1
00:00:00,255 --> 00:00:05,255
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:07,170 --> 00:00:10,861
بسیارخب، وایسا
نندازش

3
00:00:10,915 --> 00:00:13,048
میبینی که کجا میری؟ -
ممم -

4
00:00:13,050 --> 00:00:13,981
بسیارخب

5
00:00:13,984 --> 00:00:16,120
خب، حالا باید نگران این باشیم
که چطور برسیم اونجا

6
00:00:16,821 --> 00:00:18,754
باید پات رو بذاری اینجا

7
00:00:18,757 --> 00:00:20,557
پنجه‌ت اینطرف

8
00:00:20,560 --> 00:00:22,357
پات اینجا

9
00:00:22,360 --> 00:00:23,828
خب؟

10
00:00:24,462 --> 00:00:25,894
میبینی؟ -
آره -

11
00:00:25,896 --> 00:00:27,029
مطمئنی؟ -
ممم -

12
00:00:27,031 --> 00:00:28,564
حالا چی؟
حالا میبینی؟

13
00:00:28,567 --> 00:00:30,098
نه -
حالا چی؟ -

14
00:00:32,170 --> 00:00:33,238
بسیارخب

15
00:00:33,772 --> 00:00:35,906
آماده؟ سه انگشت

16
00:00:36,508 --> 00:00:37,808
!خوب بود

17
00:00:39,177 --> 00:00:40,776
پرتاب خوبی بود بچه

18
00:00:40,878 --> 00:00:42,244
بگیر

19
00:00:42,247 --> 00:00:45,415
هی، شماها سس مایونز میخواین؟ یا خردل؟ یا هردو؟

20
00:00:46,418 --> 00:00:48,518
کی روی ‌هات‌داگ سس مایونز میزنه؟

21
00:00:48,520 --> 00:00:49,619
احتمالا برادرهات

22
00:00:49,621 --> 00:00:51,753
!دو تا خردل لطفا
ممنون مامان

23
00:00:51,755 --> 00:00:53,322
!فهمیدم

24
00:00:53,325 --> 00:00:54,958
نیت"، مایونز یا خردل؟"

25
00:00:55,527 --> 00:00:57,024
سس کچاپ چطوره؟

26
00:00:57,026 --> 00:00:59,428
یا کچاپ. سس کچاپ هم دارم

27
00:00:59,431 --> 00:01:00,498
حواست به آرنجت باشه

28
00:01:02,567 --> 00:01:04,667
آفرین چشم شاهین

29
00:01:04,669 --> 00:01:07,438
برو تیرت رو بیار

30
00:01:09,541 --> 00:01:10,673
!هی بچه‌ها

31
00:01:10,675 --> 00:01:14,141
!تمرین کافیه، سوپ آمادست -
باشه -

32
00:01:14,144 --> 00:01:15,779
داریم میایم. گرسنه‌ایم

33
00:01:16,648 --> 00:01:18,281
لیلا، بریم

34
00:01:21,318 --> 00:01:22,519
لیلا؟

35
00:01:25,456 --> 00:01:26,457
عزیزم؟

36
00:01:30,361 --> 00:01:31,428
هی عزیزم؟

37
00:01:40,137 --> 00:01:42,339
عزیزم؟

38
00:01:44,375 --> 00:01:45,808
عزیزم؟

39
00:01:46,577 --> 00:01:48,478
!پسرها

40
00:01:50,281 --> 00:01:51,282
!پسرها

41
00:01:53,550 --> 00:01:54,582
!لورا

42
00:01:58,280 --> 00:02:12,795
NimaAM نیما ،Drama زیرنویس از امیر طهماسبی، آرین
Sorrow ناصر اسماعیلی، سمیرا

43
00:02:38,661 --> 00:02:40,126
لازم نیست اون کارو بکنی

44
00:02:40,129 --> 00:02:43,064
چون... موقعیتت رو حفظ کردی

45
00:02:43,898 --> 00:02:45,465
آه، آره

46
00:02:45,468 --> 00:02:48,168
نزدیک بود

47
00:02:48,171 --> 00:02:50,102
اون گل بود
حالا شدیم یک یک

48
00:02:50,104 --> 00:02:51,606
دوست دارم دوباره امتحان کنم

49
00:02:53,974 --> 00:02:56,509
مساوی شدیم
تنش رو احساس میکنی؟

50
00:02:56,512 --> 00:02:58,077
جالبه

51
00:02:58,079 --> 00:03:00,281
خیلی بد بود
حالا فرصت داری که ببری

52
00:03:01,484 --> 00:03:02,485
و تو بردی

53
00:03:03,553 --> 00:03:04,819
تبریک میگم

54
00:03:04,821 --> 00:03:06,020
بازی منصفانه‌ای بود

55
00:03:07,456 --> 00:03:08,889
ورزش خوبی بود

56
00:03:09,692 --> 00:03:11,192
بهت خوش گذشت؟

57
00:03:12,861 --> 00:03:14,995
خوش گذشت

58
00:03:37,486 --> 00:03:39,120
این چیزه روشنه؟

59
00:03:41,054 --> 00:03:43,257
سلام خانم پاتس، پپ

60
00:03:44,326 --> 00:03:50,094
...اگه این تصاویر ضبط شده رو پیدا کردی
اونا رو در رسانه‌های جمعی ارسال نکن

61
00:03:50,096 --> 00:03:52,398
چون واقعا قراره اشک آدم رو دربیاره

62
00:03:52,401 --> 00:03:55,066
نمیدونم که هیچوقت اینا رو ببینی یا نه

63
00:03:55,068 --> 00:03:59,640
...حتی نمیدونم که آیا هنوز زنده
آه، خدایا، امیدوارم باشی

64
00:04:00,509 --> 00:04:02,842
امروز روز 21م

65
00:04:02,844 --> 00:04:05,577
نه، 22م

66
00:04:05,580 --> 00:04:10,548
میدونین، اگه وحشت وجودی ناشی از خیره شدن
به فضای نامتناهی واقعا خالی نبود

67
00:04:10,551 --> 00:04:13,084
باید بگم که امروز احساس بهتری دارم

68
00:04:13,086 --> 00:04:16,755
به لطف اون موجود بدجنس آبی که اونجاست
عفونت برطرف شد

69
00:04:16,758 --> 00:04:18,556
آه، تو بودی، عاشقش میشدی

70
00:04:18,559 --> 00:04:20,258
خیلی کاربلده

71
00:04:20,261 --> 00:04:22,530
فقط یه خرده سادیسم داره

72
00:04:27,334 --> 00:04:29,535
خب، سلول‌های سوختی در حین مبارزه خراب شد

73
00:04:29,537 --> 00:04:31,804
و ما یه راهی برای معکوس کردن شارژ یونی پیدا کردیم

74
00:04:31,806 --> 00:04:34,973
و برای خودمون 48 ساعت برای مبارزه گیر آوردیم

75
00:04:38,076 --> 00:04:40,009
آ... اما الان دیگه از کار افتاده

76
00:04:40,012 --> 00:04:43,616
هزاران سال نوری دورتر از نزدیکترین فروشگاه 7-11

77
00:04:45,017 --> 00:04:47,520
اکسیژن هم فردا صبح تموم میشه

78
00:04:48,922 --> 00:04:50,657
و این دیگه آخر کاره

79
00:04:53,893 --> 00:04:57,093
... پپ، میدونم که گفتم دیگه غافلگیری بی غافلگیری

80
00:04:57,095 --> 00:05:00,897
اما باید بگم که واقعا دلم میخواد
برای آخرین بار غافلگیر بشم

81
00:05:00,900 --> 00:05:04,837
اما این انگار شبیه... خب
خودت میدونی شبیه چیه

82
00:05:06,172 --> 00:05:08,171
حس بدی نسبت بهش نداشته باش

83
00:05:08,174 --> 00:05:11,610
منظورم اینه که اگه برای چند هفته دمر افتاده باشی

84
00:05:11,812 --> 00:05:14,913
و بعدش با یه احساس گناه بزرگ، بیدار بشی

85
00:05:20,018 --> 00:05:22,085
من احتمالا یه دقیقه دراز میکشیدم

86
00:05:22,087 --> 00:05:24,256
به چشمام استراحت میدادم

87
00:05:27,059 --> 00:05:33,497
خواهش میکنم بدون... که اگه به خواب رفتم
مثل بقیه‌ی خوابیدن‌های این اواخرم خواهد بود

88
00:05:33,700 --> 00:05:36,668
من خوبم. کاملا خوب

89
00:05:37,203 --> 00:05:38,638
خوابت رو میبینم

90
00:05:40,104 --> 00:05:41,773
چون همیشه تو در خوابم هستی

91
00:09:04,406 --> 00:09:05,739
نتونستم جلوش رو بگیرم

92
00:09:05,741 --> 00:09:06,872
منم نتونستم

93
00:09:06,874 --> 00:09:08,209
وایسا

94
00:09:10,345 --> 00:09:12,213
اون بچه رو از دست دادم

95
00:09:14,650 --> 00:09:16,317
تونی، ما جنگ رو باختیم

96
00:09:18,554 --> 00:09:19,555
...آیا

97
00:09:20,355 --> 00:09:22,256
آه، خوبه -
!خدای من -

98
00:09:23,057 --> 00:09:24,792
!خدای من

99
00:09:29,631 --> 00:09:31,398
چیزی نیست

100
00:09:37,505 --> 00:09:39,974
23روز از اومدن تانوس به زمین میگذره

101
00:09:42,376 --> 00:09:45,044
دولت‌های جهان از هم پاشیدن

102
00:09:45,046 --> 00:09:47,011
...قسمت‌هایی که هنوز کار میکنن

103
00:09:47,014 --> 00:09:50,785
سعی دارن یه سرشماری کنن
...و بنظر میاد که اون

104
00:09:53,387 --> 00:09:55,187
اون دقیقا کاری رو کرد که میگفت انجام میده

105
00:09:55,190 --> 00:10:01,928
تانوس... 50درصد کل موجودات زنده رو از بین برد

106
00:10:06,201 --> 00:10:08,267
الان کجاست؟ کجاست؟

107
00:10:08,269 --> 00:10:09,968
نمیدونیم

108
00:10:09,970 --> 00:10:13,440
یه دروازه باز کرد و واردش شد

109
00:10:15,942 --> 00:10:16,977
اون چشه؟

110
00:10:17,944 --> 00:10:19,945
آه، عصبانیه

111
00:10:20,148 --> 00:10:21,616
فکر میکنه شکست خورده

112
00:10:22,983 --> 00:10:26,250
که البته، خورده
اما اینجا کلی شکست خورده‌ی دیگه هم هست، نه؟

113
00:10:26,353 --> 00:10:29,187
میدونی، تا همین الان فکر میکردم
یه خرس عروسکی هستی

114
00:10:29,190 --> 00:10:32,223
شاید باشم -
ما سه هفته ست که دنبال شکار تانوسیم -

115
00:10:32,226 --> 00:10:36,497
با اسکن‌های اعماق فضا، ماهواره ... هیچی گیر نیاوردیم

116
00:10:38,232 --> 00:10:39,297
تونی، تو باهاش جنگیدی

117
00:10:39,299 --> 00:10:42,200
کی این رو گفته؟
من باهاش نجنگیدیم

118
00:10:42,203 --> 00:10:43,803
نه، اون با یه سیاره زد توی صورتم

119
00:10:43,805 --> 00:10:46,470
درحالیکه دکتر استرنج
یه معامله‌ی افتضاح با تانوس کرد

120
00:10:46,473 --> 00:10:49,040
این اتفاقی بود که افتاد
جنگی در کار نبود، چون اون قابل شکست نبود

121
00:10:49,042 --> 00:10:51,909
هیچ سرنخی بهت نداد؟ مختصاتی، چیزی؟

122
00:10:54,648 --> 00:10:56,380
من چند سال قبل این قضیه رو دیده بودم

123
00:10:56,383 --> 00:10:58,483
یه رویایی داشتم، نمی خواستم باورش کنم

124
00:10:58,485 --> 00:11:00,185
فکر میکردم دارم خواب میبینم

125
00:11:00,188 --> 00:11:03,254
تونی، ازت میخوام که تمرکز کنی -
و من هم تو رو میخواستم -

126
00:11:03,257 --> 00:11:04,455
یعنی در زمان گذشته

127
00:11:04,457 --> 00:11:07,958
این از خواست تو مهمتره
دیگه خیلی دیر شده رفیق

128
00:11:07,960 --> 00:11:09,626
معذرت میخوام

129
00:11:09,629 --> 00:11:13,330
میدونی که چی میخوام؟ میخوام اصلاح کنم

130
00:11:13,333 --> 00:11:16,900
...و مطمئنم که یادمه بهتون گفتم که -
!تونی، تونی -

131
00:11:16,902 --> 00:11:20,470
...چیزی که برای زنده موندن نیاز داشتیم

132
00:11:20,473 --> 00:11:23,475
یه سری زره اطراف دنیا بود. یادتونه؟

133
00:11:23,477 --> 00:11:26,310
چه آزادی‌های ارزشمندمون
رو تحت تاثیر بذاره یا نذاره

134
00:11:26,313 --> 00:11:27,645
این چیزی بود که میخواستیم

135
00:11:27,647 --> 00:11:30,479
خب، اون کار نکرد، کرد؟ -
گفتم که باختیم -

136
00:11:30,482 --> 00:11:33,250
تو گفتی که این کار رو با همدیگه هم انجام خواهیم داد

137
00:11:33,253 --> 00:11:34,652
و حدس بزن چی شد، کاپ؟

138
00:11:34,654 --> 00:11:36,253
ما باختیم

139
00:11:36,256 --> 00:11:37,456
و تو اونجا نبودی

140
00:11:38,725 --> 00:11:40,023
اما این کاریه که میکنیم، نه؟

141
00:11:40,025 --> 00:11:42,925
.بعد از ماجرا یادمون میفته کاری کنیم
ما انتقام جویانیم

142
00:11:42,928 --> 00:11:45,229
ما انتقام جویانیم، نه پیش‌انتقام جویان

143
00:11:45,232 --> 00:11:46,263
باشه -
نه؟ -

144
00:11:46,265 --> 00:11:47,631
منظورت رو رسوندی. فقط بشین، خب؟

145
00:11:47,633 --> 00:11:48,932
خب، نه، نه. منظورم اینه. میدونی چیه؟

146
00:11:48,934 --> 00:11:50,399
راستی اون محشره -
تونی، تو مریضی. بشین -

147
00:11:50,402 --> 00:11:52,035
ما بهت احتیاج داشتیم. به توی تازه نفس

148
00:11:52,037 --> 00:11:55,239
.نه یه مشت خر خسته‌ی پیر
من هیچی برات نداشتم، کاپ

149
00:11:55,242 --> 00:11:59,543
نه مختصاتی... نه سرنخی
نه استراتژی‌ای، نه گزینه‌ای

150
00:11:59,545 --> 00:12:01,444
صفر، هیچی هیچی

151
00:12:01,447 --> 00:12:03,449
نه اعتمادی، دروغگو

152
00:12:07,886 --> 00:12:09,218
بیا، این رو بگیر

153
00:12:09,221 --> 00:12:11,523
...پیداش کردی، این رو بذار روی سینه‌ت

154
00:12:11,890 --> 00:12:13,324
و مخفی شو

155
00:12:14,560 --> 00:12:16,660
!تونی -
حالم خوبه -

156
00:12:16,662 --> 00:12:18,429
...بذارین

157
00:12:24,637 --> 00:12:26,035
بروس بهش آرامبخش داد

158
00:12:26,037 --> 00:12:27,971
احتمالا تا آخر روز بیهوشه

159
00:12:28,841 --> 00:12:30,538
شماها مراقبش باشین

160
00:12:30,541 --> 00:12:32,176
منم وقتی برگشتم براش اکسیر "زوریان" میارم

161
00:12:32,845 --> 00:12:33,976
کجا میری؟

162
00:12:33,978 --> 00:12:35,712
میرم تانوس رو بکشم

163
00:12:38,549 --> 00:12:39,782
هی

164
00:12:39,784 --> 00:12:42,018
میدونی، ما اینجا معمولا گروهی کار میکنیم

165
00:12:42,020 --> 00:12:43,885
و بین من و تو، روحیه‌ی من یکم پایینه

166
00:12:43,888 --> 00:12:47,690
فهمیدیم اون بالا بیشتر در حوزه‌ی کاری توئه
اما این جنگ ما هم هست

167
00:12:47,692 --> 00:12:49,158
تو اصلا میدونی اون کجاست؟

168
00:12:49,161 --> 00:12:51,695
آدمایی رو میشناسم که ممکنه بدونن -
زحمت نکش -

169
00:12:52,664 --> 00:12:54,666
میتونم بهت بگم که تانوس کجاست

170
00:12:56,900 --> 00:13:00,568
تانوس مدت زیادی رو برای عالی کردن من صرف کرد

171
00:13:00,571 --> 00:13:04,740
و وقتی که این کارو کرد
راجع به نقشه‌ی بزرگش صحبت کرد

172
00:13:04,742 --> 00:13:08,143
حتی وقتی تکه تکه بودم، باز میخواستم خوشحالش کنم

173
00:13:08,145 --> 00:13:13,048
ازش پرسیدم... وقتی که نقشه‌ش کامل شد کجا میریم؟

174
00:13:13,251 --> 00:13:15,453
و جوابش همیشه یکی بود

175
00:13:19,424 --> 00:13:20,956
به سمت بوستان

176
00:13:20,958 --> 00:13:24,059
جالبه. برای بازنشستگیش نقشه داشته

177
00:13:24,061 --> 00:13:25,527
خب، کجاست؟

178
00:13:25,730 --> 00:13:27,863
...وقتی که تانوس بشکن زد

179
00:13:27,965 --> 00:13:32,200
زمین تبدیل شد به محل برخورد
یه جریان قدرت در ابعاد نجومی مسخره

180
00:13:32,203 --> 00:13:34,402
هیچکس هیچوقت چنین چیزی ندیده بود

181
00:13:34,504 --> 00:13:35,973
...تا دو روز پیش

182
00:13:37,842 --> 00:13:39,508
که روی این سیاره دیده شد

183
00:13:40,077 --> 00:13:41,677
تانوس اونجاست

184
00:13:43,247 --> 00:13:45,213
دوباره از سنگ‌ها استفاده کرده

185
00:13:45,216 --> 00:13:46,880
هی، هی، هی

186
00:13:46,882 --> 00:13:48,983
میدونین، ما دستمون خالیه و نفراتمون کم

187
00:13:48,985 --> 00:13:52,387
...ببینین، اون هنوز سنگ‌ها رو داره، پس -
پس بریم گیرشون بیاریم -

188
00:13:52,390 --> 00:13:54,021
ازشون استفاده کنیم تا همه رو برگردونیم

189
00:13:54,023 --> 00:13:55,223
به همین سادگی؟

190
00:13:55,226 --> 00:13:56,825
آره. به همین سادگی

191
00:13:56,827 --> 00:14:00,094
حتی اگه یه شانس کوچیک برای
...برگردوندن این باشه

192
00:14:00,096 --> 00:14:03,197
میدونین، ما این رو به تمام کسانی که
الان در این اتاق نیستن تا امتحان کنن، مدیونیم

193
00:14:03,200 --> 00:14:07,301
اگه این کارو بکنیم، از کجا معلوم که
آخرش با اتفاقاتی که قبلا افتاد متفاوت خواهد بود؟

194
00:14:07,304 --> 00:14:09,005
چون قبلش شماها من رو نداشتین

195
00:14:09,905 --> 00:14:10,971
هی، دختر تازه وارد؟

196
00:14:10,973 --> 00:14:14,575
همه در این اتاق اون زندگی ابرقهرمانی رو دارن

197
00:14:14,578 --> 00:14:17,011
و اگه ناراحت نمیشی که بپرسم
تو تمام این مدت کدوم گوری بودی؟

198
00:14:17,013 --> 00:14:19,179
کلی سیاره‌ی دیگه در عالم هست

199
00:14:19,182 --> 00:14:22,285
و متاسفانه اون سیارات، شماها رو نداشتن

200
00:14:41,904 --> 00:14:43,873
از این خوشم میاد

201
00:14:48,512 --> 00:14:51,079
بریم اون حرومی رو بگیریم

202
00:14:51,481 --> 00:14:59,556
انتقام جویان
بازی نهایی

203
00:15:12,901 --> 00:15:14,233
بسیارخب

204
00:15:14,236 --> 00:15:16,739
کی اینجا هست که تا حالا به فضا نرفته؟

205
00:15:17,840 --> 00:15:19,072
چرا؟

206
00:15:19,074 --> 00:15:21,140
بهتره توی سفینه‌م، بالا نیارین

207
00:15:21,142 --> 00:15:22,576
...سه ثانیه تا نقطه‌ی پرش

208
00:15:22,911 --> 00:15:24,779
دو، یک

209
00:15:38,026 --> 00:15:39,992
برای شناسایی میرم پایین

210
00:15:58,414 --> 00:16:00,078
این جواب میده استیو

211
00:16:00,080 --> 00:16:01,748
میدونم که میده

212
00:16:05,220 --> 00:16:07,920
چون اگه نده، نمیدونم که باید چیکار کنم

213
00:16:08,122 --> 00:16:11,857
نه ماهواره‌ای، نه سفینه‌ای، نه ارتشی

214
00:16:11,860 --> 00:16:13,660
نه هیچ جور دیوار دفاعی‌ای

215
00:16:15,530 --> 00:16:17,264
فقط خودشه

216
00:16:17,765 --> 00:16:19,767
و همین کافیه

217
00:17:48,622 --> 00:17:49,988
آه، نه

218
00:17:59,700 --> 00:18:01,164
اونا کجان؟

219
00:18:01,166 --> 00:18:03,168
جواب سوال رو بده

220
00:18:05,538 --> 00:18:08,037
عالم نیاز به اصلاح داشت

221
00:18:08,039 --> 00:18:13,810
...بعد از اون، سنگ‌ها دیگه هیچ فایده‌ای نداشتن
به جز وسوسه کردن

222
00:18:13,813 --> 00:18:16,445
!تو میلیاردها نفر رو کشتی

223
00:18:16,748 --> 00:18:19,184
باید سپاسگزار باشین

224
00:18:22,588 --> 00:18:24,655
سنگ‌ها کجان؟

225
00:18:24,657 --> 00:18:26,289
از بین رفتن

226
00:18:26,292 --> 00:18:27,889
به اتم‌ها تبدیل شدن

227
00:18:27,891 --> 00:18:29,626
!دو روز قبل ازشون استفاده کردی

228
00:18:29,629 --> 00:18:32,997
از سنگ‌ها برای نابودی سنگ‌ها استفاده کردم

229
00:18:33,599 --> 00:18:35,300
نزدیک بود من رو بکشه

230
00:18:36,636 --> 00:18:38,768
اما این کار انجام شد

231
00:18:38,770 --> 00:18:41,506
همیشه انجام خواهد شد

232
00:18:43,174 --> 00:18:46,479
من اجتناب ناپذیرم

233
00:18:48,514 --> 00:18:51,146
باید اینجا رو زیر و رو کنیم
!اون حتما داره دروغ میگه

234
00:18:51,148 --> 00:18:52,517
پدرم خیلی چیزها هست

235
00:18:53,418 --> 00:18:55,487
اما دروغگو نیست

236
00:18:57,522 --> 00:18:58,857
آه

237
00:18:59,491 --> 00:19:00,958
ممنون دختر

238
00:19:03,662 --> 00:19:05,797
شاید باهات رفتار خشنی داشتم

239
00:19:12,203 --> 00:19:13,204
چی؟

240
00:19:13,738 --> 00:19:15,539
چیکار کردی؟

241
00:19:16,974 --> 00:19:19,009
رفتم سراغ سرش

242
00:20:08,454 --> 00:20:11,360
[5سال بعد]

243
00:20:29,747 --> 00:20:32,080
...خب

244
00:20:32,104 --> 00:20:33,147
[حالا که آن‌ها رفتن، ما به کجا میرویم؟]

