از سلاح‌های نیمه خودکار استفاده کنیم، اونا خودکارش رو میخرن

02:10:05.630 --> 02:10:09.920
.اگه ما "کولر" بپوشیم، اونا یکی بهترش رو میخرن

02:10:10.130 --> 02:10:13.380
و؟ -
...و تویی که ماسک میزنی و -

02:10:13.840 --> 02:10:15.720
...روی پشت‌بوم‌ها میپری

02:10:17.140 --> 02:10:19.140
.الان، این یارو رو بگیر

02:10:19.430 --> 02:10:21.430
.سرقت مسلحانه، دو قتل

02:10:21.640 --> 02:10:24.890
.علاقه به نمایش داره، مثل خودت

02:10:25.140 --> 02:10:27.060
.همیشه یه ورق از خودش به‌جا میذاره

02:10:32.990 --> 02:10:34.780
.بهش رسیدگی میکنم

02:10:38.280 --> 02:10:39.740
.هیچوقت تشکر نکردم

02:10:44.830 --> 02:10:46.870
.هیچوقت هم نباید بگی

02:10:46.870 --> 02:10:53.870
:ترجمه از
مهدی قربانی و سمیر نعمتی نژاد

02:10:53.870 --> 02:11:17.870
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