245
00:20:33,148 --> 00:20:35,850
اون روز رفتم سر قرار

246
00:20:35,853 --> 00:20:37,718
طی این 5 سال، اولین بارم بود

247
00:20:37,721 --> 00:20:40,188
میدونین؟ در مهمانی نشسته بودم

248
00:20:41,156 --> 00:20:43,358
اصلا نمیدونستم راجع به چی حرف بزنم

249
00:20:44,628 --> 00:20:46,192
راجع به چی حرف زدی؟

250
00:20:46,195 --> 00:20:49,666
آ، همون مزخرفات قدیمی
میدونی، اینکه چطور اوضاع عوض شد

251
00:20:50,366 --> 00:20:52,067
شغلم، شغل اون

252
00:20:52,869 --> 00:20:54,970
چقدر دلمون برای تیم بیسبال "متز" تنگ شده

253
00:20:57,105 --> 00:20:58,939
...و بعدش همه چی آروم شد

254
00:21:00,909 --> 00:21:04,644
بعدش وقتی که داشتن سالاد رو سرو میکردن، اون گریه کرد

255
00:21:04,647 --> 00:21:06,248
تو چی؟

256
00:21:07,115 --> 00:21:10,519
من قبل از دسر گریه کردم

257
00:21:14,122 --> 00:21:16,425
...اما دوباره فردا اون رو میبینم، پس

258
00:21:16,957 --> 00:21:18,291
عالیه

259
00:21:18,294 --> 00:21:20,092
قسمت سختش رو انجام دادی
پرشت رو کردی

260
00:21:20,094 --> 00:21:22,795
فقط نمیدونستی که قراره کجا فرود بیای

261
00:21:22,898 --> 00:21:27,267
و همینه. این همون قدم‌های یه بچه‌ی شجاعه
که باید انجام بدیم

262
00:21:27,270 --> 00:21:31,238
اینکه سعی کنیم دوباره سالم بشیم
سعی کنیم و هدفی پیدا کنیم

263
00:21:32,908 --> 00:21:36,811
من تو سال 1945 درست بعد از اینکه
عشق زندگیم رو دیدم، به خواب انجمادی رفتم

264
00:21:37,814 --> 00:21:39,614
هفتاد سال بعدش از خواب بیدار شدم

265
00:21:42,718 --> 00:21:44,952
ما باید ادامه بدیم

266
00:21:47,522 --> 00:21:49,223
باید ادامه بدیم

267
00:21:53,895 --> 00:21:56,562
دنیا در دستان ماست

268
00:21:56,565 --> 00:21:58,765
اون رو برای ما گذاشتن، بچه‌ها

269
00:21:58,767 --> 00:22:01,135
باید یه کاری باهاش بکنیم

270
00:22:01,703 --> 00:22:03,237
...وگرنه

271
00:22:04,272 --> 00:22:06,741
تانوس باید همه‌مون رو میکشت

272
00:22:11,172 --> 00:22:15,072
[سان‌فرانسیسکو]

273
00:22:18,759 --> 00:22:22,340
.انبارش کن
انباری شخصی

274
00:23:08,702 --> 00:23:10,169
چه خبره؟

275
00:23:22,383 --> 00:23:23,684
هوپ؟

276
00:23:34,423 --> 00:23:35,755
!کمک

277
00:23:47,434 --> 00:23:49,242
[گم شده]

278
00:23:56,849 --> 00:23:57,982
!بچه

279
00:23:57,984 --> 00:23:59,217
!هی بچه

280
00:24:03,289 --> 00:24:05,658
اینجا چه اتفاقی افتاده؟

281
00:24:26,270 --> 00:24:29,507
[ناپدید شدگان]

282
00:24:37,188 --> 00:24:39,223
!خدای من

283
00:24:41,893 --> 00:24:43,592
!آه، خواهش میکنم

284
00:24:43,595 --> 00:24:45,160
خواهش میکنم، خواهش میکنم

285
00:24:45,162 --> 00:24:47,365
نه، نه، نه، نه

286
00:24:48,734 --> 00:24:50,234
نه

287
00:24:52,304 --> 00:24:53,637
ببخشید. عذر میخوام

288
00:24:53,639 --> 00:24:55,005
آه، کسی، نه

289
00:24:55,007 --> 00:24:56,574
نه، نه، نه

290
00:24:57,875 --> 00:25:00,376
نه، نه

291
00:25:00,379 --> 00:25:03,515
خواهش میکنم، خواهش میکنم
نه کسی

292
00:25:06,333 --> 00:25:08,851
[اسکات لنگ]

293
00:25:10,689 --> 00:25:11,823
چی؟

294
00:25:41,886 --> 00:25:43,353
کسی؟

295
00:25:44,488 --> 00:25:45,790
بابا؟

296
00:26:11,615 --> 00:26:14,349
!خیلی بزرگ شدی

297
00:26:15,493 --> 00:26:18,805
منطقه‌ی ممنوعه
وارد نشوید

298
00:26:27,397 --> 00:26:32,133
آره. ما سوار اون سفینه‌ی جنگی به شدت مشکوک شدیم
که دنورز مشخص کرده بود

299
00:26:32,135 --> 00:26:34,034
یه قایق حمل زباله‌ی آلوده بود

300
00:26:34,037 --> 00:26:35,535
خب، ممنون از نکته‌ی مهمی که گفتی

301
00:26:35,538 --> 00:26:36,938
خب، تو نزدیکتر بودی

302
00:26:36,940 --> 00:26:38,505
آره، حالا بوی آشغال میدیم

303
00:26:38,508 --> 00:26:39,907
اطلاعات اون ارتعاش‌ها رو دارین؟

304
00:26:39,909 --> 00:26:42,709
یه فرورانش مختصر زیر صفحه‌ی آفریقا بود

305
00:26:42,712 --> 00:26:45,079
تصویری ازش داریم؟
چطور میخوایم از پسش بربیایم؟

306
00:26:45,081 --> 00:26:46,580
نت

307
00:26:46,583 --> 00:26:48,683
اون یه زمین لرزه زیر اقیانوسه

308
00:26:48,685 --> 00:26:52,352
ما با کاریش نداشتن، از پسش برمیایم

309
00:26:52,355 --> 00:26:55,021
کارول، ماه دیگه اینجا می‌بینیمت؟

310
00:26:55,023 --> 00:26:56,156
بعیده

311
00:26:56,158 --> 00:26:57,923
چیه؟ قراره دوباره مدل موهات رو عوض کنی؟

312
00:26:57,926 --> 00:26:59,326
گوش کن پشمالو

313
00:26:59,329 --> 00:27:01,294
من محدوده‌های زیادی رو پوشش میدم

314
00:27:01,297 --> 00:27:04,865
چیزهایی که روی زمین اتفاق میفته
همه جا اتفاق میفته

315
00:27:04,867 --> 00:27:06,666
روی هزاران سیاره

316
00:27:06,669 --> 00:27:08,334
بسیارخب. نکته‌ی خوبی بود

317
00:27:08,337 --> 00:27:09,537
نکته‌ی خوبی بود

318
00:27:09,539 --> 00:27:11,808
پس احتمالا برای مدتی طولانی من رو نمی‌بینین

319
00:27:12,475 --> 00:27:14,408
...بسیارخب، آ

320
00:27:15,110 --> 00:27:17,343
این کانال همیشه فعاله

321
00:27:17,346 --> 00:27:19,546
پس اگه مسئله‌ای پیش اومد

322
00:27:19,548 --> 00:27:23,415
کسی در جایی که نباید، دردسری درست کرد
بیاین سراغ من

323
00:27:23,418 --> 00:27:25,185
بسیارخب

324
00:27:25,187 --> 00:27:26,755
بسیارخب

325
00:27:27,356 --> 00:27:28,624
موفق باشی

326
00:27:37,099 --> 00:27:38,231
کجایی؟

327
00:27:38,234 --> 00:27:39,366
مکزیک

328
00:27:39,368 --> 00:27:42,202
نیروهای فدرال یه اتاق پر از جنازه پیدا کردن

329
00:27:42,205 --> 00:27:43,837
بنظر میاد گروهی از افراد یه کارتل بودن

330
00:27:43,839 --> 00:27:46,139
اصلا حتی فرصت درآوردن سلاح‌هاشون رو هم نداشتن

331
00:27:46,141 --> 00:27:48,039
احتمالا کار یه گروه رقیب بوده

332
00:27:48,042 --> 00:27:49,408
فقط اینکه نبوده

333
00:27:49,411 --> 00:27:52,144
قطعا کار "بارتون"ـه

334
00:27:52,146 --> 00:27:53,746
...کاری که اینجا کرده

335
00:27:53,749 --> 00:27:57,751
...کاری که طی این چند سال اخیر میکرده

336
00:27:57,753 --> 00:27:59,788
...منظورم اینه که چیزی که باقی گذاشته

337
00:28:00,789 --> 00:28:04,225
باید بهت بگم یه قسمتی از وجودم هست
که اصلا نمیخوام اون رو پیدا کنم

338
00:28:09,731 --> 00:28:12,099
میفهمی که بعدش قراره کجا بره؟

339
00:28:16,037 --> 00:28:17,337
نت؟

340
00:28:18,973 --> 00:28:20,741
خواهش میکنم؟

341
00:28:22,343 --> 00:28:23,678
بسیارخب

342
00:28:32,119 --> 00:28:34,452
...میدونی، میخواستم بهت پیشنهاد پخت شام بدم

343
00:28:34,455 --> 00:28:36,123
اما همین الانش هم بنظر خیلی داغون میای

344
00:28:40,194 --> 00:28:41,860
اومدی اینجا لباس‌ها رو بشوری؟

345
00:28:41,863 --> 00:28:43,530
و یه دوست رو ببینم

346
00:28:44,398 --> 00:28:47,133
معلومه که حال دوستت خوبه

347
00:28:49,737 --> 00:28:52,470
میدونی، وقتی از روی پل رد میشدم
یه دسته‌ی وال دیدم

348
00:28:52,473 --> 00:28:55,808
توی‌هادسون؟ -
کشتی‌های کمتر... آب تمیزتر -

349
00:28:55,810 --> 00:28:57,976
میدونی، اگه میخوای بهم بگی که

350
00:28:57,978 --> 00:29:01,181
نیمه‌ی پر لیوان رو نگاه کنم

351
00:29:02,250 --> 00:29:05,884
منم با یه ساندویچ کره‌ی بادوم زمینی میزنم توی کله‌ت

352
00:29:07,888 --> 00:29:09,153
ببخشید

353
00:29:09,155 --> 00:29:10,489
از روی عادت بود

354
00:29:24,504 --> 00:29:29,676
میدونی، من همه‌ش به همه میگم که باید
بی خیال بشن و... بزرگ بشن

355
00:29:30,844 --> 00:29:32,078
بعضیا میشن

356
00:29:35,448 --> 00:29:37,049
اما ما نه

357
00:29:37,751 --> 00:29:40,184
اگه بی خیال بشم، کی این کارو کنه؟

358
00:29:40,186 --> 00:29:42,488
شاید نیاز به انجامش نباشه

359
00:29:46,459 --> 00:29:48,862
قبلاً هیچی نداشتم

360
00:29:49,995 --> 00:29:51,930
و بعدش این رو به دست آوردم

361
00:29:54,066 --> 00:29:55,934
این کار

362
00:29:58,238 --> 00:30:00,039
این خانواده

363
00:30:05,679 --> 00:30:07,781
و من بهتر بودم، بخاطر این

364
00:30:13,787 --> 00:30:17,622
و حتی با اینکه اونا رفتن

365
00:30:21,394 --> 00:30:23,929
من هنوز سعی میکنم بهتر باشم

366
00:30:26,765 --> 00:30:29,500
فکر کنم هردومون نیاز داریم یه زندگی داشته باشیم

367
00:30:31,936 --> 00:30:33,172
اول تو

368
00:30:38,445 --> 00:30:40,009
!آه، سلام! سلام

369
00:30:40,011 --> 00:30:41,311
کسی خونه هست؟

370
00:30:41,314 --> 00:30:43,012
منم، اسکات لنگ

371
00:30:43,014 --> 00:30:47,882
ما چند سال قبل همدیگه رو دیدیم
در فرودگاه... در آلمان

372
00:30:47,885 --> 00:30:50,252
من همونی بودم که حسابی گنده شدم. یه ماسک زده بودم

373
00:30:50,255 --> 00:30:51,988
شماها من رو نمیشناسین -
این یه پیغام قدیمیه؟ -

374
00:30:51,990 --> 00:30:55,291
مرد مورچه‌ای؟
میدونم که میشناسین

375
00:30:55,294 --> 00:30:56,492
جلوی در ورودیه

376
00:30:56,494 --> 00:30:58,027
واقعا باید با شماها صحبت کنم

377
00:31:04,102 --> 00:31:05,236
اسکات

378
00:31:06,204 --> 00:31:08,538
حالت خوبه؟ -
آره -

379
00:31:09,974 --> 00:31:12,808
هیچکدوم شماها تا حالا راجع به
فیزیک کوانتوم مطالعه داشتین؟

380
00:31:12,811 --> 00:31:14,611
فقط برای اینکه سر صحبت رو وا کنیم

381
00:31:15,481 --> 00:31:20,251
بسیارخب... 5 سال قبل
...درست قبل از

382
00:31:20,917 --> 00:31:24,320
تانوس... من در جایی بودم که بهش میگفتن فضای کوانتوم

383
00:31:24,323 --> 00:31:27,256
فضای کوانتوم مثل جهان میکروسکوپیه

384
00:31:27,259 --> 00:31:29,493
برای اینکه واردش بشی
باید به شدت کوچیک بشی

385
00:31:29,495 --> 00:31:31,129
... هوپ، اون دوسـ

386
00:31:33,197 --> 00:31:34,964
...اون

387
00:31:36,534 --> 00:31:37,833
اون قرار بود من رو از اونجا دربیاره

388
00:31:37,835 --> 00:31:41,736
و بعدش اتفاق تانوس افتاد
و من اونجا گیر افتادم

389
00:31:41,739 --> 00:31:43,839
متاسفم، حتما 5 سال خیلی طولانی ای بوده

390
00:31:43,841 --> 00:31:45,441
آره، اما موضوع همینه

391
00:31:45,444 --> 00:31:46,709
نبود

392
00:31:46,711 --> 00:31:48,009
برای من مثل 5 ساعت بود

393
00:31:48,011 --> 00:31:50,678
میدونی، قوانین فضای کوانتوم
مثل این بالا نیست

394
00:31:50,681 --> 00:31:52,447
همه چی غیرقابل پیش بینیه

395
00:31:52,450 --> 00:31:55,152
اون ساندویچ برای کسیه؟
از گرسنگی هلاکم

396
00:31:55,420 --> 00:31:56,652
اسکات

397
00:31:56,654 --> 00:31:58,088
راجع به چی حرف میزنی؟

398
00:31:59,089 --> 00:32:00,290
...خب

399
00:32:01,259 --> 00:32:06,295
چیزی که دارم میگم اینه که... زمان
در فضای کوانتوم، جور دیگه‌ایه

400
00:32:06,297 --> 00:32:09,664
تنها مشکلی که الان داریم اینه
که راهی برای هدایتش نداریم

401
00:32:09,666 --> 00:32:11,466
اما اگه داشته باشیم، چی؟

402
00:32:11,469 --> 00:32:12,700
نمیتونم بهش فکر نکنم

403
00:32:12,702 --> 00:32:14,769
اگه ما بتونیم به نحوی اون آشوب رو کنترل کنیم

404
00:32:14,771 --> 00:32:16,204
و بتونیم هدایتش کنیم؟

405
00:32:16,206 --> 00:32:19,507
اگه یه راهی باشه که... بتونیم وارد فضای کوانتوم بشیم

406
00:32:19,510 --> 00:32:22,343
اون هم در یه زمان مشخص
...و بعدش ازش خارج بشیم

407
00:32:22,346 --> 00:32:23,611
در یه زمان مشخص دیگه؟

408
00:32:23,613 --> 00:32:27,881
مثلا... مثلا قبل از تانوس -
وایسا -

409
00:32:27,883 --> 00:32:29,683
داری راجع به یه ماشین زمان حرف میزنی؟

410
00:32:29,686 --> 00:32:32,619
نه. نه. البته که نه
نه، ماشین زمان نه

411
00:32:32,622 --> 00:32:33,857
...این بیشتر شبیه

412
00:32:35,958 --> 00:32:37,758
آره. مثل یه ماشین زمان

413
00:32:37,761 --> 00:32:39,660
میدونم، احمقانه‌ست. احمقانه‌ست

414
00:32:39,663 --> 00:32:42,029
اما نمیتونم راجع بهش فکر نکنم

415
00:32:42,031 --> 00:32:43,232
...باید

416
00:32:43,834 --> 00:32:47,367
...یه راهی باشه... احمقانه‌ست -
اسکات -

417
00:32:47,370 --> 00:32:51,539
یه راکون بهم ایمیل میزنه
پس هیچی دیگه احمقانه نیست

418
00:32:51,541 --> 00:32:53,810
خب، در این مورد با کی صحبت کنیم؟

419
00:33:12,027 --> 00:33:13,095
وقت غذاست

420
00:33:15,465 --> 00:33:16,699
ماگونا

421
00:33:20,736 --> 00:33:22,238
مورگان اچ. استارک
ناهار میخوای؟

422
00:33:23,273 --> 00:33:24,339
بگو ناهار چی داریم

423
00:33:24,341 --> 00:33:25,741
وگرنه متلاشیت می‌کنم -
خیلی خب -

424
00:33:26,842 --> 00:33:28,542
تو نباید اون رو سرت کنی. خب؟

425
00:33:28,545 --> 00:33:31,179
اون یه قسمت از هدیه‌ی ویژه‌ی سالگرد ازدواجه
که برای مامان درست میکنم

426
00:33:34,783 --> 00:33:37,384
بهتر شد. راجع به ناهار فکر میکنی؟

427
00:33:37,387 --> 00:33:39,653
میتونم برات ساندویچ ملخ روی برگ کاهو درست کنم

428
00:33:39,655 --> 00:33:41,555
نه -
این چیزیه که میخوای -

429
00:33:41,558 --> 00:33:43,790
چطور این رو پیدا کردی؟

430
00:33:43,792 --> 00:33:45,791
از گاراژ -
واقعا؟ -

431
00:33:45,794 --> 00:33:47,996
داشتی دنبالش میگشتی؟ -
نه -

432
00:33:48,697 --> 00:33:50,731
ولی پیداش کردم -
هممم -

433
00:33:50,733 --> 00:33:52,665
دوست داری بری گاراژ؟

434
00:33:52,668 --> 00:33:54,467
بابایی هم همینطور

435
00:33:54,470 --> 00:33:57,739
عیبی نداره. مامان که هیچوقت
چیزایی که براش میخرم رو نمی‌پوشه

436
00:34:00,309 --> 00:34:01,709
...برای همین

437
00:34:18,926 --> 00:34:21,627
نه. خودمون میدونیم چطوری بنظر میاد

438
00:34:21,630 --> 00:34:24,029
،تونی، بعد تمام چیزهایی که دیدی
به نظرت چیز محالی باقی مونده؟

439
00:34:24,031 --> 00:34:26,097
نوسان کوانتومی در مقیاس پلانک
...اختلال ایجاد میکنه

440
00:34:26,099 --> 00:34:29,267
و باعث به جریان افتادن "تئوری دویچ" میشه
موافقین دیگه؟

441
00:34:29,270 --> 00:34:30,437
ممنون

442
00:34:30,439 --> 00:34:32,838
به زبون ساده یعنی اینکه نمی‌تونین برگردین خونه

443
00:34:32,840 --> 00:34:34,172
من که برگشتم -
نه -

444
00:34:34,174 --> 00:34:36,140
تو خیلی اتفاقی زنده موندی

445
00:34:36,143 --> 00:34:38,410
احتمالش یک در میلیارده

446
00:34:38,413 --> 00:34:41,882
حالا شما میخواین چیکار کنین؟
اسمشو چی گذاشتی؟

447
00:34:43,718 --> 00:34:45,116
سرقت زمان؟

448
00:34:45,118 --> 00:34:47,485
.آره، سرقت زمان
معلومه

449
00:34:47,488 --> 00:34:48,788
چرا قبلا به فکرش نیفتادیم؟

450
00:34:48,790 --> 00:34:51,423
!چون خنده داره
!چون خیال باطله

451
00:34:51,426 --> 00:34:53,626
سنگ‌ها در گذشته هستن

452
00:34:53,628 --> 00:34:55,026
میتونیم برگردیم و بیاریمشون

453
00:34:55,028 --> 00:34:57,395
ما هم میتونیم بشکن بزنیم
و همه رو برگردونیم

454
00:34:57,398 --> 00:34:59,665
یا اوضاع رو بدتر از چیزی که تانوس کرد، بکنیم

455
00:34:59,667 --> 00:35:01,132
بعید میدونم بدترش کنیم

456
00:35:01,134 --> 00:35:04,669
باید اعتراف کنم بعضی وقتا
به این خوش‌بینی ساده‌لوحانه‌ت حسودی می‌کنم

457
00:35:04,672 --> 00:35:06,571
بااینحال، امیدوار بودن
...به درد نمیخوره

458
00:35:06,574 --> 00:35:12,110
اگه این سرقت زمان، یک راه
منطقی و درست نداشته باشه

459
00:35:12,112 --> 00:35:15,313
معتقدم محتمل‌ترین نتیجه مرگ دسته جمعی‌مونه

460
00:35:15,316 --> 00:35:18,148
نه اگه به قوانین سفر در زمان پایبند باشیم

461
00:35:18,150 --> 00:35:22,521
باشه؟ یعنی با شخص خودمون در زمان گذشته، صحبت نکنیم
و روی مسابقات ورزشی شرطبندی نکنیم

462
00:35:22,524 --> 00:35:24,524
بذار همینجا حرفتو قطع کنم، اسکات

463
00:35:25,260 --> 00:35:28,793
جدا داری بهم میگی
...نقشه‌ت برای نجات دنیا

464
00:35:28,795 --> 00:35:30,530
براساس فیلم
بازگشت به آینده" هستش؟"

465
00:35:31,633 --> 00:35:33,565
آره؟ -
نه -

466
00:35:33,568 --> 00:35:35,834
خوبه. یه لحظه نگرانم کردی
چون اینا فقط خزعبلاته

467
00:35:35,836 --> 00:35:38,402
فیزیک کوانتوم اینطوری کار نمی‌کنه

468
00:35:38,405 --> 00:35:39,539
تونی

469
00:35:41,308 --> 00:35:43,408
ما باید مقابله کنیم

470
00:35:43,510 --> 00:35:45,511
.مقابله کردیم
و الان اینجاییم

471
00:35:47,781 --> 00:35:49,613
میدونم چیزهای زیادی برای از دست دادن داری

472
00:35:49,616 --> 00:35:52,182
زن و دختر داری

473
00:35:52,184 --> 00:35:54,917
ولی من یکی رو از دست دادم
که خیلی برام ارزش داشت

474
00:35:54,920 --> 00:35:56,520
برای خیلی‌ها اینطوری بود

475
00:35:56,523 --> 00:35:59,857
و حالا ... حالا ما این فرصت رو داریم
...که برگردونیمشون

476
00:35:59,859 --> 00:36:01,058
تا همه رو برگردونیم

477
00:36:01,060 --> 00:36:02,726
و تو داری بهم میگی که
...حتی حاضر نیستی

478
00:36:02,729 --> 00:36:04,563
.درسته اسکات
حتی حاضر نیستم

479
00:36:06,098 --> 00:36:07,665
نمیتونم

480
00:36:09,536 --> 00:36:12,269
مامان بهم گفت بیام نجاتت بدم

481
00:36:12,272 --> 00:36:15,204
آفرین. نجاتم دادی

482
00:36:15,206 --> 00:36:17,508
ای کاش یه چیز دیگه ازم خواسته بودین

483
00:36:17,511 --> 00:36:18,509
هرچیز دیگه‌ای

484
00:36:18,512 --> 00:36:20,578
،واقعا از دیدنتون خوشحالم
...فقط اینکه

485
00:36:20,580 --> 00:36:21,944
ببینین، میز رو برای 6 نفر چیدیم

486
00:36:21,946 --> 00:36:23,681
من درک میکنم تونی

487
00:36:23,684 --> 00:36:26,117
.و برات خوشحالم
جدی میگم

488
00:36:26,753 --> 00:36:28,918
ولی این یک فرصت دوباره‌ست

489
00:36:28,920 --> 00:36:31,588
فرصت دوباره‌ی من همینجاست، کاپیتان

490
00:36:31,591 --> 00:36:33,224
نمی‌تونم روش قمار کنم

491
00:36:35,093 --> 00:36:37,228
اگه راجع به کار صحبت نکنین
می‌تونین برای ناهار بمونین

492
00:36:40,433 --> 00:36:42,332
خب، ترسیده

493
00:36:42,335 --> 00:36:43,333
اشتباه نمی‌کنه

494
00:36:43,336 --> 00:36:45,636
آره ولی ما چیکار کنیم؟

495
00:36:45,638 --> 00:36:47,072
.لازمش داریم
یعنی ولش کنیم؟

496
00:36:47,808 --> 00:36:50,008
نه، میخوام درست انجامش بدم

497
00:36:52,977 --> 00:36:54,911
به یک نابغه نیاز داریم

498
00:36:55,781 --> 00:36:57,480
نابغه‌تر از اون؟

499
00:36:57,483 --> 00:37:00,517
بیخیال، حس میکنم فقط من دارم غذا میخورم
یکم از اینا بخورین

500
00:37:00,519 --> 00:37:01,917
یکم تخم‌مرغ بخورین

501
00:37:01,919 --> 00:37:03,286
خیلی گیج شدم

502
00:37:03,289 --> 00:37:05,121
زمانه‌ی عجیبی شده

503
00:37:05,123 --> 00:37:07,190
.نه، نه
منظورم این نبود

504
00:37:07,192 --> 00:37:09,992
.نه بابا درک میکنم
!شوخی کردم

505
00:37:10,463 --> 00:37:12,428
!میدونم. باورنکردنیه

506
00:37:12,431 --> 00:37:13,731
!لباس پوشیدم

507
00:37:13,733 --> 00:37:16,965
آره. چی؟ چطوری؟ چرا؟

508
00:37:16,967 --> 00:37:19,934
،پنج سال پیش
ما بدجوری شکست خوردیم

509
00:37:19,937 --> 00:37:23,071
...ولی برای من بدتر بود
چون دو بار باختم

510
00:37:23,073 --> 00:37:25,109
،اولش‌هالک باخت
...بعدش بنر باخت

511
00:37:25,811 --> 00:37:27,142
بعدش، همه‌مون باختیم

512
00:37:27,144 --> 00:37:28,678
هیچکسی تو رو سرزنش نکرد، بروس

513
00:37:28,681 --> 00:37:30,180
من کردم

514
00:37:31,784 --> 00:37:34,383
چندین سال طوری با‌ هالک بودم
...که انگار یه نوع بیماریه

515
00:37:34,408 --> 00:37:36,386
یه چیزی که باید از شرش خلاص بشم

516
00:37:36,388 --> 00:37:39,790
ولی بعدش به چشم راه درمان بهش نگاه کردم

517
00:37:39,792 --> 00:37:42,023
هجده‌ ماه توی آزمایشگاه گاما بودم

518
00:37:42,025 --> 00:37:46,230
...مغز و ماهیچه رو باهم ترکیب کردم
!و حالا منو نگاه کنین

519
00:37:47,064 --> 00:37:49,131
!حالا بهترین هردوتاشو دارم

520
00:37:49,133 --> 00:37:50,732
ببخشید، آقای‌هالک؟ -
بله -

521
00:37:50,735 --> 00:37:52,534
میشه یه عکس بگیریم؟

522
00:37:52,537 --> 00:37:54,670
البته، آدم کوچولو

523
00:37:54,672 --> 00:37:57,272
.بیاین اینجا
میشه عکس بگیری؟

524
00:37:57,275 --> 00:37:59,342
آره، آره -
ممنون -

525
00:37:59,344 --> 00:38:00,941
"بگین "سبز

526
00:38:00,943 --> 00:38:03,412
سبز -
سبز -

527
00:38:03,415 --> 00:38:04,547
گرفتی؟

528
00:38:04,549 --> 00:38:06,381
خوب افتادین

529
00:38:06,384 --> 00:38:08,985
میخواین با منم عکس بگیرین؟
من مردمورچه‌ای هستم

530
00:38:12,322 --> 00:38:14,321
.اونا طرفدارای‌هالک هستن
مردمورچه‌ای رو نمی‌شناسن

531
00:38:14,324 --> 00:38:17,138
هیچکسی نمی‌شناسه -
میخواد باهاش عکس بگیرین -

532
00:38:17,173 --> 00:38:18,477
!عکس با غریبه

533
00:38:18,496 --> 00:38:20,194
!این پسره که گفت نمیخواد عکس بگیره

534
00:38:20,196 --> 00:38:21,462
درک میکنم. منم نمیخوام

535
00:38:21,465 --> 00:38:24,098
...ولی بیخیال. این بچه‌ها
خودم نمیخوام باهاشون عکس بگیرم

536
00:38:24,100 --> 00:38:25,299
الان دلش میشکنه -
ببخشید -

537
00:38:25,302 --> 00:38:26,501
.خوشحال میشن
گفتن که حاضرن باهات عکس بگیرن

538
00:38:26,503 --> 00:38:28,202
من نمیخوام -
بیا عکس بگیریم -

539
00:38:28,204 --> 00:38:30,504
!بعدا دلت نشکنه -
!بگیر گوشیتو -

540
00:38:30,507 --> 00:38:31,741
باشه

541
00:38:31,743 --> 00:38:33,140
ممنون آقای‌هالک

542
00:38:33,142 --> 00:38:34,909
.خیلی عالی بود بچه‌ها
واقعا ممنون

543
00:38:34,912 --> 00:38:36,544
!هالک خدافظی میکنه

544
00:38:36,547 --> 00:38:37,581
بروس

545
00:38:37,915 --> 00:38:39,180
!دب

546
00:38:39,182 --> 00:38:41,382
بروس -
به حرف مامانتون گوش کنین -

547
00:38:41,385 --> 00:38:42,517
اون بهتر میدونه

548
00:38:42,519 --> 00:38:44,385
برگردیم به بحثمون

549
00:38:44,388 --> 00:38:45,556
درسته

550
00:38:47,324 --> 00:38:50,259
اینی که دوباره سفر در زمان انجام بدیم؟

551
00:38:51,295 --> 00:38:55,664
ببینین بچه‌ها، این خارج از حوزه‌ی تخصصی منه

552
00:38:55,666 --> 00:38:57,699
خب با خودت که اینکارو کردی

553
00:38:57,701 --> 00:39:01,738
یادم میاد یه زمانی این کار هم محال به نظر میومد

554
00:39:34,971 --> 00:39:37,972
یه ایده‌ی کوچیک دارم
دوست دارم ببینم شدنیه یا نه

555
00:39:37,974 --> 00:39:41,907
برای همین میخوام یکبار دیگه شبیه‌سازیشو انجام بدیم
و بعدش کارمون برای امشب تمومه

556
00:39:41,910 --> 00:39:46,546
"این بار، به شکل "نوار موبیوس
برعکس لطفا

557
00:39:46,549 --> 00:39:47,617
درحال پردازش

558
00:39:50,820 --> 00:39:53,720
مقدار خاص این ذره رو بهم بگو

559
00:39:53,723 --> 00:39:55,655
تجزیه‌ی طیفی رو توش حساب کن

560
00:39:55,658 --> 00:39:58,659
زیاد طول نمیکشه -
فقط یک لحظه -

561
00:39:58,661 --> 00:40:01,764
.اگه موفقیت‌آمیز نبود سخت نگیر
...من فقط

562
00:40:03,197 --> 00:40:04,831
شبیه‌سازی مدل انجام شد

563
00:40:06,993 --> 00:40:08,463
[مدل موفقیت‌آمیز بود]

564
00:40:16,646 --> 00:40:17,911
!لعنتی

565
00:40:17,913 --> 00:40:19,313
!لعنتی

566
00:40:23,150 --> 00:40:25,049
چرا بیداری خانم کوچولو؟

567
00:40:25,052 --> 00:40:26,952
!لعنتی -
!نه نگو -

568
00:40:26,955 --> 00:40:28,253
فقط مامان این کلمه رو میگه

569
00:40:28,256 --> 00:40:29,923
.اول اون گفت
مال خودشه

570
00:40:29,925 --> 00:40:31,156
خودت چرا بیداری؟

571
00:40:31,158 --> 00:40:32,658
!چون دارم یه سری کار لعنتی مهم انجام میدم

572
00:40:32,661 --> 00:40:33,927
چی فکر کردی؟

573
00:40:33,929 --> 00:40:35,427
نه یه چیزی ذهنمو درگیر کرده

574
00:40:35,430 --> 00:40:37,030
یه چیزی تو ذهنمه

575
00:40:37,032 --> 00:40:38,666
به بستنی فکر میکنی؟

576
00:40:40,100 --> 00:40:41,468
آره

577
00:40:42,804 --> 00:40:44,736
!داری اخاذی میکنی دیگه

578
00:40:44,739 --> 00:40:46,004
چه جور بستنی میخوای؟

579
00:40:46,006 --> 00:40:47,139
نابغه‌ها مثل همدیگه فکر می‌کنن

580
00:40:47,141 --> 00:40:49,209
...من دقیقا داشتم به

581
00:40:51,144 --> 00:40:52,446
بستنی فکر می‌کردم

582
00:40:53,782 --> 00:40:55,081
تموم شد؟ آره؟

583
00:40:55,517 --> 00:40:56,685
حالا تموم شد

584
00:40:57,183 --> 00:40:58,485
تمیز کن

585
00:41:01,055 --> 00:41:03,921
خوبه. سرتو بذار اونجا

586
00:41:03,924 --> 00:41:05,457
برام یه داستان تعریف کن

587
00:41:05,460 --> 00:41:06,859
داستان

588
00:41:06,861 --> 00:41:09,661
.روزی روزگاری، ماگونا رفت تو تخت
پایان

589
00:41:09,664 --> 00:41:11,095
!عجب داستان بدی

590
00:41:11,097 --> 00:41:13,099
!بیخیال، اینکه داستان مورد علاقه‌اته

591
00:41:13,668 --> 00:41:14,803
هزارتا دوستت دارم

592
00:41:16,805 --> 00:41:18,671
من 3هزارتا دوستت دارم

593
00:41:28,147 --> 00:41:31,250
سه‌هزارتا؟
!باورنکردنیه

594
00:41:32,218 --> 00:41:34,253
بگیر بخواب وگرنه تمام
اسباب‌بازی‌هاتو می‌فروشم

595
00:41:35,221 --> 00:41:36,821
شب بخیر

596
00:41:36,824 --> 00:41:40,658
...نه که بگم رقابته
ولی منو 3هزارتا دوست داره

597
00:41:40,661 --> 00:41:41,659
جدا؟

598
00:41:41,662 --> 00:41:44,962
تو رو یه چیزی بین 6 تا 900 تا دوست داره

599
00:41:50,937 --> 00:41:53,037
چی میخونی؟

600
00:41:53,039 --> 00:41:54,739
یه کتاب در زمینه‌ی کوددهی

601
00:41:54,742 --> 00:41:56,810
تو کوددهی خبر جدیدی هست؟

602
00:41:58,176 --> 00:42:00,412
...علم جالبیه -
راهشو پیدا کردم -

603
00:42:01,282 --> 00:42:02,383
راستی

604
00:42:03,181 --> 00:42:06,817
و میدونی، فقط محض اینکه بدونم
...داریم راجع به یک چیز صحبت میکنیم

605
00:42:06,820 --> 00:42:08,387
سفر در زمان

606
00:42:08,789 --> 00:42:09,790
چی؟

607
00:42:16,707 --> 00:42:18,307
...این

608
00:42:19,032 --> 00:42:20,666
...معرکه‌ست و

609
00:42:21,334 --> 00:42:22,767
وحشتناک

610
00:42:22,869 --> 00:42:24,236
درسته

611
00:42:31,478 --> 00:42:33,376
ما واقعا شانس آوردیم

612
00:42:33,379 --> 00:42:34,512
آره

613
00:42:34,714 --> 00:42:35,945
میدونم

614
00:42:35,947 --> 00:42:38,883
خیلی‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌ها شانس نیاوردن -
نه. و من نمیتونم به همه کمک کنم -

615
00:42:40,486 --> 00:42:42,085
انگار که میتونی

616
00:42:42,087 --> 00:42:43,789
نه اگه دست بردارم

617
00:42:44,724 --> 00:42:47,827
می‌تونم همین الان ببندمش
و دیگه ادامه ندم

618
00:42:48,461 --> 00:42:51,796
...تونی
...اینی که نذارم ادامه بدی

619
00:42:51,798 --> 00:42:54,700
یکی از معدود شکست‌های کل زندگیم بوده

620
00:42:58,737 --> 00:43:00,472
...یه حسی بهم میگه

621
00:43:01,707 --> 00:43:04,443
باید توی گاوصندوق بذارمش و بندازمش ته دریاچه

622
00:43:05,612 --> 00:43:06,778
و برم بخوابم

623
00:43:13,085 --> 00:43:15,320
ولی بعدش میتونی بخوابی؟

624
00:43:19,691 --> 00:43:23,492
خیلی‌خب، اولین آزمایش
سفر در زمان رو انجام میدیم

625
00:43:23,495 --> 00:43:25,631
...اسکات، اون چیزه که

626
00:43:26,565 --> 00:43:27,698
تو ون هست رو روشن کن

627
00:43:29,935 --> 00:43:31,100
قطع‌کننده‌ها آماده‌ان

628
00:43:31,303 --> 00:43:33,302
ژنراتورهای اضطراری هم
در حالت آماده‌باش هستن

629
00:43:33,305 --> 00:43:34,937
،خوبه. چون اگه کنترلش از دستمون در بره

630
00:43:34,939 --> 00:43:38,373
نمیخوام این کوچولو رو تو دهه‌ی 1950 از دست بدم

631
00:43:38,376 --> 00:43:41,478
ببخشید؟ -
شوخی میکنه -

632
00:43:41,480 --> 00:43:43,445
نمیتونی همچین چیزی بگی

633
00:43:43,448 --> 00:43:45,382
شوخی بدی بود

634
00:43:47,184 --> 00:43:48,617
شوخی می‌کردی دیگه؟

635
00:43:48,620 --> 00:43:51,520
اصلا نمیدونم. اینجا داریم
روی سفر در زمان کار می‌کنیم

636
00:43:51,523 --> 00:43:54,056
یا همش شوخیه
یا خیلی جدیه

637
00:43:54,058 --> 00:43:55,923
!آماده‌ایم

638
00:43:55,926 --> 00:43:57,693
کلاه ایمنیت رو بذار

639
00:43:57,696 --> 00:43:59,661
اسکات، میخوام یک هفته بفرستمت عقب

640
00:43:59,664 --> 00:44:01,429
...بذارم یک ساعتی دور بزنی

641
00:44:01,432 --> 00:44:03,165
و بعدش 10 ثانیه دیگه برمی‌گردونمت

642
00:44:03,167 --> 00:44:04,899
منطقیه؟

643
00:44:04,902 --> 00:44:06,235
اصلا گیج نشدم

644
00:44:06,237 --> 00:44:08,404
.موفق باشی اسکات
تو میتونی

645
00:44:09,640 --> 00:44:12,877
.درسته
موفق میشم، کاپیتان آمریکا

646
00:44:15,012 --> 00:44:20,381
...با شماره‌ی سه
یک، دو، سه

647
00:44:23,721 --> 00:44:25,821
امم... رفقا؟

648
00:44:25,823 --> 00:44:27,355
به نظر درست نمیاد

649
00:44:27,358 --> 00:44:28,457
چه خبره؟

650
00:44:28,459 --> 00:44:29,491
چی شده؟ -
این کیه؟ -

651
00:44:29,493 --> 00:44:30,759
وایسا -
این اسکاته؟ -

652
00:44:30,761 --> 00:44:31,762
!آره اسکاتم

653
00:44:34,465 --> 00:44:37,231
چه خبره بروس؟ -
!آخ پشتم -

654
00:44:37,233 --> 00:44:38,299
این چیه دیگه؟ -
یه لحظه صبرکن -

655
00:44:38,302 --> 00:44:39,468
میشه یکم بهم فضا بدین؟

656
00:44:39,470 --> 00:44:40,736
.آره، آره
می‌تونی برش گردونی؟

657
00:44:40,738 --> 00:44:41,837
دارم روش کار می‌کنم

658
00:44:48,813 --> 00:44:49,744
اینکه بچه‌ست

659
00:44:49,747 --> 00:44:51,546
اسکاته -
!بچگیاش -

660
00:44:51,549 --> 00:44:52,947
!بزرگ میشه -
اسکات رو برگردون -

661
00:44:52,949 --> 00:44:54,782
،وقتی گفتم برق رو قطع کن
قطعش کن

662
00:44:54,785 --> 00:44:55,985
خدای من

663
00:44:56,754 --> 00:44:58,054
!و... قطعش کن

664
00:45:02,392 --> 00:45:04,292
یه نفر تو شلوارم جیش کرده

665
00:45:04,295 --> 00:45:05,459
خدا رو شکر

666
00:45:05,461 --> 00:45:08,833
ولی نمیدونم کار بچگیام بود یا پیری‌هام

667
00:45:12,101 --> 00:45:14,069
یا شایدم ... کار خودم بود

668
00:45:14,404 --> 00:45:15,772
!سفر در زمان

669
00:45:19,576 --> 00:45:20,577
چیه؟

670
00:45:22,111 --> 00:45:24,513
!به نظر من که یک پیروزی قاطعانه‌ست

671
00:46:10,058 --> 00:46:11,423
چرا اخم‌هات تو همه؟

672
00:46:11,426 --> 00:46:14,427
،بذار حدس بزنم
تبدیل به یک نوزاد شد

673
00:46:14,429 --> 00:46:16,563
.آره و چیزهای دیگه
تو اینجا چیکار می‌کنی؟

674
00:46:16,565 --> 00:46:18,732
بهش میگن پارادوکس انیشتین-پودولسکی-روزن

675
00:46:18,734 --> 00:46:22,568
به جای اینکه لانگ رو در زمان حرکت بدین
ممکنه که زمان رو در لانگ تغییر داده باشین

676
00:46:22,571 --> 00:46:25,437
سخت و خطرناکه
باید یه نفر بهتون هشدار میداد

677
00:46:25,440 --> 00:46:26,740
تو دادی

678
00:46:26,742 --> 00:46:28,040
جدا؟

679
00:46:28,042 --> 00:46:29,777
خب، خداروشکر من اینجام

680
00:46:30,412 --> 00:46:32,113
بهرحال، من درستش کردم

681
00:46:32,980 --> 00:46:35,616
یک دستگاه مسیریاب فضا-زمان که کاملا کار میکنه

682
00:46:37,486 --> 00:46:38,886
من فقط دنبال آرامشم

683
00:46:40,389 --> 00:46:43,157
ولی ظاهرا خشم آدم رو از درون می‌خوره
و از همینش متنفرم

684
00:46:44,058 --> 00:46:45,559
منم همینطور

685
00:46:46,560 --> 00:46:48,193
ما شانس پس گرفتن این سنگ‌ها رو داریم

686
00:46:48,195 --> 00:46:50,262
ولی باید اولویت‌هام رو بهت بگم

687
00:46:50,265 --> 00:46:52,665
،برگردوندن چیزهایی که از دست دادیم
آره امیدوارم

688
00:46:52,667 --> 00:46:55,737
،نگه داشتن چیزهایی که پیدا کردم
به هر بهایی که شده

689
00:46:56,737 --> 00:46:59,537
و... اینکه تو این راه کشته نشم

690
00:46:59,540 --> 00:47:00,775
هم خیلی خوبه

691
00:47:03,144 --> 00:47:04,211
به نظر قرار خوبیه

692
00:47:27,702 --> 00:47:29,033
نمیدونم تونی

693
00:47:29,035 --> 00:47:30,668
چرا؟

694
00:47:30,671 --> 00:47:32,637
این رو برای تو درست کرده

695
00:47:32,640 --> 00:47:36,509
ضمنا، راستش رو بخوای، باید از توی گاراژ درش میاوردم
قبل از اینکه مورگان باهاش سورتمه سواری کنه

696
00:47:41,948 --> 00:47:43,049
ممنونم، تونی

697
00:47:43,851 --> 00:47:46,050
ولی میشه به کسی نگی؟

698
00:47:46,052 --> 00:47:47,754
برای بقیه‌ی تیم چیزی نیاوردم

699
00:47:49,357 --> 00:47:52,724
یک تیم کامل داریم دیگه، درسته؟

700
00:47:52,726 --> 00:47:54,728
الان داریم روش کار می‌کنیم

701
00:48:12,612 --> 00:48:14,278
هوی انسان

702
00:48:14,281 --> 00:48:16,382
اون هیولا سبزه کجاست؟

703
00:48:16,384 --> 00:48:18,618
فکر کنم تو آشپزخونه‌ست

704
00:48:19,619 --> 00:48:20,986
چه باحالی

705
00:48:22,154 --> 00:48:24,355
رودی، وقتی میخوای بیای مراقب باش

706
00:48:24,358 --> 00:48:26,125
یه احمق جلوی دره

707
00:48:27,259 --> 00:48:28,825
اوه خدا

708
00:48:28,828 --> 00:48:31,063
چطوری آدم سایز معمولی؟

709
00:49:00,551 --> 00:49:05,789
" به نیوازگارد خوش‌آمدید "
"لطفا آهسته رانندگی کنید "

710
00:49:21,747 --> 00:49:26,082
ظاهرا بیخیال قصرهای طلایی و
چکش‌های جادویی شدن

711
00:49:26,084 --> 00:49:27,716
یکم درکشون کن رفیق

712
00:49:27,719 --> 00:49:29,820
،اولش که ازگارد رو از دست دادن
بعدش هم نصف مردمشون رو

713
00:49:29,822 --> 00:49:31,587
احتمالا از اینکه فقط یه خونه دارن خوشحالن

714
00:49:31,590 --> 00:49:33,422
نباید میومدی

715
00:49:33,425 --> 00:49:35,093
!آه

716
00:49:35,427 --> 00:49:36,560
!والکری

717
00:49:36,562 --> 00:49:39,261
،خوشحالم می‌بینمت
!دختر عصبانی

718
00:49:39,263 --> 00:49:41,833
وقتایی که یکی از هرکدومشونی
رو بیشتر دوست دارم

719
00:49:42,501 --> 00:49:43,567
این راکته

720
00:49:43,569 --> 00:49:44,869
چطوری؟

721
00:49:47,205 --> 00:49:48,471
نمیذاره ببینیش

722
00:49:48,474 --> 00:49:49,638
انقدر بده؟

723
00:49:49,640 --> 00:49:54,345
ما فقط ماهی یکبار می‌بینیمش، وقتی که برای "آذوقه" میاد
[آبجو]

724
00:49:55,414 --> 00:49:56,646
پس خیلی بده

725
00:49:56,648 --> 00:49:57,749
آره

726
00:50:10,261 --> 00:50:11,360
چه خبره؟

727
00:50:13,698 --> 00:50:16,231
!وای! یه چیزی اینجا مُرده

728
00:50:16,233 --> 00:50:20,100
!سلام؟ ثور

729
00:50:20,103 --> 00:50:22,637
اومدین تلویزیون رو درست کنین؟

730
00:50:22,640 --> 00:50:25,206
...کانال "سینمکس" دوهفته پیش قطع شد

731
00:50:25,208 --> 00:50:28,177
شبکه ورزش هم برفکیه

732
00:50:28,779 --> 00:50:29,980
ثور؟

733
00:50:37,722 --> 00:50:40,889
!پسرا! خدای من

734
00:50:40,891 --> 00:50:43,894
!خدای من
!خوشحالم می‌بینمتون

735
00:50:45,061 --> 00:50:46,494
!بیا اینجا حیوون رذل

736
00:50:46,497 --> 00:50:49,330
بسه بابا ولم کن

737
00:50:49,333 --> 00:50:50,765
لازم نبود

738
00:50:50,767 --> 00:50:53,635
هالک، دوستای من رو میشناسی؟
میک و کورگ؟

739
00:50:53,638 --> 00:50:54,868
سلام پسرا -
سلام رفقا -

740
00:50:54,870 --> 00:50:56,404
خیلی وقته ندیدمتون

741
00:50:56,407 --> 00:50:57,473
آبجو تو سطله

742
00:50:57,475 --> 00:50:58,773
اگه خواستین به وای‌فای وصل بشین

743
00:50:58,775 --> 00:51:00,709
و معلومه که پسورد نداره

744
00:51:01,579 --> 00:51:03,110
ثور، پسره برگشت

745
00:51:03,112 --> 00:51:06,047
!پسره از تو تلویزیون دوباره بهم گفت کله‌خر

746
00:51:06,484 --> 00:51:07,650
نوب‌مستر؟

747
00:51:07,652 --> 00:51:10,351
آره یوزر نوب‌مستر69 بهم گفت کله‌خر

748
00:51:10,354 --> 00:51:12,421
دیگه خسته شدم

749
00:51:12,423 --> 00:51:14,021
نوب‌مستر، سلام. دوباره منم ثور

750
00:51:14,023 --> 00:51:15,389
میدونی، خدای صاعقه

751
00:51:15,392 --> 00:51:17,759
...ببین رفیق، اگه فورا از بازی نری بیرون

752
00:51:17,761 --> 00:51:19,259
تا خونه‌‌تون پرواز می‌کنم

753
00:51:19,261 --> 00:51:20,993
...میام توی اون زیرزمینی که توش قایم شدی

754
00:51:20,996 --> 00:51:24,198
دست‌هات رو قطع می‌کنم
!و فرو می‌کنمشون تو ماتحتت

755
00:51:24,200 --> 00:51:25,131
!آره آفرین

756
00:51:25,134 --> 00:51:27,236
برو پیش بابات گریه کن
!بچه‌ی بدبخت

757
00:51:27,804 --> 00:51:28,902
مرسی ثور

758
00:51:28,904 --> 00:51:30,537
اگه دوباره مزاحمت شد، بهم بگو

759
00:51:30,540 --> 00:51:32,372
خیلی ممنون. چشم میگم

760
00:51:32,375 --> 00:51:34,074
خب نوشیدنی میخواین؟
چی میخواین؟

761
00:51:34,076 --> 00:51:37,077
آبجو دارم، تکیلا، همه چیز

762
00:51:39,516 --> 00:51:40,981
رفیق

763
00:51:40,983 --> 00:51:43,684
حالت خوبه؟ -
آره خوبم. چرا؟ -

764
00:51:43,687 --> 00:51:45,052
ظاهرم خوب نیست؟

765
00:51:45,054 --> 00:51:46,653
!شبیه بستنی آب‌شده‌ای

766
00:51:48,391 --> 00:51:50,791
خب، چه خبرا؟
اومدین باهم خوش بگذرونیم؟

767
00:51:50,793 --> 00:51:52,959
ما به کمکت نیاز داریم

768
00:51:52,961 --> 00:51:55,529
شاید فرصت اینو داشته باشیم
که همه چیزو درست کنیم

769
00:51:55,532 --> 00:51:56,929
مثلا تلویزیون رو؟

770
00:51:56,931 --> 00:51:59,433
!چون چندهفته‌ست که بدجوری رفته تو مخم

771
00:51:59,436 --> 00:52:00,437
مثلا تانوس

772
00:52:19,589 --> 00:52:23,089
اون اسم رو به زبون نیار

773
00:52:23,091 --> 00:52:26,327
آره، ما اینجا اسمشو به زبون نمیاریم

774
00:52:30,999 --> 00:52:33,101
لطفا دستت رو از روم بردار

775
00:52:36,438 --> 00:52:39,475
...خب، میدونم که اون

776
00:52:40,409 --> 00:52:41,642
ممکنه بترسونت

777
00:52:41,644 --> 00:52:43,075
چرا... بترسم؟

778
00:52:43,077 --> 00:52:46,345
چرا از اون یارو بترسم؟

779
00:52:46,348 --> 00:52:48,482
خودم بودم که کشتمش، یادت میاد؟

780
00:52:49,685 --> 00:52:51,786
اینجا کس دیگه‌ای اون رو کشته؟

781
00:52:55,122 --> 00:52:56,189
نه

782
00:52:56,625 --> 00:52:57,825
حدس میزدم

783
00:52:58,694 --> 00:53:00,626
...کورگ، میشه لطفا به همه بگی

784
00:53:00,629 --> 00:53:02,961
کی سر بزرگ تانوس رو قطع کرد؟

785
00:53:02,963 --> 00:53:04,697
استورم‌بریکر؟

786
00:53:04,700 --> 00:53:06,401
!کی به استورم‌بریکر کار داره

787
00:53:10,270 --> 00:53:12,772
درک میکنم. تو در وضعیت سختی هستی. خب؟

788
00:53:12,775 --> 00:53:13,905
من خودمم تجربه‌شو داشتم

789
00:53:13,907 --> 00:53:16,474
و میخوای بدونی کی بهم کمک کرد حالم بهتر بشه؟

790
00:53:16,477 --> 00:53:19,311
ناتاشا... بود؟

791
00:53:19,314 --> 00:53:21,347
تو بودی

792
00:53:21,349 --> 00:53:23,317
تو بهم کمک کردی

793
00:53:24,485 --> 00:53:26,053
...خب پس چرا نمیری از

794
00:53:26,920 --> 00:53:31,291
...آزگاردی‌هایی که اینجا هستن بپرسی
که کمک من چقدر بدرد میخوره؟

795
00:53:36,830 --> 00:53:38,829
البته از اونایی که باقی موندن

796
00:53:38,832 --> 00:53:40,565
به نظرم میتونیم بقیه‌شونو برگردونیم

797
00:53:40,568 --> 00:53:42,436
بسه

798
00:53:43,538 --> 00:53:45,236
بسه دیگه، باشه؟

799
00:53:45,238 --> 00:53:48,273
میدونم فکر میکنی من اینجام
و توی غم خودم غرق شدم

800
00:53:48,275 --> 00:53:51,040
...و منتظرم یکی بیاد منو نجات بده

801
00:53:51,043 --> 00:53:53,445
.ولی حالم خوبه
خب، حالمون خوبه، نه؟

802
00:53:53,448 --> 00:53:54,747
آره، ما روبراهیم رفیق

803
00:53:54,749 --> 00:53:57,047
،پیشنهادت هرچی که هست
ما علاقه‌ای بهش نداریم

804
00:53:57,049 --> 00:53:58,783
.برام مهم نیست
اصلا مهم نیست

805
00:53:58,786 --> 00:54:00,052
خدافظ

806
00:54:03,155 --> 00:54:05,123
ما بهت نیاز داریم، رفیق

807
00:54:14,468 --> 00:54:16,470
توی سفینه آبجو داریم

808
00:54:20,507 --> 00:54:22,208
چه آبجویی؟

809
00:54:26,024 --> 00:54:28,677
[توکیو]

810
00:54:34,091 --> 00:54:37,033
!خودشه! اومده سراغ آکیهیکا

811
00:55:03,810 --> 00:55:06,328
چرا اینکارو می‌کنی؟

812
00:55:07,646 --> 00:55:09,773
!ما که هیچوقت کاری باهات نداشتیم

813
00:55:09,808 --> 00:55:13,286
...شما زنده موندین
نصف دنیا نموند

814
00:55:13,322 --> 00:55:15,425
تانوس رفت سراغ اونا

815
00:55:15,460 --> 00:55:17,407
من اومدم سراغ شما

816
00:55:21,703 --> 00:55:24,983
دیگه نمیتونین به مردم آسیب بزنین

817
00:55:25,018 --> 00:55:27,632
ما" به مردم آسیب میزنیم؟"

818
00:55:30,514 --> 00:55:32,177
!تو دیوونه‌ای

819
00:56:01,756 --> 00:56:04,300
!صبرکن! کمکم کن

820
00:56:04,336 --> 00:56:07,145
!میتونم هرچی بخوای بهت بدم

821
00:56:07,180 --> 00:56:08,577
چی میخوای؟

822
00:56:08,613 --> 00:56:11,482
...چیزی که من میخوام
رو نمیتونی بهم بدی

823
00:56:35,205 --> 00:56:36,540
نباید اینجا باشی

824
00:56:39,108 --> 00:56:41,110
تو هم همینطور

825
00:56:46,917 --> 00:56:48,485
من باید کارمو انجام بدم

826
00:56:49,953 --> 00:56:51,655
اسمش رو این گذاشتی؟

827
00:56:52,724 --> 00:56:55,258
کشتن این آدما خانواده‌ت رو برنمی‌گردونه

828
00:57:00,931 --> 00:57:02,198
ما یه چیزی پیدا کردیم

829
00:57:03,735 --> 00:57:06,068
شاید، یک فرصت دوباره

830
00:57:07,938 --> 00:57:10,506
نکن

831
00:57:11,441 --> 00:57:12,809
چیکار نکنم؟

832
00:57:15,846 --> 00:57:17,413
امیدوارم نکن

833
00:57:20,484 --> 00:57:23,252
ببخشید نتونستم زودتر بهت امید بدم

834
00:57:25,276 --> 00:57:32,276
« آوا‌-مــووی »

835
00:57:44,708 --> 00:57:46,406
داری کج میری

836
00:57:46,409 --> 00:57:48,376
تو لاین خودت باش لبوفسکی

837
00:57:51,347 --> 00:57:52,913
چطوری راچت؟

838
00:57:52,915 --> 00:57:54,213
اسمم راکته

839
00:57:54,215 --> 00:57:56,784
سخت نگیر. تو فقط روی زمین یک نابغه‌ای

840
00:58:01,424 --> 00:58:03,291
لباس سفر در زمان. بد نیست

841
00:58:04,460 --> 00:58:06,125
!هوی! آرومتر! آرومتر

842
00:58:06,127 --> 00:58:07,260
خیلی مراقبم

843
00:58:07,262 --> 00:58:08,862
نه، خیلی‌ هالکی

844
00:58:08,865 --> 00:58:09,997
من مراقبم

845
00:58:09,999 --> 00:58:11,431
اینا ذرات "پیم" هستن، خب؟

846
00:58:11,434 --> 00:58:14,167
و از اونجایی که هنک پیم دیگه وجود خارجی نداره
همینه

847
00:58:14,169 --> 00:58:16,101
.فقط همینا رو داریم
نمیتونیم بازم ازش درست کنیم

848
00:58:16,104 --> 00:58:18,304
آروم باش اسکات -
ببخشید -

849
00:58:18,307 --> 00:58:21,609
فقط به اندازه‌ی یک سفر
رفت و برگشت داریم و نه بیشتر

850
00:58:21,611 --> 00:58:22,645
نمیتونیم تکرارش بکنیم

851
00:58:23,279 --> 00:58:25,146
همینطور برای  دو بار آزمایش

852
00:58:28,950 --> 00:58:30,049
برای یک بار آزمایش

853
00:58:31,218 --> 00:58:33,018
.خیلی خب
من آماده نیستم

854
00:58:33,021 --> 00:58:34,456
من هستم

855
00:58:36,626 --> 00:58:38,925
خودم انجامش میدم

856
00:58:38,927 --> 00:58:42,863
کلینت، ممکنه بخاطر تغییر کرون یه مقدار
احساس سرگیجه بهت دست بده. نگرانش نباش

857
00:58:42,865 --> 00:58:44,097
.یه لحظه صبرکن
بذار یه چیزی ازت برسم

858
00:58:44,099 --> 00:58:45,732
اگه بتونیم انجامش بدیم
...میدونی

859
00:58:45,735 --> 00:58:48,534
در زمان به عقب بریم
چرا نریم بچگی‌های تانوس رو پیدا کنیم؟

860
00:58:48,537 --> 00:58:49,672
...میدونی، و

861
00:58:53,140 --> 00:58:54,807
،اول از همه
خیلی ایده‌ی وحشتناکیه

862
00:58:54,810 --> 00:58:55,708
این تانوسه

863
00:58:55,711 --> 00:58:58,077
و بعدشم، زمان اینطوری کار نمی‌کنه

864
00:58:58,079 --> 00:59:00,345
تغییر گذشته، منجر به تغییر آینده نمیشه

865
00:59:00,348 --> 00:59:03,248
،ببین، برمی‌گردیم
...سنگ‌ها رو قبل از تانوس پیدا می‌کنیم

866
00:59:03,250 --> 00:59:06,183
.تانوس دیگه دستش بهشون نمیرسه
مشکل حل میشه

867
00:59:06,186 --> 00:59:08,120
آفرین -
اینجوری که نمیشه -

868
00:59:08,123 --> 00:59:09,187
من که اینجوری شنیدم

869
00:59:09,189 --> 00:59:10,422
از کی؟ کی اینجوری گفته؟

870
00:59:10,425 --> 00:59:12,391
..."پیشتازان فضا"، "ترمیناتور، "پلیس زمان"

871
00:59:12,394 --> 00:59:14,192
"تایم افتر تایم" -
"پرش کوآنتومی" -

872
00:59:14,194 --> 00:59:15,293
"شکستی در زمان"، "جایی در زمان"

873
00:59:15,295 --> 00:59:16,361
"ماشین زمان وان حمومی"

874
00:59:16,364 --> 00:59:17,463
"ماشین زمان وان حمومی"

875
00:59:17,465 --> 00:59:18,798
"ماجرای معرکه‌ی بیل و تد"

876
00:59:18,800 --> 00:59:21,199
رسما همه فیلمایی که
به سفر در زمان می‌پردازه

877
00:59:21,201 --> 00:59:23,200
"جان سخت"
نه، اون اینطوری نبود

878
00:59:23,203 --> 00:59:24,369
همه می‌دونن

879
00:59:24,372 --> 00:59:26,739
،نمی‌دونم چرا همه اون فیلم‌ها رو باور کردن
ولی اینطوری نیست

880
00:59:26,741 --> 00:59:29,041
...بهش فکر کنین. اگه به گذشته سفر کنین

881
00:59:29,043 --> 00:59:31,443
...اون گذشته میشه آینده‌تون

882
00:59:31,446 --> 00:59:34,547
...و زمان حال سابقتون میشه گذشته

883
00:59:34,549 --> 00:59:37,583
که این دیگه با آینده‌ی جدیدتون قابل تغییر نیست

884
00:59:37,585 --> 00:59:39,216
دقیقا

885
00:59:39,218 --> 00:59:42,321
پس فیلم بازگشت به آینده
یه مشت چرت و پرت‌ـه؟

886
00:59:46,060 --> 00:59:48,126
خیلی‌خب، کلینت

887
00:59:48,128 --> 00:59:52,498
میریم با شمارش سه، دو... یک

888
01:01:04,804 --> 01:01:06,203
کوپر؟

889
01:01:06,205 --> 01:01:07,903
هدفونم کجاست؟

890
01:01:07,906 --> 01:01:09,038
لیلا؟

891
01:01:09,040 --> 01:01:11,142
پیش من نبود -
لیلا؟ -

892
01:01:12,211 --> 01:01:13,911
!بود، همین دیروز بود

893
01:01:14,380 --> 01:01:15,815
!لیلا! لیلا

894
01:01:21,219 --> 01:01:22,420
بله، بابا؟

895
01:01:26,124 --> 01:01:27,358
بابا؟

896
01:01:29,762 --> 01:01:31,027
!لیلا

897
01:01:36,935 --> 01:01:39,334
هی. هی، منو ببین

898
01:01:39,337 --> 01:01:41,204
خوبی؟

899
01:01:41,206 --> 01:01:43,440
آره. آره

900
01:01:45,177 --> 01:01:46,510
کار کرد

901
01:01:48,113 --> 01:01:49,613
کار کرد

902
01:01:49,768 --> 01:01:51,119
سرقت زمان
جلسه‌ی طوفان ذهنی

903
01:01:52,517 --> 01:01:54,918
خیلی‌خب، پس چجوریش کار می‌کنه رو فهمیدیم

904
01:01:54,920 --> 01:01:58,621
حالا باید کجا و کی رو درست کنیم

905
01:01:58,824 --> 01:02:02,658
تقریبا هر کی تو این اتاق‌ـه، حداقل یه برخورد
با حداقل یکی از شش سنگ بی‌نهایت داشته

906
01:02:02,661 --> 01:02:07,197
"کلمه "برخورد" رو با "تا دو قدمی مرگ رفته
توسط یکی از شش سنگ بی‌نهایت جابجا کنین

907
01:02:07,199 --> 01:02:10,865
من تجربه نداشتم... اصلا نمی‌دونم شما
چی دارین بلغور می‌کنین

908
01:02:10,868 --> 01:02:16,004
به هر حال، اونقدر ذره پیم داریم که هرکدوم
فقط یه رفت و برگشت بزنیم

909
01:02:16,006 --> 01:02:19,308
این سنگ‌ها در طول تاریخ، در جاهای زیادی بودن

910
01:02:19,311 --> 01:02:20,677
در طول تاریخ ما

911
01:02:20,679 --> 01:02:23,813
پس یعنی نمیشه هر جا
دلمون خواست سر در بیاریم، نه؟

912
01:02:23,815 --> 01:02:25,851
این یعنی باید اهدافمون رو مشخص کنیم

913
01:02:26,217 --> 01:02:27,618
درسته

914
01:02:28,720 --> 01:02:30,518
خب با "ایثر" شروع می‌کنیم

915
01:02:30,521 --> 01:02:31,889
ثور، تو چی می‌دونی؟

916
01:02:37,361 --> 01:02:38,660
خوابیده؟

917
01:02:38,662 --> 01:02:41,497
نه، نه. مطمئنم مُرده

918
01:02:42,862 --> 01:02:44,250
[سنگ واقعیت]

919
01:02:44,368 --> 01:02:46,103
...از کجا شروع کنیم؟ آم

920
01:02:47,638 --> 01:02:50,639
ایثر، اولا که سنگ نیست

921
01:02:50,641 --> 01:02:53,642
قبلا یکی گفته بود سنگ‌ـه

922
01:02:53,644 --> 01:02:58,146
...بیشتر یه جور چیز لجنی وحشی‌ـه

923
01:02:58,148 --> 01:03:01,415
پس یکی باید درستش کنه و دیگه این حرف رو نزنه

924
01:03:01,418 --> 01:03:04,186
اما داستان جالب ایثر رو براتون بگم

925
01:03:04,188 --> 01:03:06,221
...خیلی سال پیش، پدربزرگم

926
01:03:06,223 --> 01:03:10,325
مجبور شد سنگ رو از "الف‌های تاریکی" قایم کنه

927
01:03:10,328 --> 01:03:12,861
اوه. موجودات ترسناکی هستن

928
01:03:12,863 --> 01:03:14,631
...پس جین، که در اصل

929
01:03:15,098 --> 01:03:16,897
آها، ایناهاش

930
01:03:16,900 --> 01:03:21,335
آره، جین از عشقای قدیمی منه

931
01:03:21,338 --> 01:03:24,706
...میدونین، یه بار دستشو کرد تو یه سنگ

932
01:03:24,708 --> 01:03:28,109
...بعد ایثر خودشو کرد تو اون

933
01:03:28,111 --> 01:03:29,876
و اون خیلی خیلی مریض شد

934
01:03:29,879 --> 01:03:33,314
،پس مجبور شدم ببرمش ازگارد
...که محل زندگی منه

935
01:03:33,317 --> 01:03:35,416
و مجبور شدیم سعی کنیم خوبش کنیم

936
01:03:35,418 --> 01:03:37,051
راستش اون موقع با هم دوست بودیم

937
01:03:37,053 --> 01:03:40,756
...بردمش اونجا به مادرم معرفیش کردم

938
01:03:41,825 --> 01:03:44,060
که الان مُرده

939
01:03:45,396 --> 01:03:49,063
...من و جین هم که دیگه با هم نیستیم، پس

940
01:03:49,999 --> 01:03:51,399
ولی خب پیش میاد دیگه. می‌دونی؟

941
01:03:51,402 --> 01:03:52,700
...هیچی دائمی نیست. تنها چیزی که

942
01:03:52,702 --> 01:03:54,701
میشه بیای بشینی؟ -
هنوز تموم نشده -

943
01:03:54,704 --> 01:03:57,940
تنها چیز دائمی زندگی، موقتی بودنشه

944
01:03:58,541 --> 01:04:01,107
.عالیه
تخم‌مرغ؟ صبحونه؟

945
01:04:01,109 --> 01:04:03,075
نه. یه "بلادی مِری" می‌خوام
(اسم کوکتیل)

946
01:04:03,078 --> 01:04:06,247
کوئیل گفت سنگ قدرت رو از "موراگ" دزدیده

947
01:04:06,249 --> 01:04:09,216
آدمه؟ -
نه، یه سیاره‌ست -

948
01:04:09,985 --> 01:04:11,884
کوئیل آدم بود

949
01:04:11,887 --> 01:04:14,487
واقعا سیاره؟ یعنی تو فضا؟

950
01:04:14,490 --> 01:04:15,889
نگاه‌ش کن

951
01:04:15,891 --> 01:04:18,792
عین توله سگ‌ـه، خوشحال و سرخوش

952
01:04:18,795 --> 01:04:22,262
می‌خوای بری فضا؟ می‌خوای بری فضا، توله؟

953
01:04:22,264 --> 01:04:23,565
خودم می‌برمت فضا

954
01:04:24,667 --> 01:04:26,933
تانوس سنگ روح رو تو "ورمیر" پیدا کرد

955
01:04:26,935 --> 01:04:28,835
ورمیر چیه؟

956
01:04:28,838 --> 01:04:32,842
قلمرو مرگ‌ـه... در مرکز ماهیت سماوی

957
01:04:34,576 --> 01:04:38,780
جاییه که... تانوس خواهر منو کُشت

958
01:04:45,120 --> 01:04:46,154
اون نیست

959
01:04:47,823 --> 01:04:49,588
اون یارو سنگ زمانی‌ـه -
دکتر استرنج -

960
01:04:49,591 --> 01:04:51,557
آره، اون چجور دکتری بود؟

961
01:04:51,560 --> 01:04:53,693
دکتر گوش و حلق و بینی
.در ترکیب با خرگوش از تو کلاه

962
01:04:53,695 --> 01:04:55,228
ولی خوب خونه‌ای تو "ویلِج" داشت

963
01:04:55,230 --> 01:04:56,829
آره، تو خیابون سولیوان؟

964
01:04:56,832 --> 01:04:58,163
امم... خیابون بلیکر

965
01:04:58,165 --> 01:04:59,698
وایسا، ساکن نیویورک بود؟

966
01:04:59,701 --> 01:05:00,800
نه، ساکن تورنتو بود

967
01:05:00,802 --> 01:05:03,168
آره، سر تقاطع بلیکر و سولیوان
کلا حواست هست؟

968
01:05:03,170 --> 01:05:04,236
بچه‌ها

969
01:05:04,238 --> 01:05:07,742
اگه سال درست رو انتخاب کنین
سه تا سنگ تو نیویورک هست

970
01:05:10,111 --> 01:05:11,878
ببند گاله رو

971
01:05:11,936 --> 01:05:14,476
نیویورک: سنگ ذهن، سنگ زمان، سنگ فضا
ازگارد: سنگ واقعیت
موراگ، ورمیر: سنگ قدرت، سنگ روح

972
01:05:14,484 --> 01:05:16,716
خیلی‌خب. نقشه آماده‌ست

973
01:05:16,718 --> 01:05:21,588
شش تا سنگ، سه تیم، یه فرصت

974
01:05:30,965 --> 01:05:33,067
پنج سال پیش باختیم

975
01:05:34,336 --> 01:05:35,770
همه‌مون

976
01:05:37,506 --> 01:05:39,006
دوستامونو باختیم

977
01:05:39,573 --> 01:05:41,308
خانواده‌هامونو باختیم

978
01:05:43,277 --> 01:05:45,145
بخشی از وجودمونو باختیم

979
01:05:46,313 --> 01:05:48,981
امروز یه فرصت داریم تا همه‌ش رو پس بگیریم

980
01:05:50,117 --> 01:05:53,851
.تیم‌هاتون رو می‌شناسین
همینطور ماموریت‌هاتون رو

981
01:05:53,854 --> 01:05:55,989
سنگ‌ها رو پیدا کنین. برشون گردونین

982
01:05:56,657 --> 01:05:58,122
نفری یه رفت و برگشت

983
01:05:58,124 --> 01:05:59,192
...بدون اشتباه

984
01:05:59,627 --> 01:06:01,493
بدون تکرار

985
01:06:01,496 --> 01:06:03,327
بیشترمون میریم جایی که می‌شناسیم

986
01:06:03,330 --> 01:06:05,599
ولی این دلیل نمیشه که غافلگیر نشیم

987
01:06:06,535 --> 01:06:07,735
مواظب باشین

988
01:06:08,268 --> 01:06:09,669
هوای همدیگه رو داشته باشین

989
01:06:10,838 --> 01:06:12,872
...این نبرد زندگی ماست

990
01:06:13,574 --> 01:06:15,241
و پیروزش هم ما هستیم

991
01:06:17,378 --> 01:06:18,578
به هر قیمتی

992
01:06:21,581 --> 01:06:23,281
موفق باشین

993
01:06:23,283 --> 01:06:24,482
تو این کار استاده‌ها

994
01:06:24,485 --> 01:06:25,751
نه؟ -
خیلی‌خب -

995
01:06:25,753 --> 01:06:26,819
شنیدین که

996
01:06:26,821 --> 01:06:28,221
بزن کلیدا رو، سبز شادمان

997
01:06:28,988 --> 01:06:31,255
ردیاب‌ها فعال شدن

998
01:06:31,257 --> 01:06:33,458
قول میدی سالم برش گردونی؟

999
01:06:33,461 --> 01:06:35,059
آره، آره، آره

1000
01:06:35,061 --> 01:06:36,892
باشه، سعیمو می‌کنم

1001
01:06:36,895 --> 01:06:38,931
واقعا قول درست حسابی‌ای نبود

1002
01:06:41,435 --> 01:06:43,103
یه دقیقه دیگه می‌بینمت

1003
01:07:13,032 --> 01:07:15,968
[نیویورک، سال 2012]

1004
01:07:37,457 --> 01:07:38,822
خیلی‌خب، همه ماموریت‌هامون رو می‌دونیم

1005
01:07:38,824 --> 01:07:41,158
دو تا سنگ شمال شهر، یکی جنوب

1006
01:07:41,160 --> 01:07:43,326
احتیاط کنین. حواستون به ساعت باشه

1007
01:07:58,645 --> 01:08:00,679
شاید سر راه هم چندتا چیز خورد و خمیر کنین

1008
01:08:01,581 --> 01:08:03,782
به نظرم زیاده‌رویه، ولی باشه

1009
01:08:31,175 --> 01:08:34,711
من بودم از اون راه نمیرفتم
تازه زمین رو تمیز کردیم

1010
01:08:39,784 --> 01:08:41,485
من دنبال دکتر استرنج می‌گردم

1011
01:08:42,953 --> 01:08:46,689
حدودا پنج سال زود اومدی

1012
01:08:46,692 --> 01:08:50,461
استیون استرنج الان حدود 20 بلوک اونطرف‌تر
داره جراحی انجام میده

1013
01:08:52,295 --> 01:08:53,296
ازش چی می‌خوای؟

1014
01:08:54,231 --> 01:08:55,232
در واقع اون رو

1015
01:08:56,199 --> 01:08:57,267
!آه

1016
01:08:58,402 --> 01:08:59,735
متاسفانه ممکن نیست

1017
01:08:59,737 --> 01:09:01,238
ببخشید، ولی درخواست نکردم

1018
01:09:01,972 --> 01:09:03,271
بهتره این کارو نکنی

1019
01:09:03,273 --> 01:09:06,509
آره درسته، ولی اون سنگ رو لازم دارم
و وقت جر و بحث هم ندارم

1020
01:09:15,519 --> 01:09:17,187
بیا از اول شروع کنیم، باشه؟

1021
01:09:20,468 --> 01:09:22,335
[ازگارد، سال 2013]

1022
01:09:28,633 --> 01:09:30,164
برای شما، لیدی جین

1023
01:09:30,166 --> 01:09:32,799
چیزی داری که با شلوار باشه؟

1024
01:09:32,802 --> 01:09:34,135
شلوار؟

1025
01:09:34,137 --> 01:09:36,170
مهم نیست. همینا خوبه. ممنون

1026
01:09:36,172 --> 01:09:38,072
بله، بانوی من -
اوه، اون جین‌ـه -

1027
01:09:39,577 --> 01:09:40,777
خیلی‌خب

1028
01:09:42,044 --> 01:09:43,578
خوب گوش کن تپلی

1029
01:09:43,581 --> 01:09:46,146
،تو میری زبون می‌ریزی
...من هم با این فرو می‌کنم بهش

1030
01:09:46,148 --> 01:09:48,750
و سنگ حقیقت رو بلند می‌کنم
و سریع فلنگ رو می‌بندیم

1031
01:09:50,387 --> 01:09:51,553
الان میام، باشه؟

1032
01:09:51,555 --> 01:09:53,287
سرداب مشروب همین پایینه

1033
01:09:53,289 --> 01:09:56,323
بابام یه بشکه‌ی بزرگ آبجوی "آکونی" داشت

1034
01:09:56,325 --> 01:09:57,890
ببینم تو ظرفشورخونه فنجون هست بلند کنم؟

1035
01:09:57,893 --> 01:09:59,826
هی. هی! الان به قدر کافی مست نیستی؟

1036
01:10:07,069 --> 01:10:08,335
اگه میشه برای لوکی یه کم سوپ بفرست

1037
01:10:08,338 --> 01:10:09,404
بله، بانوی من

1038
01:10:09,406 --> 01:10:13,342
و از کتابدارها هم بخواه
چندتا کتاب از قفسه اخترشناسی بیارن

1039
01:10:19,482 --> 01:10:21,116
اون جیگر کیه؟

1040
01:10:22,385 --> 01:10:23,985
مادرمه

1041
01:10:24,387 --> 01:10:26,155
امروز می‌میره

1042
01:10:26,690 --> 01:10:28,524
اوه، امروزه؟

1043
01:10:34,962 --> 01:10:38,064
.نمی‌تونم
نمی‌تونم

1044
01:10:38,066 --> 01:10:39,832
.نباید اینجا باشم
نباید میومدم

1045
01:10:39,835 --> 01:10:41,167
!ایده‌ی بدی‌ـه

1046
01:10:41,169 --> 01:10:42,335
بیا -
نه، نه، نه -

1047
01:10:42,338 --> 01:10:44,937
فکر کنم دارم تشنج می‌کنم

1048
01:10:44,939 --> 01:10:46,005
بیا اینجا. بیا بینم

1049
01:10:46,007 --> 01:10:47,840
.من نباید اینجا باشم
این خیلی بده

1050
01:10:47,843 --> 01:10:49,676
فکر کردی فقط توئی که
خانواده‌ت رو از دست دادی؟

1051
01:10:49,679 --> 01:10:51,678
فکر کردی اینجا داریم چیکار می‌کنیم؟

1052
01:10:51,681 --> 01:10:53,946
من تنها خانواده‌ای که داشتم رو از دست دادم

1053
01:10:53,948 --> 01:10:58,719
کوئیل، گروت، درکس، اون دخیه که
آنتن سرش داشت... همه از بین رفتن

1054
01:10:58,722 --> 01:11:01,723
...درک می‌کنم دلت ننه‌تو بخواد
ولی اون رفته دیگه

1055
01:11:01,725 --> 01:11:03,189
واقعا رفته

1056
01:11:03,191 --> 01:11:06,392
...و خیلی‌ها هستن که کامل از دست نرفتن

1057
01:11:06,395 --> 01:11:07,496
و می‌تونی کمکشون کنی

1058
01:11:08,597 --> 01:11:11,897
پس خواسته‌ی زیادیه که بگم اون خورده نون‌ها
...رو از تو ریشت جدا کن

1059
01:11:11,899 --> 01:11:14,500
...و با اون شلوار قشنگه لاس بزن

1060
01:11:14,503 --> 01:11:17,738
،و وقتی حواسش نیست
...سنگ بی‌نهایت رو بپیچونیم

1061
01:11:17,740 --> 01:11:19,407
و کمکم کنی خانواده‌م رو پس بگیرم؟

1062
01:11:20,576 --> 01:11:22,375
باشه

1063
01:11:22,378 --> 01:11:23,379
گریه می‌کنی؟

1064
01:11:23,877 --> 01:11:25,313
نه

1065
01:11:27,181 --> 01:11:28,247
آره

1066
01:11:28,249 --> 01:11:29,749
حس می‌کنم دارم قاطی می‌کنم

1067
01:11:29,752 --> 01:11:30,817
!به خودت بیا

1068
01:11:30,819 --> 01:11:31,883
تو از پسش بر میای

1069
01:11:32,953 --> 01:11:34,489
تو می‌تونی

1070
01:11:37,626 --> 01:11:38,759
خب؟

1071
01:11:38,761 --> 01:11:39,891
آره، می‌تونم

1072
01:11:39,893 --> 01:11:41,094
خوبه

1073
01:11:43,063 --> 01:11:45,533
می‌تونم. می‌تونم

1074
01:11:46,401 --> 01:11:47,899
نمی‌تونم

1075
01:11:47,901 --> 01:11:49,868
خیلی‌خب، خوشتیپ، تنهاست

1076
01:11:49,871 --> 01:11:51,569
این فرصت ماست

1077
01:11:51,572 --> 01:11:54,241
!ثور؟ ثور

1078
01:11:58,259 --> 01:12:00,608
[موراگ، سال 2014]

1079
01:12:04,284 --> 01:12:05,884
خیلی‌خب، بیارش پایین، بلو

1080
01:12:05,887 --> 01:12:08,422
.درست رو همون خط
آره. پایین، پایین

1081
01:12:13,059 --> 01:12:14,826
هی، میشه زودتر؟

1082
01:12:14,829 --> 01:12:17,027
.بچه‌ها، بجنبین. سریع
وقت نداریم

1083
01:12:17,029 --> 01:12:19,031
اینجوری که میگی خیلی کمک می‌کنی

1084
01:12:21,000 --> 01:12:22,534
مواظب باشین، باشه؟ -
باشه -

1085
01:12:22,537 --> 01:12:25,738
.سنگ رو بردارین و برگردین
وقت تلف نکنین

1086
01:12:25,740 --> 01:12:27,405
هی -
می‌تونیم -

1087
01:12:27,408 --> 01:12:28,907
بریم تمومش کنیم -
بله، آقا -

1088
01:12:28,909 --> 01:12:30,908
می‌بینمتون

1089
01:12:30,911 --> 01:12:32,379
حواستون به همدیگه باشه

1090
01:12:32,913 --> 01:12:34,313
باشه

1091
01:12:42,857 --> 01:12:44,490
مختصات روی ورمیر تنظیم شده

1092
01:12:45,991 --> 01:12:48,127
همین که منحرف نشن کافیه

1093
01:12:53,867 --> 01:12:56,433
از بوداپست خیلی دوریم

1094
01:13:01,073 --> 01:13:03,674
...بسیار‌خب، آ

1095
01:13:03,677 --> 01:13:07,177
...منتظر میشیم تا این یارو کوئیل پیداش شه

1096
01:13:07,179 --> 01:13:09,248
بعد اون ما رو میبره پیش سنگ قدرت، درسته؟

1097
01:13:10,049 --> 01:13:11,584
بیا پناه بگیریم

1098
01:13:12,885 --> 01:13:15,519
تو سال 2014 فقط ما نیستیم که دنبال سنگ‌هاست

1099
01:13:15,522 --> 01:13:17,119
وایسا ببینم. چی داری میگی؟

1100
01:13:17,121 --> 01:13:18,591
دیگه کی دنبال سنگ‌ها می‌گرده؟

1101
01:13:22,093 --> 01:13:26,963
پدرم... خواهرم... و من

1102
01:13:26,966 --> 01:13:28,299
و تو؟

1103
01:13:30,001 --> 01:13:31,670
تو الان کجایی؟

1104
01:14:00,231 --> 01:14:01,697
قابلی نداشت

1105
01:14:01,700 --> 01:14:04,667
من ازت کمک نخواستم

1106
01:14:04,670 --> 01:14:06,371
با این حال، همیشه نیازمندشی

1107
01:14:10,208 --> 01:14:12,542
پاشو. بابا گفت برگردیم سفینه

1108
01:14:12,545 --> 01:14:13,677
چرا؟

1109
01:14:13,679 --> 01:14:15,681
یه سنگ بی‌نهایت پیدا کرده

1110
01:14:20,083 --> 01:14:21,617
کجا؟

1111
01:14:21,620 --> 01:14:23,588
تو یه سیاره به اسم موراگ

1112
01:14:25,088 --> 01:14:27,155
نقشه‌ی بابا بالاخره به جریان افتاده

1113
01:14:27,157 --> 01:14:29,492
یه سنگ، شیش سنگ نمیشه، نبیولا

1114
01:14:29,495 --> 01:14:30,794
ولی یه شروع‌ـه

1115
01:14:30,796 --> 01:14:32,630
اگه دستش به همه برسه

1116
01:14:45,443 --> 01:14:49,209
رونان جای سنگ قدرت رو پیدا کرده
شما رو می‌فرستم به سفینه‌ش

1117
01:14:49,212 --> 01:14:50,712
از این خوشش نمیاد

1118
01:14:50,715 --> 01:14:52,817
گزینه‌ی دیگه‌‌ش مرگ‌ـه

1119
01:14:54,251 --> 01:14:56,218
...شیدایی رونان

1120
01:14:57,055 --> 01:14:59,389
به قضاوتش سایه انداخته

1121
01:15:03,728 --> 01:15:05,562
ناامیدت نمیکنیم، پدر

1122
01:15:06,598 --> 01:15:08,298
نه، نمی‌کنین

1123
01:15:10,867 --> 01:15:11,868
...قسم میخورم

1124
01:15:13,771 --> 01:15:15,706
سربلندتون کنم

1125
01:15:23,815 --> 01:15:27,682
منتظر میشیم تا این...
...یارو کوئیل پیداش شه

1126
01:15:27,685 --> 01:15:30,018
بعد اون ما رو میبره پیش سنگ قدرت، درسته؟

1127
01:15:30,020 --> 01:15:32,486
بیا پناه بگیریم

1128
01:15:32,489 --> 01:15:35,592
تو سال 2014 فقط ما نیستیم که دنبال سنگ‌هاست

1129
01:15:37,928 --> 01:15:39,426
اون کی بود؟

1130
01:15:39,429 --> 01:15:40,562
نمیدونم

1131
01:15:40,564 --> 01:15:42,899
.سرم داره میترکه
نمیدونم

1132
01:15:44,266 --> 01:15:47,436
حتما درایو سیناپسیش در نبرد آسیب دیده

1133
01:15:47,971 --> 01:15:49,438
هیس

1134
01:15:57,648 --> 01:15:59,683
بیارش به سفینه‌ی من

1135
01:16:07,056 --> 01:16:10,124
بهتره بجنبی کاپیتان
انگار اینجا دیگه کارها راست و ریست شده

1136
01:16:10,126 --> 01:16:12,294
حله. دارم میرم سمت آسانسور

1137
01:16:18,468 --> 01:16:20,335
...اگه مسئله‌ای نیست

1138
01:16:22,371 --> 01:16:24,438
الان اون نوشیدنی رو می‌خورم

1139
01:16:24,440 --> 01:16:26,140
خیلی‌خب، بلندش کنین

1140
01:16:26,142 --> 01:16:29,275
بعدا می‌تونیم وایسیم برای طوفان ژست بگیریم

1141
01:16:29,277 --> 01:16:30,811
راستی، اگه حسش بود یه تمیزکاری هم بکنن

1142
01:16:30,814 --> 01:16:34,014
،آقای راجرز
...اون لباست داشت یادم میرفت

1143
01:16:34,016 --> 01:16:35,648
کونت رو خیلی ضایع نشون میده

1144
01:16:35,651 --> 01:16:37,216
کسی ازت نخواست نگاه کنی، تونی

1145
01:16:37,218 --> 01:16:38,351
مسخره‌ست

1146
01:16:38,354 --> 01:16:39,653
به نظر من عالیه، کاپیتان

1147
01:16:39,655 --> 01:16:42,156
تا جایی که به من مربوطه، اون کون آمریکاست

1148
01:16:42,158 --> 01:16:44,090
چوب جادو رو کی می‌گیره؟

1149
01:16:44,093 --> 01:16:46,661
تیم "استرایک" داره برای بردنش میاد

1150
01:16:56,405 --> 01:16:58,337
بدین ما می‌بریم

1151
01:16:58,339 --> 01:16:59,541
بفرمایید

1152
01:17:01,744 --> 01:17:03,443
فقط احتیاط کنید

1153
01:17:03,446 --> 01:17:05,144
آره، مگه اینکه بخواین حافظه‌تون پاک بشه

1154
01:17:05,146 --> 01:17:06,244
اون هم نه از نوع جالبش

1155
01:17:06,246 --> 01:17:07,447
قول میدیم احتیاط کنیم

1156
01:17:07,450 --> 01:17:08,749
اینا دیگه کی هستن؟

1157
01:17:08,751 --> 01:17:09,916
اونا مامور شیلدن

1158
01:17:09,918 --> 01:17:13,318
،راستش، مامور "هایدرا" هستن
ولی اون موقع هنوز نمی‌دونستیم

1159
01:17:13,320 --> 01:17:15,588
واقعا؟ نمی‌دونستین؟

1160
01:17:15,591 --> 01:17:17,322
قیافه‌شون با آدم ‌بدا مو نمیزنه

1161
01:17:17,324 --> 01:17:18,791
خیلی فسقلی هستی، ولی صدات بلنده

1162
01:17:18,794 --> 01:17:20,793
دارم میرم پایین برای
رهبری عملیات جستجو و نجات

1163
01:17:20,796 --> 01:17:22,895
دارم میرم پایین برای
رهبری عملیات جستجو و نجات

1164
01:17:22,897 --> 01:17:25,798
جدی، بی‌شوخی، حالت به هم نمی‌خوره؟

1165
01:17:25,801 --> 01:17:27,599
خفه‌شو

1166
01:17:27,602 --> 01:17:29,168
اوه. خیلی‌خب، نوبت توئه رفیق

1167
01:17:29,170 --> 01:17:31,403
اون سنگ ماست

1168
01:17:31,406 --> 01:17:32,740
خیلی‌خب

1169
01:17:32,742 --> 01:17:33,875
بزن پشتم

1170
01:17:47,955 --> 01:17:49,088
برین اونور -
هی -

1171
01:17:49,090 --> 01:17:50,822
!وای، وای، وای -
!هی، هی. رفیق -

1172
01:17:50,825 --> 01:17:52,924
چه خبرته؟
تا حد ظرفیت پر شده

1173
01:17:52,926 --> 01:17:54,127
از پله بیا

1174
01:17:54,129 --> 01:17:55,861
آره. نکن، نکن

1175
01:17:58,633 --> 01:18:02,336
.از پله بیا
متنفرم از پله‌ها

1176
01:18:05,038 --> 01:18:07,872
...خیلی‌خب، کاپیتان، الان عصا توی آسانسوره

1177
01:18:07,875 --> 01:18:09,710
داره طبقه‌ی هشتاد رو رد می‌کنه

1178
01:18:10,545 --> 01:18:11,546
خیلی‌خب

1179
01:18:12,012 --> 01:18:13,211
تو برو لابی

1180
01:18:13,213 --> 01:18:14,411
باشه، اونجا می‌بینمت

1181
01:18:14,414 --> 01:18:16,214
مدارک در امانه

1182
01:18:16,216 --> 01:18:18,315
"الان داریم میریم سمت دکتر "لیست

1183
01:18:18,317 --> 01:18:21,420
نه هیچ مشکلی نبود، آقای وزیر

1184
01:18:26,560 --> 01:18:27,424
کاپیتان

1185
01:18:27,427 --> 01:18:29,661
فکر کردم رفتی برای رهبری جستجو و نجات

1186
01:18:29,663 --> 01:18:31,497
برنامه عوض شد

1187
01:18:35,169 --> 01:18:36,702
هی، کاپیتان

1188
01:18:37,938 --> 01:18:38,972
راملو

1189
01:18:45,212 --> 01:18:47,211
الان آقای وزیر باهام تماس گرفت

1190
01:18:47,214 --> 01:18:49,315
تحویل عصا به من سپرده شده

1191
01:18:51,518 --> 01:18:53,920
قربان؟ متوجه نمیشم

1192
01:18:56,290 --> 01:18:58,289
شنیدیم احتمالا بخوان بدزدنش

1193
01:18:58,292 --> 01:19:00,089
ببخشید، کاپیتان

1194
01:19:00,092 --> 01:19:01,891
نمی‌تونیم عصا رو بهتون بدیم

1195
01:19:01,894 --> 01:19:04,128
باید با رئیس تماس بگیرم

1196
01:19:04,130 --> 01:19:06,432
مشکلی نیست. بهم اعتماد کن

1197
01:19:09,837 --> 01:19:10,838
زنده باد‌ هایدرا

1198
01:19:25,418 --> 01:19:27,383
!چقدر پله

1199
01:19:38,897 --> 01:19:41,931
بندانگشتی می‌شنوی؟ دارم هدف رو می‌بینم

1200
01:19:41,933 --> 01:19:42,865
وقت رفتن‌ـه

1201
01:19:42,868 --> 01:19:44,136
بمب‌ها رو پرتاب می‌کنیم

1202
01:19:51,344 --> 01:19:53,776
اسپری ضد عرق اَکس زدی؟

1203
01:19:53,779 --> 01:19:56,279
آره، یه قوطی محض
مواقع اضطراری تو کشوی میزم بود. آروم باش

1204
01:19:56,281 --> 01:19:57,480
میشه تمرکز کنیم، لطفا؟

1205
01:19:57,483 --> 01:19:58,884
...پس من میرم توت

1206
01:19:59,652 --> 01:20:00,653
حالا

1207
01:20:06,358 --> 01:20:07,857
میشه بپرسم دارین کجا میرین؟

1208
01:20:07,860 --> 01:20:10,392
.اول ناهار و بعد هم ازگارد
ببخشید، شما...؟

1209
01:20:10,395 --> 01:20:11,527
الکساندر پیرس

1210
01:20:11,529 --> 01:20:14,230
ایشون مافوق مافوق‌های نیک فیوری‌ـه

1211
01:20:14,232 --> 01:20:15,464
دوستام صدام می‌کنن جناب وزیر

1212
01:20:15,467 --> 01:20:17,835
باید ازتون بخوام زندانی رو به من بسپرین

1213
01:20:17,837 --> 01:20:19,802
لوکی به شخص اودین پاسخ میده

1214
01:20:19,805 --> 01:20:21,137
نه اون باید به ما پاسخ بده

1215
01:20:21,139 --> 01:20:22,504
بقیه‌‌ش بمونه برای اودین

1216
01:20:22,507 --> 01:20:24,007
اون چمدون رو هم می‌خوام

1217
01:20:24,009 --> 01:20:26,175
اون بیش از هفتاد ساله که تحت اختیار شیلده

1218
01:20:26,177 --> 01:20:27,442
اون چمدون رو بده، استارک

1219
01:20:27,445 --> 01:20:30,079
"خیلی‌خب، بجنب "استوارت کوچولو
اوضاع داره خراب میشه. بدو

1220
01:20:30,081 --> 01:20:32,248
هیچ بحثی نیست که
...اختیار قانونی کی بالاتره

1221
01:20:32,250 --> 01:20:33,615
قول میدی نمیری؟

1222
01:20:33,618 --> 01:20:36,518
با اون کار فقط یه شوک قلبی سبک بهم میدی

1223
01:20:36,521 --> 01:20:38,321
به نظر سبک نمیاد

1224
01:20:38,323 --> 01:20:39,488
اون چمدون رو می‌خوام

1225
01:20:39,491 --> 01:20:40,823
،می‌دونم خرتون خیلی میره، فقط میگم

1226
01:20:40,825 --> 01:20:42,358
...حوزه‌ی اختیار شما -
خب پس چمدون رو بده -

1227
01:20:42,360 --> 01:20:44,493
...حوزه‌ی اختیار شما -
بده چمدون رو -

1228
01:20:44,496 --> 01:20:45,561
!بدو، لنگ

1229
01:20:45,563 --> 01:20:46,629
دستتون رو بکشین

1230
01:20:46,631 --> 01:20:48,563
وقت داره تموم میشه. کارو تموم کن

1231
01:20:48,566 --> 01:20:50,032
!این هم از این

1232
01:20:52,637 --> 01:20:54,471
استارک؟ -
استارک؟ -

1233
01:20:55,540 --> 01:20:56,939
.تشنج کرده
!دورش رو خلوت کنین

1234
01:20:56,941 --> 01:20:59,141
!پزشک -
!پزشک -

1235
01:20:59,143 --> 01:21:00,742
اینا کمک می‌خوان

1236
01:21:00,745 --> 01:21:02,311
باهام حرف بزن

1237
01:21:02,313 --> 01:21:04,147
استارک، از دستگاه تو سینه‌ته؟

1238
01:21:06,951 --> 01:21:08,218
نفس بکش، نفس بکش

1239
01:21:13,425 --> 01:21:14,690
.آفرین
تو کوچه بیا دیدنم

1240
01:21:14,692 --> 01:21:15,893
می‌خوام یه چیز بگیرم بخورم

1241
01:21:21,465 --> 01:21:23,532
!پله کافیه

1242
01:21:30,341 --> 01:21:32,707
بجنب استارک، پیش ما بمون

1243
01:21:32,710 --> 01:21:33,775
می‌خوام یه کاری بکنم. خب؟

1244
01:21:33,777 --> 01:21:35,643
ولی نمی‌دونم کار کنه یا نه

1245
01:21:35,646 --> 01:21:38,079
!آره

1246
01:21:38,081 --> 01:21:39,513
اوه، چقدر موثر بود

1247
01:21:39,516 --> 01:21:40,649
داداش، خیلی خفن بود

1248
01:21:40,651 --> 01:21:42,284
اصلا نمی‌دونستم که کار می‌کنه

1249
01:21:42,286 --> 01:21:46,522
چمدون -
چمدون، آ... چمدون کو؟ لوکی کجاست؟ -

1250
01:21:47,324 --> 01:21:48,656
!لوکی

1251
01:21:48,659 --> 01:21:50,024
قرار نبود اونجوری‌ بشه، نه؟

1252
01:21:50,026 --> 01:21:51,158
اوه، گند زدیم

1253
01:21:51,160 --> 01:21:52,626
لوکی؟

1254
01:21:54,598 --> 01:21:56,032
تونی، چه خبر شده؟

1255
01:21:56,834 --> 01:21:58,768
بگو اون مکعب رو پیدا کردی

1256
01:22:01,472 --> 01:22:03,006
اوه، حتما شوخیت گرفته

1257
01:22:06,876 --> 01:22:09,377
.دارم لوکی رو می‌بینم
طبقه‌ی 14

1258
01:22:09,380 --> 01:22:10,880
...من لوکی نیستم

1259
01:22:14,350 --> 01:22:16,051
و نمیخوام بهت صدمه بزنم

1260
01:22:24,794 --> 01:22:26,127
می‌تونم تا شب این کارو بکنم

1261
01:22:26,129 --> 01:22:27,495
آره، میدونم

1262
01:22:27,498 --> 01:22:28,698
میدونم

1263
01:23:01,296 --> 01:23:02,297
اینو از کجا آوردی؟

1264
01:23:13,543 --> 01:23:16,778
باکی زنده‌ست

1265
01:23:20,215 --> 01:23:21,249
چی؟

1266
01:23:36,197 --> 01:23:37,832
واقعا کون آمریکاست

1267
01:23:42,136 --> 01:23:43,067
خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم

1268
01:23:43,070 --> 01:23:45,172
ببخشید، نمی‌تونم کمکت کنم بروس

1269
01:23:46,006 --> 01:23:49,441
،اگه سنگ حقیقت رو برای نجات واقعیت تو بدم
واقعیت خودم نابود میشه

1270
01:23:49,444 --> 01:23:51,176
...با کمال احترام

1271
01:23:51,178 --> 01:23:54,648
بعید می‌دونم علم اینو تایید کنه

1272
01:24:00,154 --> 01:24:04,523
سنگ‌های بی‌نهایت چیزی رو می‌سازن که شما
به عنوان جریان زمان تجربه می‌کنین

1273
01:24:04,526 --> 01:24:08,494
...با حذف یکی از سنگ‌ها
اون جریان شکافته میشه

1274
01:24:08,497 --> 01:24:10,996
...این شاید به نفع واقعیت تو باشه

1275
01:24:10,998 --> 01:24:13,599
ولی به ضرر واقعیت جدید منه

1276
01:24:13,602 --> 01:24:17,302
،در این شاخه‌ی جدید واقعیت
...بدون داشتن سلاح اصلیمون

1277
01:24:17,304 --> 01:24:21,172
،در مقابل نیروهای تاریکی
دنیای ما ممکنه نابود بشه

1278
01:24:21,175 --> 01:24:23,073
میلیون‌ها نفر رنج میکشن

1279
01:24:23,076 --> 01:24:24,742
حالا بگو، دکتر

1280
01:24:24,745 --> 01:24:27,212
علم شما می‌تونه از این پیش‌گیری کنه؟

1281
01:24:27,214 --> 01:24:28,215
...نه

1282
01:24:29,216 --> 01:24:30,249
ولی می‌تونیم پاکش کنیم

1283
01:24:30,251 --> 01:24:32,149
...چون وقتی کارمون با سنگ‌ها تموم بشه

1284
01:24:32,152 --> 01:24:34,620
می‌تونیم هرکدوم رو به
...خط زمانی خودش برگردونیم

1285
01:24:34,623 --> 01:24:36,355
به لحظه‌ای که ازش گرفته شده

1286
01:24:36,357 --> 01:24:38,924
...پس، از نظر توالی

1287
01:24:39,760 --> 01:24:40,994
...در اون واقعیت

1288
01:24:43,464 --> 01:24:45,198
سنگ اصلا جابجا نشده

1289
01:24:47,300 --> 01:24:50,770
آره، ولی مهم‌ترین قسمتش رو فراموش کردی

1290
01:24:54,040 --> 01:24:56,741
برای برگردوندن سنگ‌ها، باید زنده بمونین

1291
01:24:56,744 --> 01:25:00,077
.می‌مونیم. می‌مونم
قول میدم

1292
01:25:00,079 --> 01:25:02,315
نمی‌تونم این واقعیت رو
با یه قول به خطر بندازم

1293
01:25:03,851 --> 01:25:08,853
محافظت از سنگ زمان وظیفه‌ی جادوگر اعظمه

1294
01:25:08,855 --> 01:25:10,956
پس چرا استرنج اون رو داد؟

1295
01:25:12,725 --> 01:25:13,924
چی گفتی؟

1296
01:25:13,926 --> 01:25:16,396
استرنج. دادش رفت. دادش به تانوس

1297
01:25:16,895 --> 01:25:18,764
به خواست خودش؟ -
بله -

1298
01:25:22,503 --> 01:25:26,002
چرا؟ -
نمیدونم. شاید اشتباه کرده -

1299
01:25:36,215 --> 01:25:37,450
یا من کردم

1300
01:25:57,670 --> 01:26:00,136
استرنج قرار بود بهترین ما باشه

1301
01:26:00,138 --> 01:26:02,940
پس حتما بنا به دلیلی اینکارو کرده

1302
01:26:03,576 --> 01:26:05,277
می‌ترسم حق با تو باشه

1303
01:26:10,416 --> 01:26:11,417
ممنونم

1304
01:26:17,624 --> 01:26:19,358
روت حساب میکنم، بروس

1305
01:26:21,394 --> 01:26:22,761
همه‌مون میکنیم

1306
01:26:42,947 --> 01:26:44,782
عیب‌یابی رو شروع کن

1307
01:26:45,383 --> 01:26:47,350
فایل حافظه‌ش رو نشونم بده

1308
01:26:48,820 --> 01:26:51,389
سرورم، بنظرم فایل گیر کرده

1309
01:26:52,524 --> 01:26:54,492
یه خاطره بود، ولی مال اون نیست

1310
01:26:55,694 --> 01:26:58,796
یه ضمیر دیگه درونش هست
که شبکه‌ش باهاش مشترکه

1311
01:26:59,230 --> 01:27:00,498
یه نبیولای دیگه

1312
01:27:02,601 --> 01:27:04,099
غیرممکنه

1313
01:27:04,101 --> 01:27:07,736
این نسخه‌ی دوم یه برچسب زمان
...همراه خودش داره

1314
01:27:07,739 --> 01:27:10,073
از نُه سال آینده

1315
01:27:14,546 --> 01:27:17,681
این نبیولای دیگه کجاست؟

1316
01:27:17,683 --> 01:27:19,883
تو منظومه‌ی خورشیدی خودمون در موراگ

1317
01:27:21,319 --> 01:27:22,685
بهش دسترسی داری؟

1318
01:27:22,688 --> 01:27:24,853
بله، هر دو به هم مرتبط شدن

1319
01:27:24,855 --> 01:27:29,426
...خاطرات نسخه‌ی دوم رو بگرد
دنبال سنگ‌های ابدیت

1320
01:27:32,863 --> 01:27:35,963
این سنگ‌ها در طول تاریخ، در جاهای زیادی بودن

1321
01:27:35,965 --> 01:27:37,098
در طول تاریخ ما

1322
01:27:37,100 --> 01:27:40,669
پس یعنی نمیشه هر جا
دلمون خواست سر در بیاریم، نه؟

1323
01:27:40,672 --> 01:27:42,437
این یعنی باید اهدافمون رو مشخص کنیم

1324
01:27:42,440 --> 01:27:44,074
درسته -
تصویر رو نگه دار -

1325
01:27:45,843 --> 01:27:47,210
تران‌ها

1326
01:27:48,278 --> 01:27:50,012
انتقام‌جویان

1327
01:27:50,880 --> 01:27:52,780
بدبخت‌های سرکش

1328
01:27:52,783 --> 01:27:54,384
اون انعکاس چیه؟

1329
01:27:55,884 --> 01:27:57,220
"اینو بزرگ کن "ماو

1330
01:28:00,624 --> 01:28:01,990
نمی‌فهمم

1331
01:28:06,564 --> 01:28:08,162
دو تا نبیولا

1332
01:28:08,164 --> 01:28:10,898
...نه. همین نبیولا

1333
01:28:11,535 --> 01:28:13,336
از دو زمان مختلف

1334
01:28:14,572 --> 01:28:16,236
مسیر رو به سمت موراگ تنظیم کن

1335
01:28:16,238 --> 01:28:18,906
و خاطرات نسخه‌ی دوم رو اسکن کن

1336
01:28:19,510 --> 01:28:22,010
میخوام همه چیز رو ببینم

1337
01:28:31,722 --> 01:28:33,756
خانم‌های من، بعدا می‌بینمتون

1338
01:28:33,758 --> 01:28:35,290
بعدا می‌بینمتون. برید

1339
01:28:49,606 --> 01:28:50,671
داری چیکار میکنی؟

1340
01:28:51,874 --> 01:28:53,407
!وای خدا

1341
01:28:53,410 --> 01:28:56,076
بهتره دزدکی تعقیب کردن رو بسپاری به برادرت

1342
01:28:56,078 --> 01:28:58,111
.نه، دزدکی نبود
فقط داشتم می‌رفتم پیاده‌روی

1343
01:28:58,113 --> 01:28:59,513
این چیه پوشیدی؟

1344
01:28:59,516 --> 01:29:02,081
همیشه اینو می‌پوشم. یکی از لباس‌های مورد علاقمه

1345
01:29:04,986 --> 01:29:07,721
چشمت چی شده؟

1346
01:29:07,724 --> 01:29:10,956
...چشمم. نبرد ‌هاروکین رو یادته

1347
01:29:10,958 --> 01:29:14,228
وقتی با قداره زدن تو صورتم؟

1348
01:29:17,434 --> 01:29:19,669
تو اصلا اون ثوری که می‌شناسم نیستی، مگه نه؟

1349
01:29:20,470 --> 01:29:22,468
چرا هستم

1350
01:29:22,471 --> 01:29:25,438
آینده باهات مهربون نبوده، مگه نه؟

1351
01:29:25,441 --> 01:29:27,940
نگفتم از آینده اومدم

1352
01:29:27,942 --> 01:29:31,410
من رو ساحره‌ها بزرگ کردن، پسر

1353
01:29:31,413 --> 01:29:34,115
فقط با چشمام نمی‌بینم. اینو می‌دونی

1354
01:29:35,983 --> 01:29:38,517
آره، من از خود آینده‌ام

1355
01:29:38,520 --> 01:29:40,152
آره، هستی عزیزم

1356
01:29:40,154 --> 01:29:41,887
واقعا باید باهات صحبت کنم

1357
01:29:41,890 --> 01:29:43,090
میتونیم صحبت کنیم

1358
01:30:07,013 --> 01:30:13,084
...سرش اونجا بود... و بدنش اونجا بود

1359
01:30:13,086 --> 01:30:16,655
آخه، که چی بشه؟ خیلی دیر کردم

1360
01:30:16,658 --> 01:30:18,358
همینطور اونجا ایستاده بودم

1361
01:30:19,125 --> 01:30:21,058
یه احمق با یه تبر

1362
01:30:21,061 --> 01:30:23,028
هی، تو احمق نیستی

1363
01:30:23,931 --> 01:30:25,563
تو اینجایی، مگه نه؟

1364
01:30:25,566 --> 01:30:28,601
از داناترین شخص ازگارد مشورت میخوای

1365
01:30:28,603 --> 01:30:29,769
هستم. بله

1366
01:30:29,771 --> 01:30:31,369
احمق، نه

1367
01:30:31,371 --> 01:30:32,904
شکست‌خورده؟

1368
01:30:32,907 --> 01:30:34,138
قطعا

1369
01:30:34,140 --> 01:30:36,106
این یه کم ناراحت‌کننده‌ست

1370
01:30:36,109 --> 01:30:37,711
میدونی چی تو رو می‌سازه؟

1371
01:30:38,880 --> 01:30:41,012
درست مثل همه

1372
01:30:41,014 --> 01:30:43,348
من قرار نیست مثل بقیه باشم، قراره؟

1373
01:30:44,519 --> 01:30:48,219
همه نمیتونن به کسی که باید بشن
تبدیل بشن ثور

1374
01:30:48,221 --> 01:30:51,389
...مقیاس یه شخص، یه قهرمان

1375
01:30:51,391 --> 01:30:55,093
در اینه که چقدر در اون چیزی که هستن موفق بودن

1376
01:31:00,099 --> 01:31:01,668
واقعا دلم برات تنگ شده بود، مامان

1377
01:31:07,575 --> 01:31:09,375
!ثور! گرفتمش

1378
01:31:10,075 --> 01:31:11,711
!اون خرگوش رو بگیرین

1379
01:31:14,515 --> 01:31:16,513
مامان، باید یه چیزی بهت بگم

1380
01:31:16,516 --> 01:31:18,282
نه پسرم، نباید بگی

1381
01:31:18,284 --> 01:31:21,018
اینجایی تا آینده‌ی خودت رو درست کنی، نه آینده‌ی من رو

1382
01:31:21,021 --> 01:31:22,820
این درباره‌ی آینده‌ی توئه

1383
01:31:22,823 --> 01:31:24,356
به من ربطی نداره

1384
01:31:28,360 --> 01:31:29,693
سلام

1385
01:31:29,696 --> 01:31:31,628
تو باید مامانش باشی

1386
01:31:31,631 --> 01:31:33,330
گیرش آوردم. بجنب. باید بریم

1387
01:31:33,332 --> 01:31:35,032
ای کاش وقت بیشتری داشتیم

1388
01:31:35,035 --> 01:31:37,034
نه، این یه هدیه بود

1389
01:31:37,037 --> 01:31:40,937
حالا برو و مردی باش که باید باشی

1390
01:31:40,940 --> 01:31:42,072
دوستت دارم مامان

1391
01:31:42,074 --> 01:31:43,275
منم دوستت دارم

1392
01:31:47,647 --> 01:31:49,582
و سالاد بخور

1393
01:31:50,584 --> 01:31:51,816
بجنب، باید بریم

1394
01:31:51,818 --> 01:31:54,687
...خدافظ - سه، دو -
!نه وایسا -

1395
01:31:57,890 --> 01:31:59,188
الان چی شده؟

1396
01:31:59,190 --> 01:32:00,759
بعضی وقتا یه کم طول میکشه

1397
01:32:10,168 --> 01:32:12,370
هنوز هم لایق هستم

1398
01:32:13,707 --> 01:32:15,406
ای پسر

1399
01:32:16,341 --> 01:32:18,476
خداحافظ مامان -
خداحافظ -

1400
01:32:57,683 --> 01:32:59,384
پس، اون یه احمقه؟

1401
01:33:00,653 --> 01:33:02,185
آره

1402
01:33:10,596 --> 01:33:11,894
اون چیه؟

1403
01:33:11,896 --> 01:33:13,798
ابزار یه دزد

1404
01:33:21,472 --> 01:33:23,405
هی، هی، هی

1405
01:33:23,408 --> 01:33:25,240
اینجا جاییه که نیزه‌ها پرتاب میشن

1406
01:33:25,242 --> 01:33:26,908
و در انتهاش هم اسکلت هست و بقیه چیزا

1407
01:33:26,911 --> 01:33:28,209
چی داری میگی؟

1408
01:33:28,211 --> 01:33:30,612
وقتی دزدکی وارد جایی به اسم
،معبد سنگ قدرت" میشی"

1409
01:33:30,615 --> 01:33:32,180
باید چند تا تله‌ی مخفی توش باشه

1410
01:33:32,182 --> 01:33:34,584
ای خدا -
خیلی‌خب. باشه. بفرما -

1411
01:34:07,819 --> 01:34:09,418
همیشه اینطوری نبودم

1412
01:34:10,153 --> 01:34:11,353
منم همینطور

1413
01:34:12,989 --> 01:34:14,557
ولی باید با چیزی که داریم کار کنیم، درسته؟

1414
01:34:18,161 --> 01:34:19,895
بیا با هم هماهنگ بشیم

1415
01:34:21,798 --> 01:34:24,366
سه دو یک

1416
01:34:37,046 --> 01:34:38,679
!تو میلیاردها نفر رو کشتی

1417
01:34:38,682 --> 01:34:40,180
باید سپاسگزار باشین

1418
01:34:41,718 --> 01:34:43,717
سنگ‌ها کجا هستن؟

1419
01:34:43,720 --> 01:34:44,721
نابود شدن

1420
01:34:45,321 --> 01:34:47,086
ریز ریز شدن

1421
01:34:47,089 --> 01:34:48,856
!دو روز قبل ازشون استفاده کردی

1422
01:34:48,859 --> 01:34:52,192
از سنگ‌ها برای نابودی سنگ‌ها استفاده کردم

1423
01:34:52,194 --> 01:34:54,193
نزدیک بود من رو بکشه

1424
01:34:54,196 --> 01:34:56,262
اما این کار انجام شد

1425
01:34:56,264 --> 01:34:58,333
همیشه انجام خواهد شد

1426
01:34:59,367 --> 01:35:02,937
من اجتناب ناپذیرم

1427
01:35:04,140 --> 01:35:06,305
باهاشون چیکار کردی؟

1428
01:35:06,307 --> 01:35:07,710
هیچی

1429
01:35:08,611 --> 01:35:09,846
هنوز

1430
01:35:11,480 --> 01:35:15,516
سعی ندارن جلوی کاری که من
در زمان خودمون میخوام بکنم رو بگیرن

1431
01:35:15,518 --> 01:35:19,352
سعی دارن کاری که در زمان اونا کردم رو برگردونن

1432
01:35:19,354 --> 01:35:21,288
سنگ‌ها

1433
01:35:22,024 --> 01:35:23,957
همه‌شون رو پیدا کردم

1434
01:35:25,795 --> 01:35:27,693
من بُردم

1435
01:35:27,696 --> 01:35:30,865
کفه‌های گیتی رو به تعادل رسوندم

1436
01:35:34,869 --> 01:35:36,936
این آینده‌ی شماست

1437
01:35:36,938 --> 01:35:38,973
سرنوشت منه

1438
01:35:40,141 --> 01:35:42,308
پدرم خیلی چیزهاست

1439
01:35:42,310 --> 01:35:44,379
اما دروغگو نیست

1440
01:35:45,914 --> 01:35:46,915
آه

1441
01:35:47,949 --> 01:35:50,016
ممنون دختر

1442
01:35:50,018 --> 01:35:52,417
شاید باهات رفتار خشنی داشتم

1443
01:35:56,558 --> 01:35:59,662
و این هم سرنوشت کامل شده

1444
01:35:59,994 --> 01:36:03,029
...سرورم... دخترتون

1445
01:36:05,099 --> 01:36:06,464
!نه

1446
01:36:06,467 --> 01:36:07,633
یه خائنه

1447
01:36:07,635 --> 01:36:10,335
...اون من نیستم. اینطور نیست، من هیچوقت

1448
01:36:10,337 --> 01:36:11,803
هیچوقت بهت خیانت نمیکنم

1449
01:36:11,806 --> 01:36:13,674
هیچوقت. هیچوقت

1450
01:36:19,280 --> 01:36:21,379
میدونم

1451
01:36:21,381 --> 01:36:24,785
و این فرصت رو داری که اثباتش کنی

1452
01:36:31,024 --> 01:36:32,092
!نه

1453
01:36:32,861 --> 01:36:34,027
!اون میدونه

1454
01:36:38,499 --> 01:36:40,735
بارتون! جواب بده بارتون

1455
01:36:41,235 --> 01:36:43,167
!رومانوف

1456
01:36:43,170 --> 01:36:44,836
جواب بدین، یه مشکلی داریم

1457
01:36:44,839 --> 01:36:46,071
!بجنبین

1458
01:36:46,073 --> 01:36:49,008
جواب بدین، ما یه... تانوس خبر داره

1459
01:36:49,744 --> 01:36:50,944
...تانوس

1460
01:37:04,725 --> 01:37:05,792
کاپیتان

1461
01:37:07,294 --> 01:37:09,593
شرمنده رفیق، یه مشکلی داریم

1462
01:37:09,596 --> 01:37:12,297
آره داریم

1463
01:37:12,299 --> 01:37:13,497
خب، الان میخوایم چیکار کنیم؟

1464
01:37:13,500 --> 01:37:14,566
میدونی چیه؟ دو دقیقه مجال بده استیو

1465
01:37:14,568 --> 01:37:15,933
همین الان هالک اومد توی کله‌م

1466
01:37:15,935 --> 01:37:17,901
تو گفتی ما یه فرصت داریم

1467
01:37:17,904 --> 01:37:19,104
این فرصت ما بود

1468
01:37:19,106 --> 01:37:21,239
.فرصتمون رو استفاده کردیم. تموم شد
شش سنگ یا هیچی

1469
01:37:21,241 --> 01:37:22,872
شش سنگ یا هیچی -
داری حرفت رو تکرار میکنی -

1470
01:37:22,875 --> 01:37:24,209
میدونی؟
داری حرفت رو تکرار میکنی

1471
01:37:24,211 --> 01:37:26,009
تو داری حرفت رو تکرار میکنی
تو داری حرفت رو تکرار میکنی

1472
01:37:26,012 --> 01:37:26,876
!بس کن رفیق

1473
01:37:26,879 --> 01:37:28,012
نه. تو هیچوقت یه سرقت زمان نمی‌خواستی

1474
01:37:28,014 --> 01:37:29,513
موافق سرقت زمان نبودی

1475
01:37:29,516 --> 01:37:30,582
اشتباه کردم -
سرقت زمان رو نابود کردی -

1476
01:37:30,584 --> 01:37:31,816
این کاریه که من کردم؟ -
!آره -

1477
01:37:31,818 --> 01:37:33,784
راه دیگه‌ای هم برای بدست آوردن تسارکت داریم؟

1478
01:37:33,787 --> 01:37:35,286
نه نه نه، راه دیگه‌ای نیست

1479
01:37:35,288 --> 01:37:36,687
تکرار دیگه‌ای نداریم

1480
01:37:36,690 --> 01:37:38,923
.ما جای دیگه‌ای نمیریم
فقط یه ذره برامون مونده

1481
01:37:38,925 --> 01:37:39,823
برای هر کدوممون

1482
01:37:39,826 --> 01:37:42,393
...همین. خیلی‌خب؟ از اون استفاده کنیم

1483
01:37:42,395 --> 01:37:43,694
بای بای، نمیریم خونه

1484
01:37:43,697 --> 01:37:45,764
...آره، خب اگه امتحان نکنیم

1485
01:37:45,766 --> 01:37:47,231
دیگه هیچکس دیگه هم خونه نمیره

1486
01:37:47,233 --> 01:37:48,433
فهمیدم

1487
01:37:49,402 --> 01:37:51,669
...،یه راه دیگه برای به دست آوردن دوباره تسارکت

1488
01:37:51,672 --> 01:37:54,305
و گیر آوردن ذرات جدید هست

1489
01:37:54,307 --> 01:37:55,972
یه کم تو کوچه‌ی خاطراتت بگرد

1490
01:37:55,975 --> 01:37:58,044
"تاسیسات نظامی، "گاردن استیت

1491
01:38:02,114 --> 01:38:03,280
کی هردوشون اونجا بودن؟

1492
01:38:03,282 --> 01:38:06,516
...یه موقعی اونجا بودن
یه فکر یه کم مُبهم دارم

1493
01:38:06,519 --> 01:38:07,584
چقدر مبهم؟ -
درباره‌ی چی حرف میزنین؟ -

1494
01:38:07,586 --> 01:38:08,719
کجا میریم؟

1495
01:38:08,721 --> 01:38:09,753
مطمئنم که اونا اونجا بودن

1496
01:38:09,755 --> 01:38:12,091
کیا؟ داریم چیکار میکنیم؟ -
و میدونم که چطوری میدونم -

1497
01:38:14,025 --> 01:38:16,126
بچه‌ها، قضیه چیه؟

1498
01:38:16,128 --> 01:38:17,794
انگاری داریم بالبداهه نقشه میکشیم

1499
01:38:17,797 --> 01:38:19,196
عالیه -
چیو بالبداهه می‌سازیم؟ -

1500
01:38:19,198 --> 01:38:21,129
اسکات، اینو برگردون به محل قرارمون

1501
01:38:21,132 --> 01:38:22,333
آماده شو

1502
01:38:22,335 --> 01:38:23,932
تو نیوجرسی چه خبره؟ -
04 -

1503
01:38:23,935 --> 01:38:25,034
04

1504
01:38:25,036 --> 01:38:26,169
07 -
07 -

1505
01:38:26,171 --> 01:38:28,439
ببخشید -
1970 -

1506
01:38:28,442 --> 01:38:29,506
مطمئنی؟

1507
01:38:29,508 --> 01:38:31,074
کاپ؟ کاپیتان؟

1508
01:38:31,076 --> 01:38:33,075
استیو؟ شرمنده

1509
01:38:33,078 --> 01:38:34,711
آمریکا. راجرز

1510
01:38:34,714 --> 01:38:36,112
...ببینین، اگه اینکارو بکنین

1511
01:38:36,114 --> 01:38:38,949
و جواب نده، برنمی‌گردین

1512
01:38:39,819 --> 01:38:41,854
ممنون بابت روحیه دادنت، مورچه‌ی سیاه

1513
01:38:42,887 --> 01:38:44,055
بهم اعتماد داری؟

1514
01:38:44,956 --> 01:38:46,091
دارم

1515
01:38:47,125 --> 01:38:48,592
هر وقت گفتی

1516
01:38:49,294 --> 01:38:51,061
بریم

1517
01:38:57,835 --> 01:39:00,533
[نیوجرسی، سال 1970]

1518
01:39:06,910 --> 01:39:10,814
هی مرد! عشق درست کن، نه جنگ

1519
01:39:10,915 --> 01:39:13,232
ارتش ایالات متحده
پایگاه نظامی کمپ لهیگ

1520
01:39:13,256 --> 01:39:15,756
محل تولد کاپیتان آمریکا

1521
01:39:16,554 --> 01:39:19,422
معلومه که اینجا به دنیا نیومدی، نه؟

1522
01:39:19,425 --> 01:39:21,957
ایده‌ی من اینجا دنیا اومد

1523
01:39:21,959 --> 01:39:23,759
...صحیح. خب، تصور کن که سازمان "شیلد" تو

1524
01:39:23,762 --> 01:39:27,131
...یه سازمان شبه فاشیست اطلاعاتی رو اداره میکنه

1525
01:39:28,400 --> 01:39:30,197
کجا قایمش می‌کردی؟

1526
01:39:30,200 --> 01:39:31,934
جلوی دید

1527
01:40:00,064 --> 01:40:01,496
تو ماموریتت موفق باشی، کاپیتان

1528
01:40:01,499 --> 01:40:04,134
تو پروژه‌ت موفق باشی دکتر

1529
01:40:07,472 --> 01:40:08,739
اینجا جدیدی؟

1530
01:40:11,175 --> 01:40:12,642
نه دقیقا

1531
01:40:19,215 --> 01:40:21,049
بجنب حرومی

1532
01:40:27,890 --> 01:40:29,292
پیدات کردم

1533
01:40:34,197 --> 01:40:35,198
واو

1534
01:40:46,709 --> 01:40:48,643
برگشتیم به بازی

1535
01:40:51,180 --> 01:40:52,348
اونجایی آرنیم؟

1536
01:40:53,316 --> 01:40:54,350
آرنیم؟

1537
01:40:59,590 --> 01:41:01,589
!هی

1538
01:41:01,592 --> 01:41:03,359
!در از این سمته رفیق

1539
01:41:04,227 --> 01:41:05,225
اوه آره

1540
01:41:05,228 --> 01:41:07,227
دنبال دکتر زولا می‌گردم، دیدیش؟

1541
01:41:07,230 --> 01:41:10,965
آره، دکتر زولا. نه کسی رو ندیدم

1542
01:41:12,368 --> 01:41:13,835
ببخشید

1543
01:41:14,438 --> 01:41:16,138
تو رو می‌شناسم؟

1544
01:41:17,340 --> 01:41:18,339
...نه جناب. من

1545
01:41:19,709 --> 01:41:21,744
یه بازدیدکننده از ام‌آی‌تی هستم

1546
01:41:22,210 --> 01:41:23,311
ام‌آی‌تی

1547
01:41:23,679 --> 01:41:24,980
اسمی هم داری؟

1548
01:41:25,347 --> 01:41:26,580
هاوارد

1549
01:41:26,583 --> 01:41:29,184
راحت به یاد آدم می‌مونه -
...هاوارد -

1550
01:41:30,185 --> 01:41:31,651
پاتز

1551
01:41:31,654 --> 01:41:34,154
خب، من‌ "هاوارد استارک" هستم

1552
01:41:34,156 --> 01:41:35,020
سلام

1553
01:41:35,023 --> 01:41:36,589
تکونش بده، نکشش

1554
01:41:36,592 --> 01:41:37,793
آره

1555
01:41:38,927 --> 01:41:41,427
حالت یه جوری شده، پاتز

1556
01:41:41,429 --> 01:41:43,695
خوبم. فقط روز سختی داشتم

1557
01:41:43,698 --> 01:41:45,666
میخوای بریم یه کم هوا بخوریم؟

1558
01:41:47,903 --> 01:41:49,867
آهای پاتز -
آره -

1559
01:41:49,870 --> 01:41:51,404
عالی میشه -
از این طرف -

1560
01:41:51,406 --> 01:41:52,505
باشه

1561
01:41:52,508 --> 01:41:54,242
چمدونت رو لازم نداری؟

1562
01:41:58,313 --> 01:42:01,182
تو که از این جوونای تیپ امروزی نیستی پاتز؟

1563
01:42:06,855 --> 01:42:08,621
سلام؟ -
دکتر پیم -

1564
01:42:08,624 --> 01:42:11,156
همین شماره‌ایه که گرفتین، بله

1565
01:42:11,158 --> 01:42:13,660
کاپیتان استیونز از باربری هستم

1566
01:42:13,663 --> 01:42:14,827
یه بسته براتون داریم

1567
01:42:14,829 --> 01:42:16,529
بیارینش بالا

1568
01:42:16,532 --> 01:42:18,700
مشکل همین‌جاست جناب، نمی‌تونیم

1569
01:42:19,602 --> 01:42:22,434
گیج شدم. فکر می‌کردم کارتون همینه

1570
01:42:22,437 --> 01:42:26,905
...خب، فقط... جناب، بسته داره می‌درخشه
،و راستش رو بخواین

1571
01:42:26,907 --> 01:42:28,540
بعضی از نامه رسون‌هامون همچین حال خوبی ندارن

1572
01:42:28,543 --> 01:42:30,242
بازش که نکردن، مگه نه؟

1573
01:42:30,244 --> 01:42:32,780
چرا کردن. بهتره بیاین این پایین

1574
01:42:33,448 --> 01:42:35,382
!ببخشید! از سر راه برین کنار

1575
01:42:55,600 --> 01:42:57,697
[ذرات پیم. دست نزدید]

1576
01:43:02,343 --> 01:43:06,144
خب، گُل و تُرشی کلم. امشب قرار بزرگی دارین؟

1577
01:43:06,747 --> 01:43:08,447
زنم منتظرمه

1578
01:43:08,450 --> 01:43:11,317
و زمان زیادی تو اداره بودم

1579
01:43:13,186 --> 01:43:14,418
تبریک میگم

1580
01:43:14,420 --> 01:43:17,822
ممنون. میشه اینو نگه داری؟ -
آره حتما -

1581
01:43:17,825 --> 01:43:20,059
چقدر باهاتون فاصله داره؟ -
نمیدونم -

1582
01:43:21,696 --> 01:43:24,428
تو مرحله‌ایه که تحمل
صدای آدامس جویدن منو نداره

1583
01:43:24,430 --> 01:43:28,200
فکر کنم بازم باید تو آبدارخونه شام بخورم

1584
01:43:28,935 --> 01:43:30,268
من یه دختر کوچولو دارم

1585
01:43:30,270 --> 01:43:31,802
دختر داشتن خوبه

1586
01:43:31,805 --> 01:43:34,538
احتمالش کمتره که دقیقا عین من بشه

1587
01:43:34,541 --> 01:43:36,040
مگه چه ایرادی داره؟

1588
01:43:36,042 --> 01:43:38,109
،بذار فقط بگم که به ندرت پیش میاد

1589
01:43:38,111 --> 01:43:41,547
که علایق شخصیم مهمتر از آنچه به نفع مردمه باشه

1590
01:43:45,385 --> 01:43:46,850
و هیچوقت این دو نفر رو ندیدین؟

1591
01:43:46,853 --> 01:43:48,753
نه، من در این موارد حساسم
هردوشون بنظر مشکوک بودن

1592
01:43:48,756 --> 01:43:49,820
میشه توصیفشون کنین؟

1593
01:43:49,822 --> 01:43:51,122
یکی‌شون ریش هیپی داشت

1594
01:43:51,124 --> 01:43:53,357
هیپی. مثل گروه "بی جیز" یا "مانگو جری"؟

1595
01:43:53,359 --> 01:43:54,725
قطعا مانگو جری

1596
01:43:54,728 --> 01:43:56,993
بله، چسلر هستم
میخوام تمام مامورین به طبقه‌ی منفی شش بیان

1597
01:43:56,995 --> 01:43:58,897
یه ورود غیرقانونی احتمالی داریم

1598
01:44:14,772 --> 01:44:16,870
مارگارت کارتر
رئیس

1599
01:44:16,905 --> 01:44:17,981
گفتم بازداشتشون کنین

1600
01:44:17,983 --> 01:44:20,283
دارن سعی میکنن خانم، ولی صاعقه
جلوی واحد "برادوک" رو گرفته

1601
01:44:20,285 --> 01:44:22,987
ای خدا... نقشه‌های هواشناسی رو نگاه میکنم

1602
01:44:46,813 --> 01:44:49,013
صاعقه‌ای در کار نیست

1603
01:45:00,091 --> 01:45:01,989
خب، چه اسمی انتخاب کردین؟

1604
01:45:01,992 --> 01:45:05,227
خب، اگه پسر باشه، همسرم "المونزو" دوست داره

1605
01:45:05,229 --> 01:45:09,032
شاید بخواین بازم فکر کنین. وقت دارین

1606
01:45:10,134 --> 01:45:12,736
بذار یه سوالی ازت بپرسم

1607
01:45:12,739 --> 01:45:16,071
وقتی بچه‌ت دنیا اومد، اضطراب داشتی؟

1608
01:45:16,073 --> 01:45:17,741
خیلی

1609
01:45:17,744 --> 01:45:19,641
آره -
احساس میکردی صلاحیتش رو داری؟ -

1610
01:45:19,644 --> 01:45:23,445
مثلا می‌دونستی که چطوری با موفقیت بزرگش کنی؟

1611
01:45:23,448 --> 01:45:26,649
من واقعا در حین بزرگ کردنش یاد می‌گرفتم

1612
01:45:26,651 --> 01:45:29,017
درباره‌ی کاری که بابام کرد، فکر می‌کردم

1613
01:45:29,019 --> 01:45:32,187
پدر من که هر مشکلی رو با کمربند حل میکرد

1614
01:45:32,189 --> 01:45:34,556
فکر می‌کردم بابام به من سخت می‌گرفت

1615
01:45:34,559 --> 01:45:37,259
،و حالا، بهش که نگاه میکنم
فقط چیزهای خوب یادم میاد

1616
01:45:37,261 --> 01:45:39,060
می‌دونی؟ جملات پرباری میگفت

1617
01:45:39,063 --> 01:45:41,463
واقعا؟ مثلا چی؟

1618
01:45:41,466 --> 01:45:44,268
"هیچ مقدار پولی نمی‌تونه ثانیه‌ای زمان بخره"

1619
01:45:45,537 --> 01:45:46,901
آدم باهوشی بوده

1620
01:45:46,903 --> 01:45:48,472
نهایت تلاشش رو کرد

1621
01:45:49,775 --> 01:45:53,943
ببین، اون بچه هنوز دنیا نیومده، ولی
کاری نیست که حاضر نباشم براش بکنم

1622
01:46:02,554 --> 01:46:04,053
از دیدنت خوشحال شدم، پاتز

1623
01:46:04,455 --> 01:46:05,456
آره

1624
01:46:05,791 --> 01:46:09,259
هاوارد... همه چی خوب پیش میره

1625
01:46:12,262 --> 01:46:13,463
...ممنونم

1626
01:46:14,431 --> 01:46:18,468
برای همه چیز... که برای این کشور انجام دادی

1627
01:46:21,371 --> 01:46:22,472
جارویس

1628
01:46:26,042 --> 01:46:27,677
تا حالا این مرد رو دیدیم؟

1629
01:46:29,680 --> 01:46:31,281
شما خیلی‌ها رو می‌بینین قربان

1630
01:46:33,784 --> 01:46:35,485
بنظر خیلی آشنا میاد

1631
01:46:36,419 --> 01:46:37,985
ریش عجیبی داشت

1632
01:46:45,763 --> 01:46:47,263
تو ضعیفی

1633
01:46:47,698 --> 01:46:48,964
من خودت هستم

1634
01:47:06,281 --> 01:47:08,783
میتونی جلوی این کارو بگیری

1635
01:47:08,786 --> 01:47:11,184
میدونی میخوای اینکارو کنی

1636
01:47:11,186 --> 01:47:13,522
دیدی تو آینده چه اتفاقی میفته؟

1637
01:47:14,758 --> 01:47:17,259
تانوس سنگ روح رو پیدا میکنه

1638
01:47:18,495 --> 01:47:20,697
میخوای بدونی چطوری اینکارو میکنه؟

1639
01:47:21,997 --> 01:47:26,335
میخوای بدونی با تو چیکار میکنه؟

1640
01:47:26,736 --> 01:47:28,134
کافیه

1641
01:47:40,483 --> 01:47:42,149
حالم رو بهم میزنی

1642
01:47:43,184 --> 01:47:48,289
ولی این به این معنی نیست که بی‌استفاده‌ای

1643
01:48:09,846 --> 01:48:11,612
چطور بنظر میام؟

1644
01:48:14,433 --> 01:48:16,443
[ورمیر، سال 2014]

1645
01:48:18,286 --> 01:48:19,287
واو

1646
01:48:20,087 --> 01:48:25,526
...اگه در شرایط دیگه‌ای بودیم
این میتونست خیلی معرکه باشه

1647
01:48:37,271 --> 01:48:40,439
شرط می‌بندم راکون مجبور نبود
که از یه کوهستان بالا بره

1648
01:48:40,441 --> 01:48:42,440
از لحاظ فنی، اون یه راکون نیست، میدونی؟

1649
01:48:42,443 --> 01:48:44,274
هر چی هست. آشغال میخوره دیگه

1650
01:48:44,277 --> 01:48:45,746
خوش اومدین

1651
01:48:48,883 --> 01:48:50,281
ناتاشا

1652
01:48:50,283 --> 01:48:51,485
دختر آیوان

1653
01:48:52,754 --> 01:48:53,986
کلینت

1654
01:48:53,988 --> 01:48:56,423
پسر ادیث

1655
01:49:01,730 --> 01:49:03,797
کی هستی؟

1656
01:49:03,799 --> 01:49:08,166
...منو یک راهنما در نظر بگیرید... برای خودتون

1657
01:49:08,168 --> 01:49:10,167
و تمام کسانی که به دنبال سنگ روح هست

1658
01:49:10,170 --> 01:49:11,469
خوبه

1659
01:49:11,472 --> 01:49:13,641
بهمون بگو کجاست تا راهمون رو بکشیم و بریم

1660
01:49:17,377 --> 01:49:19,779
ای کاش به این آسونی بود

1661
01:49:31,659 --> 01:49:35,629
چیزی که دنبالشین پیش روتون هست

1662
01:49:36,831 --> 01:49:39,366
همینطور چیزی که ازش می‌ترسین

1663
01:49:44,104 --> 01:49:46,704
سنگ اون پایینه

1664
01:49:46,707 --> 01:49:48,873
برای یکی‌تون

1665
01:49:48,875 --> 01:49:50,644
...برای اون یکی

1666
01:49:53,178 --> 01:49:58,450
...برای به دست آوردن سنگ
باید چیزی که دوست دارین رو از دست بدین

1667
01:49:59,754 --> 01:50:02,889
یه مبادله‌ی ابدی

1668
01:50:03,890 --> 01:50:08,160
روحی برای روح دیگه

1669
01:50:10,429 --> 01:50:13,297
چطوری میشه؟

1670
01:50:15,468 --> 01:50:17,068
خدایا

1671
01:50:17,070 --> 01:50:18,837
شاید داره مسخره بازی در میاره

1672
01:50:19,739 --> 01:50:21,206
نه

1673
01:50:21,874 --> 01:50:23,440
اینطور فکر نمیکنم

1674
01:50:23,442 --> 01:50:25,778
چرا؟ چون اسم بابات رو میدونه؟

1675
01:50:27,178 --> 01:50:28,414
من نمی‌دونستم

1676
01:50:29,616 --> 01:50:32,317
...تانوس با سنگ از اینجا رفت

1677
01:50:32,852 --> 01:50:34,418
بدون دخترش

1678
01:50:34,420 --> 01:50:36,689
این تصادفی نیست

1679
01:50:37,757 --> 01:50:39,458
آره

1680
01:50:41,026 --> 01:50:42,927
به هر قیمتی

1681
01:50:47,331 --> 01:50:48,933
به هر قیمتی

1682
01:50:53,237 --> 01:50:57,275
...اگه اون سنگ رو به دست نیاریم
میلیاردها نفر مُرده باقی می‌مونن

1683
01:50:57,976 --> 01:50:59,310
آره

1684
01:51:00,814 --> 01:51:03,314
پس فکر کنم هردومون میدونیم اون قراره کی باشه

1685
01:51:03,916 --> 01:51:05,249
فکر کنم میدونیم

1686
01:51:13,391 --> 01:51:18,561
دارم فکر میکنم هردومون
به همدیگه فکر میکنیم، ناتاشا

1687
01:51:18,564 --> 01:51:21,897
در پنج سال گذشته تلاشم این بود که یه کار بکنم
که برسم اینجا

1688
01:51:21,899 --> 01:51:24,233
همه‌ش همین موضوع بود، اینکه همه رو برگردونیم

1689
01:51:24,235 --> 01:51:26,535
نه، نمیخواد الان برام مهربون بشی

1690
01:51:26,538 --> 01:51:29,205
چیه، فکر کردی خودم دلم میخواد؟

1691
01:51:29,207 --> 01:51:31,139
سعی دارم جونت رو نجات بدم، احمق

1692
01:51:31,142 --> 01:51:34,342
آره، خب، نمیخوام اینکارو بکنی. چی میگی؟

1693
01:51:34,344 --> 01:51:36,714
ناتاشا، میدونی چیکار کردم

1694
01:51:38,248 --> 01:51:40,283
میدونی به چی تبدیل شدم

1695
01:51:42,186 --> 01:51:44,856
آدما رو بر اساس بدترین اشتباهاتشون قضاوت نمیکنم

1696
01:51:48,993 --> 01:51:50,393
شاید بهتره بکنی

1697
01:51:51,095 --> 01:51:52,729
تو نکردی

1698
01:51:58,669 --> 01:52:01,038
میدونی داری میری رو مُخم؟

1699
01:52:12,116 --> 01:52:13,483
باشه

1700
01:52:15,085 --> 01:52:16,686
تو بُردی

1701
01:52:23,059 --> 01:52:24,394
به خانواده‌م بگو دوستشون دارم

1702
01:52:27,964 --> 01:52:29,329
خودت بهشون بگو

1703
01:53:02,032 --> 01:53:03,033
لعنت بهت

1704
01:53:10,640 --> 01:53:11,641
وایسا

1705
01:53:19,683 --> 01:53:21,550
ولم کن

1706
01:53:22,752 --> 01:53:23,753
نه

1707
01:53:25,353 --> 01:53:26,555
نه. خواهش میکنم نه

1708
01:53:29,860 --> 01:53:31,727
اشکالی نداره

1709
01:53:33,763 --> 01:53:34,764
خواهش میکنم

1710
01:53:36,833 --> 01:53:37,834
!نه

1711
01:55:19,232 --> 01:55:20,233
همه‌شون رو بدست آوردیم؟

1712
01:55:21,569 --> 01:55:23,604
دارین بهم میگین این واقعا جواب داد؟

1713
01:55:28,275 --> 01:55:29,643
کلینت، ناتاشا کو؟

1714
01:55:58,638 --> 01:56:00,040
میدونیم خانواده‌ای داشته یا نه؟

1715
01:56:00,973 --> 01:56:02,240
آره

1716
01:56:02,242 --> 01:56:03,243
ما رو داشت

1717
01:56:04,778 --> 01:56:05,812
چی؟

1718
01:56:06,713 --> 01:56:07,779
ها؟

1719
01:56:07,781 --> 01:56:08,912
داری چیکار میکنی؟ -
فقط یه سوال ازش پرسیدم -

1720
01:56:08,914 --> 01:56:11,548
آره، نه، جوری وانمود میکنین که انگار مُرده
چرا جوری وانمود میکنیم که انگار مُرده؟

1721
01:56:11,551 --> 01:56:12,883
سنگ‌ها دستمونه، درسته؟

1722
01:56:12,885 --> 01:56:15,953
،تا وقتی سنگ‌ها دستمونه ... کاپیتان
می‌تونیم برش گردونیم. اینطور نیست؟

1723
01:56:15,955 --> 01:56:18,288
پس تمومش کنین. ما انتقام‌جویانیم. خودتون رو جمع کنین

1724
01:56:18,290 --> 01:56:19,658
نمی‌تونیم برش گردونیم

1725
01:56:22,461 --> 01:56:23,993
چی... چی؟

1726
01:56:23,996 --> 01:56:25,164
نمیشه برگردوندش

1727
01:56:25,832 --> 01:56:27,599
نمیشه

1728
01:56:29,803 --> 01:56:31,368
،ببین، ببخشید... قصد توهین ندارم

1729
01:56:31,370 --> 01:56:33,036
ولی تو یه موجودی زمینی هستی، خب؟

1730
01:56:33,039 --> 01:56:34,604
و ما داریم در مورد جادوی فضایی صحبت می‌کنیم

1731
01:56:34,607 --> 01:56:36,740
و "نمیشه" به‌نظر خیلی قطعی میاد. اینجور فکر نمی‌کنی؟

1732
01:56:36,742 --> 01:56:39,777
آره ببین، می‌دونم این مسائل
از حیطه‌ی مسئولیتی من خارجه

1733
01:56:39,779 --> 01:56:41,445
ولی اون هنوزم اینجا نیست، درسته؟

1734
01:56:41,447 --> 01:56:42,578
نه، منظور منم همینه

1735
01:56:42,581 --> 01:56:45,682
نمیشه برگردوندش

1736
01:56:45,684 --> 01:56:49,086
یا حداقل این چیزیه که
اون یاروی شناور قرمز رنگ می‌گفت

1737
01:56:49,088 --> 01:56:50,787
شاید تو دلت بخواد بری باهاش صحبت کنی، خب؟

1738
01:56:50,790 --> 01:56:54,025
چکش‌ـت رو بردار و پرواز کن برو و باهاش صحبت کن

1739
01:57:02,468 --> 01:57:04,702
من باید می‌مُردم

1740
01:57:06,705 --> 01:57:09,272
جونش رو بخاطر اون سنگ کوفتی فدا کرد

1741
01:57:09,274 --> 01:57:10,842
جونش رو واسش گذاشت

1742
01:57:15,581 --> 01:57:18,049
اون برنمی‌گرده

1743
01:57:19,685 --> 01:57:21,452
باید مطمئن بشیم، مرگش ارزش این کارو داشته

1744
01:57:21,920 --> 01:57:23,288
باید اینکارو بکنیم

1745
01:57:24,622 --> 01:57:26,357
اینکارو می‌کنیم

1746
01:57:51,115 --> 01:57:52,217
!بوووم

1747
01:57:57,755 --> 01:57:59,955
خیلی‌خب، دستکش آماده‌ست

1748
01:57:59,957 --> 01:58:02,757
سؤال اینه که، کی قراره بشکن بزنه؟

1749
01:58:02,760 --> 01:58:05,127
من اینکارو می‌کنم -
ببخشید؟ -

1750
01:58:05,129 --> 01:58:06,026
طوری نیست

1751
01:58:06,029 --> 01:58:07,295
وایسا، وایسا. آروم

1752
01:58:07,297 --> 01:58:08,830
ثور. فقط صبرکن

1753
01:58:08,833 --> 01:58:10,999
ما هنوز تصمیم نگرفتیم کی دستکش رو دستش کنه

1754
01:58:11,001 --> 01:58:14,069
ببخشید. الان همگی دست روی دست گذاشتیم
و منتظر فرصت مناسب هستیم؟

1755
01:58:14,071 --> 01:58:15,504
باید حداقل در موردش بحث کنیم

1756
01:58:15,507 --> 01:58:19,376
ببینید، اینجا نشستن و زُل زدن به اون دستکش
قرار نیست کسی رو برگردونه

1757
01:58:20,410 --> 01:58:21,876
من قوی‌ترین انتقام‌جو هستم، خب؟

1758
01:58:21,879 --> 01:58:23,478
پس این مسئولیت به گردن منه

1759
01:58:23,480 --> 01:58:24,778
در حالت عادی حق با توئه  -
وظیفه‌ی منه -

1760
01:58:24,781 --> 01:58:26,747
موضوع این نیست -
این نیست -

1761
01:58:26,750 --> 01:58:28,785
...هی، رفیق -
بس کن، بذارید من دستم کنم -

1762
01:58:31,589 --> 01:58:33,121
فقط بذار من اینکارو بکنم

1763
01:58:33,123 --> 01:58:35,856
بذار من یه کار خوب انجام بدم. یه کار درست

1764
01:58:35,859 --> 01:58:37,058
...ببین، قضیه فقط این نیست که

1765
01:58:37,060 --> 01:58:39,294
اون دستکش به قدری انرژی داره
که میشه یه قاره رو باهاش روشن کرد

1766
01:58:39,296 --> 01:58:41,363
حرفم اینه که شرایطش رو نداری

1767
01:58:41,365 --> 01:58:44,732
فکر می‌کنی درحال حاضر چی تو رگ‌های من جریان داره؟

1768
01:58:44,735 --> 01:58:45,968
سُس پنیر؟

1769
01:58:48,405 --> 01:58:49,538
صاعقه

1770
01:58:49,541 --> 01:58:50,772
آره -
صاعقه -

1771
01:58:50,774 --> 01:58:52,407
صاعقه کمکی بهت نمی‌کنه، رفیق

1772
01:58:52,409 --> 01:58:54,276
من باید اینکارو بکنم

1773
01:58:55,547 --> 01:58:57,812
خودتون دیدید اون سنگ‌ها چه بلایی سر تانوس آورده بود

1774
01:58:57,814 --> 01:58:59,449
تقریبا اون رو کشت

1775
01:59:00,784 --> 01:59:03,450
هیچکدومتون زنده نمیمونین

1776
01:59:03,452 --> 01:59:05,285
از کجا معلوم خودت زنده بمونی؟

1777
01:59:05,288 --> 01:59:06,555
نمی‌دونیم

1778
01:59:06,558 --> 01:59:09,192
ولی انرژی تابشی عمدتا گاماست

1779
01:59:12,596 --> 01:59:14,263
...انگار

1780
01:59:16,165 --> 01:59:18,099
من واسه اینکار ساخته شدم

1781
01:59:36,852 --> 01:59:38,454
آماده‌ای، آره؟

1782
01:59:40,557 --> 01:59:41,690
بیاین انجامش بدیم

1783
01:59:41,692 --> 01:59:44,858
خیلی‌خب، یادت باشه تمام کسایی‌که
...پنج سال پیش با بشکن تانوس از بین رفتن

1784
01:59:44,860 --> 01:59:47,361
رو داری به الان و امروز میاری

1785
01:59:47,363 --> 01:59:49,096
از پنج سال اخیر هیچی رو تغییر ندی

1786
01:59:50,433 --> 01:59:51,766
فهمیدم

1787
02:00:07,882 --> 02:00:10,850
فرایدی، یه لطفی بکن و
پروتکل "در انبار" رو فعال کن، باشه؟

1788
02:00:10,853 --> 02:00:12,287
بله، رئیس

1789
02:00:20,762 --> 02:00:22,831
همه به خونه بیاین

1790
02:00:45,953 --> 02:00:47,620
!درش بیار! درش بیار

1791
02:00:47,623 --> 02:00:49,054
نه، صبر کن. بروس، حالت خوبه؟

1792
02:00:49,056 --> 02:00:51,225
با من حرف بزن، بنر

1793
02:00:54,361 --> 02:00:55,362
خوبم

1794
02:00:55,765 --> 02:00:57,197
خوبم

1795
02:01:01,893 --> 02:01:03,889
[ دروازه باز شد. سال مبدا 2014 ]

1796
02:01:28,563 --> 02:01:29,863
!بروس

1797
02:01:31,465 --> 02:01:33,131
تکونش ندین

1798
02:01:39,872 --> 02:01:42,041
جواب داد؟ -
مطمئن نیستیم. طوری نیست -

1799
02:02:18,713 --> 02:02:20,525
[لورا]

1800
02:02:28,454 --> 02:02:29,487
عزیزم

1801
02:02:29,489 --> 02:02:30,588
کلینت؟

1802
02:02:30,591 --> 02:02:31,990
عزیزم

1803
02:02:32,659 --> 02:02:34,126
...بچه‌ها

1804
02:02:36,496 --> 02:02:37,995
فکر می‌کنم جواب داده

1805
02:03:20,338 --> 02:03:22,271
!نمی‌تونم نفس بکشم! نمی‌تونم نفس بکشم

1806
02:03:23,609 --> 02:03:25,444
بازشو، بازشو، بازشو

1807
02:03:31,949 --> 02:03:33,984
رودی، راکت، از اینجا برین بیرون

1808
02:03:34,920 --> 02:03:36,555
!درم بیار! درم بیار

1809
02:03:37,354 --> 02:03:38,154
!بجنب

1810
02:03:48,265 --> 02:03:49,132
!رودی

1811
02:03:50,770 --> 02:03:52,069
ها؟

1812
02:03:57,374 --> 02:03:59,207
کمک، کمک! کسی صدام رو می‌شنوه؟

1813
02:03:59,210 --> 02:04:00,742
!ما تو ارتفاع پایین‌تریم. اینجا رو آب گرفته

1814
02:04:00,745 --> 02:04:02,444
چی؟ چی؟

1815
02:04:02,446 --> 02:04:04,913
!ما داریم غرق میشیم! کسی صدامو می‌شنوه؟ کمک

1816
02:04:04,916 --> 02:04:07,182
!صبرکن! من هستم

1817
02:04:07,184 --> 02:04:08,985
من هستم. صدامو می‌شنوی؟

1818
02:04:28,507 --> 02:04:29,674
کاپیتان؟

1819
02:04:53,664 --> 02:04:54,765
بسیارخب

1820
02:05:13,983 --> 02:05:15,416
دخترم

1821
02:05:15,418 --> 02:05:16,553
بله، پدر

1822
02:05:18,254 --> 02:05:20,221
پس، این آینده‌ست

1823
02:05:20,758 --> 02:05:21,624
کارت حرف نداشت

1824
02:05:22,560 --> 02:05:24,090
ممنون، پدر

1825
02:05:24,092 --> 02:05:25,595
به هیچی شک نکردن

1826
02:05:27,865 --> 02:05:29,432
آدم‌های متکبر هیچوقت شک نمی‌کنن

1827
02:05:32,401 --> 02:05:34,300
برو

1828
02:05:34,303 --> 02:05:36,937
سنگ‌ها رو پیدا کن، واسم بیارشون

1829
02:05:36,940 --> 02:05:38,708
شما چیکار می‌کنین؟

1830
02:05:39,976 --> 02:05:41,711
صبر می‌کنم

1831
02:06:06,902 --> 02:06:08,637
یه چیزی رو بهم بگو

1832
02:06:09,739 --> 02:06:14,309
توی آینده... چه بلایی سر من و تو میاد؟

1833
02:06:16,546 --> 02:06:18,245
من سعی می‌کنم بکشمت

1834
02:06:19,816 --> 02:06:21,416
چندین مرتبه

1835
02:06:22,283 --> 02:06:26,555
ولی در نهایت... با هم دوست میشیم

1836
02:06:27,956 --> 02:06:29,725
خواهر میشیم

1837
02:06:37,264 --> 02:06:38,633
بجنب

1838
02:06:40,669 --> 02:06:42,503
می‌تونیم جلوش رو بگیریم

1839
02:06:50,378 --> 02:06:51,910
!زود باش، رفیق. پاشو

1840
02:06:51,913 --> 02:06:54,580
خودشه

1841
02:06:54,583 --> 02:06:56,818
یه بار دیگه گمش کنی، پیش خودم نگهش می‌دارم

1842
02:07:00,254 --> 02:07:01,520
چه اتفاقی افتاده؟

1843
02:07:01,523 --> 02:07:03,956
،وقتی سر به سر زمان بذاری
اونم سر به سرت می‌ذاره

1844
02:07:03,958 --> 02:07:04,859
خودت متوجه میشی

1845
02:07:06,883 --> 02:07:12,883
« آوا‌-مــووی »

1846
02:07:26,947 --> 02:07:28,448
چیکار می‌کرده؟

1847
02:07:30,183 --> 02:07:31,719
هیچی کلا

1848
02:07:33,319 --> 02:07:35,520
سنگ‌ها کجاست؟

1849
02:07:35,523 --> 02:07:37,591
یه‌جایی زیر این خرابی‌ها

1850
02:07:38,893 --> 02:07:41,192
فقط همین رو می‌دونم که دست اون نیست

1851
02:07:41,194 --> 02:07:43,127
پس، نذارید به دستش برسه

1852
02:07:43,130 --> 02:07:44,762
می‌دونی که یه تله‌ست، درسته؟

1853
02:07:44,765 --> 02:07:46,165
آره

1854
02:07:46,167 --> 02:07:47,634
زیاد برام مهم نیست

1855
02:07:48,435 --> 02:07:50,200
خوبه

1856
02:07:50,203 --> 02:07:52,869
فقط حالا که همگی موافقیم

1857
02:08:02,415 --> 02:08:04,617
بیاین این دفعه درست و حسابی بکشیمش

1858
02:08:13,728 --> 02:08:16,864
نتونستین با شکست خودتون کنار بیاین

1859
02:08:18,263 --> 02:08:20,332
این مسئله شما رو به کجا رسوند؟

1860
02:08:23,103 --> 02:08:25,003
برگردوند پیش من

1861
02:08:28,340 --> 02:08:32,008
...خیال می‌کردم با نابود کردن نصف آدم‌ها

1862
02:08:32,011 --> 02:08:34,444
اون نیمه‌ی دیگه شکوفا میشن

1863
02:08:34,446 --> 02:08:36,114
...ولی شما بهم نشون دادین که

1864
02:08:37,050 --> 02:08:38,852
این قضیه غیرممکنه

1865
02:08:40,587 --> 02:08:44,155
و تا زمانی‌که افرادی هستن که
...گذشته رو به‌خاطر بیارن

1866
02:08:44,157 --> 02:08:49,528
همیشه افرادی هستن که قادر به قبول
آنچه که می‌تونه باشه، نیستن

1867
02:08:50,130 --> 02:08:51,728
مقاومت می‌کنن

1868
02:08:51,731 --> 02:08:53,866
آره، ما همگی‌مون یجورایی لجبازیم

1869
02:08:54,801 --> 02:08:56,468
ممنونم

1870
02:08:58,403 --> 02:09:03,005
چون حالا... می‌دونم باید چیکار کنم

1871
02:09:03,008 --> 02:09:08,347
این جهان رو ... تا آخرین اتمش تیکه‌تیکه می‌کنم

1872
02:09:08,981 --> 02:09:13,317
...و بعدش... با سنگ‌هایی که واسم جمع کردین

1873
02:09:13,952 --> 02:09:18,487
...یه جهان جدید می‌سازم... پر از زندگی‌ای

1874
02:09:18,489 --> 02:09:20,523
...که ندونه چی رو از دست داده

1875
02:09:20,526 --> 02:09:23,028
و فقط اونچه بهش عطا شده رو بدونه

1876
02:09:26,098 --> 02:09:27,632
یه جهان قدرشناس

1877
02:09:28,066 --> 02:09:29,532
که از خون متولد شده

1878
02:09:29,535 --> 02:09:31,469
هیچوقت این رو نمی‌فهمن

1879
02:09:32,436 --> 02:09:35,573
چون شما زنده نیستین تا براشون تعریف کنین

1880
02:09:50,054 --> 02:09:51,353
اون دنیا می‌بینمت، مرد

1881
02:09:53,559 --> 02:09:55,761
!طاقت بیارین! دارم میام

1882
02:10:25,990 --> 02:10:26,991
!آره

1883
02:10:41,905 --> 02:10:43,471
اوه، هی

1884
02:10:43,473 --> 02:10:45,441
تو رو می‌شناسم

1885
02:10:48,179 --> 02:10:49,379
...پدر

1886
02:10:49,980 --> 02:10:51,646
سنگ‌ها پیش منه

1887
02:10:51,649 --> 02:10:52,582
چی؟

1888
02:10:53,884 --> 02:10:54,818
وایسا

1889
02:10:59,990 --> 02:11:01,524
داری بهمون خیانت می‌کنی؟

1890
02:11:07,330 --> 02:11:08,765
مجبور نیستی اینکارو بکنی

1891
02:11:11,433 --> 02:11:14,167
کارم اینه

1892
02:11:14,170 --> 02:11:16,470
نه، نیست

1893
02:11:16,472 --> 02:11:18,574
خودت دیدی تبدیل به چی شدیم

1894
02:11:24,446 --> 02:11:26,815
نیبولا، به حرفش گوش کن

1895
02:11:28,184 --> 02:11:29,084
می‌تونی تغییر کنی

1896
02:11:35,825 --> 02:11:37,426
تانوس این اجازه رو بهم نمیده

1897
02:11:38,928 --> 02:11:39,728
!نه

1898
02:11:59,248 --> 02:12:00,749
خیلی‌خب، ثور. من رو بزن

1899
02:12:17,266 --> 02:12:18,700
!رئیس، بیدار شو

1900
02:13:09,951 --> 02:13:11,185
!می‌دونستم

1901
02:14:33,500 --> 02:14:36,368
...در تمام سال‌هایی که مشغول فتح بودم

1902
02:14:37,604 --> 02:14:39,606
...خشونت

1903
02:14:40,440 --> 02:14:42,608
...قتل‌عام

1904
02:14:43,510 --> 02:14:46,044
هیچوقت مسئله‌ای شخصی نبود

1905
02:14:48,515 --> 02:14:50,783
...ولی الان بهتون میگم که

1906
02:14:52,587 --> 02:14:58,991
بلایی که می‌خوام سر سیاره‌ی کوچولوی
...اعصاب خردکن لجبازتون بیارم

1907
02:15:00,594 --> 02:15:02,962
...قراره ازش لذت ببرم

1908
02:15:03,696 --> 02:15:06,365
اونم خیلی، خیلی زیاد

1909
02:16:09,595 --> 02:16:11,229
هی، کاپیتان، صدام رو می‌شنوی؟

1910
02:16:17,034 --> 02:16:19,470
کاپیتان، سم هستم. صدام رو می‌شنوی؟

1911
02:16:23,474 --> 02:16:25,007
سمت چپت

1912
02:17:50,560 --> 02:17:51,925
اینا همه‌شون هستن؟

1913
02:17:51,927 --> 02:17:54,297
چی؟ بیشتر می‌خواستی؟

1914
02:18:20,724 --> 02:18:22,891
...انتقام‌جویان

1915
02:18:27,798 --> 02:18:28,928
!حمله کنین

1916
02:19:04,232 --> 02:19:05,433
!بمیر

1917
02:19:25,953 --> 02:19:28,956
نه، نه، اون رو بده به من. کوچولوئه واسه تو

1918
02:19:42,503 --> 02:19:43,369
!هی

1919
02:19:44,371 --> 02:19:45,302
!لعنت بر شیطون

1920
02:19:45,305 --> 02:19:46,872
باورتون نمیشه چه خبر بود

1921
02:19:46,875 --> 02:19:48,373
وقتی رو که توی فضا بودیم یادتونه؟

1922
02:19:48,375 --> 02:19:49,808
و اینکه تبدیل به غبار شدم؟

1923
02:19:49,811 --> 02:19:52,477
و حتما از حال رفتم، چون بیدار که شدم شما نبودین

1924
02:19:52,479 --> 02:19:54,311
ولی دکتر استرنج اونجا بود، درسته؟
...و یه حرف‌هایی میزد که انگار

1925
02:19:54,314 --> 02:19:56,046
پنج سال گذشته. بجنب، اونا به ما احتیاج دارن

1926
02:19:56,049 --> 02:19:57,582
و بعدش شروع کرد به درست کردن
همون ماسماسک زرد رنگ جرقه‌ای

1927
02:19:57,585 --> 02:19:58,916
که همیشه درستش می‌کنه -
جدی؟ اوه، نه -

1928
02:19:58,918 --> 02:20:01,388
دارین چیکار می‌کنین؟ اوه

1929
02:20:05,392 --> 02:20:06,992
اوه، حرف نداره

1930
02:20:28,616 --> 02:20:29,617
گامورا؟

1931
02:20:38,958 --> 02:20:40,693
خیال می‌کردم از دست دادمت

1932
02:20:44,230 --> 02:20:45,161
آخ

1933
02:20:45,164 --> 02:20:48,301
!به من دست نزن

1934
02:20:51,103 --> 02:20:53,102
اولی نخورد

1935
02:20:53,105 --> 02:20:55,308
ولی توی دومی به جفتش خورد

1936
02:20:57,109 --> 02:20:58,509
همین رو می‌گفتی؟

1937
02:20:58,511 --> 02:20:59,643
واقعا؟

1938
02:20:59,646 --> 02:21:01,879
باید بین اون و یه درخت انتخاب می‌کردی

1939
02:21:12,492 --> 02:21:13,557
!کاپیتان

1940
02:21:13,560 --> 02:21:15,428
ازم می‌خوای با این کوفتی چیکار کنم؟

1941
02:21:17,996 --> 02:21:20,163
!تا جایی‌که ممکنه اون سنگ‌ها رو از اینجا دور کن

1942
02:21:20,165 --> 02:21:21,399
!نه

1943
02:21:22,334 --> 02:21:24,635
باید اونا رو به‌ جایی که ازش اومدن برگردونیم

1944
02:21:24,638 --> 02:21:25,502
هیچ راه برگشتی وجود نداره

1945
02:21:25,504 --> 02:21:27,436
تانوس تونل کوانتومی رو نابود کرده

1946
02:21:27,439 --> 02:21:28,305
!صبر کنین

1947
02:21:30,008 --> 02:21:32,175
اون تنها ماشین زمان‌مون نبود

1948
02:21:38,116 --> 02:21:40,483
کسی یه ون قهوه‌ای زشت اونجا می‌بینه؟

1949
02:21:40,485 --> 02:21:43,686
!آره! ولی از جایی‌که پارک شده خوشتون نمیاد

1950
02:21:43,689 --> 02:21:46,191
اسکات، واسه راه انداختنش چقدر زمان لازم داری؟

1951
02:21:47,158 --> 02:21:48,424
شاید ده دقیقه

1952
02:21:48,426 --> 02:21:50,158
شروع کن. ما سنگ‌ها رو بهت می‌رسونیم

1953
02:21:50,161 --> 02:21:51,796
میریم تو کارش، کاپیتان

1954
02:22:01,607 --> 02:22:02,640
هی

1955
02:22:02,642 --> 02:22:06,043
،گفته بودی از بین 14 میلیون آینده
یکیش رو پیروز میشیم، درسته؟

1956
02:22:06,779 --> 02:22:08,110
بگو که همینه

1957
02:22:08,112 --> 02:22:11,483
...اگه بهت بگم چه اتفاقی میوفته
این پیروزی صورت نمی‌گیره

1958
02:22:14,953 --> 02:22:16,153
خدا کنه حرفت درست باشه

1959
02:22:24,295 --> 02:22:25,797
این پشت اوضاع بی‌ریخته

1960
02:22:26,799 --> 02:22:27,800
خراب شده

1961
02:22:29,034 --> 02:22:30,767
چی؟ -
خراب شده -

1962
02:22:30,770 --> 02:22:32,303
باید بدون کلید روشن‌ـش کنم

1963
02:22:35,172 --> 02:22:36,540
نیبولا کجاست؟

1964
02:22:37,642 --> 02:22:39,109
جواب نمیده

1965
02:22:39,410 --> 02:22:40,678
...سرورم

1966
02:22:50,287 --> 02:22:51,689
!کلینت

1967
02:22:53,725 --> 02:22:54,826
بدش به من

1968
02:23:17,047 --> 02:23:20,849
تو ...همه‌چی رو ازم گرفتی

1969
02:23:20,852 --> 02:23:23,451
من حتی نمی‌دونم تو کی هستی

1970
02:23:23,453 --> 02:23:25,153
می‌فهمی

1971
02:23:47,310 --> 02:23:48,478
!دارمش

1972
02:23:50,913 --> 02:23:52,180
فعال کردن حالت کشتن فوری

1973
02:24:15,537 --> 02:24:16,806
!بهشون شلیک کن

1974
02:24:17,372 --> 02:24:19,639
!ولی سرورم، نیروهامون

1975
02:24:19,642 --> 02:24:21,443
!فقط انجامش بده

1976
02:24:41,363 --> 02:24:43,864
کس دیگه‌ای هم این رو می‌بینه؟

1977
02:24:57,814 --> 02:24:58,912
!مشکلی نیست

1978
02:24:58,914 --> 02:25:01,213
مشکلی نیست. خیلی‌خب، به مشکل خوردم

1979
02:25:01,215 --> 02:25:02,481
!کمک، یکی کمک کنه

1980
02:25:02,483 --> 02:25:04,586
!هی، بچه‌ی کوئینز، بپا

1981
02:25:14,428 --> 02:25:15,663
طاقت بیار. دارمت، بچه‌جون

1982
02:25:19,167 --> 02:25:22,503
!هی! از دیدن‌تون خوشحالـ... اوه، خدای من

1983
02:25:58,506 --> 02:26:00,706
این دیگه چه کوفتی‌ـه؟

1984
02:26:00,709 --> 02:26:02,174
فرایدی، به چی شلیک می‌کنن؟

1985
02:26:02,176 --> 02:26:04,010
همین‌الان یه چیزی وارد جو بالایی شد

1986
02:26:17,224 --> 02:26:19,559
!اوه، آره

1987
02:26:39,280 --> 02:26:41,815
دنورز، اینجا به کمک احتیاج داریم

1988
02:26:50,422 --> 02:26:53,091
سلام... من پیتر پارکر هستم

1989
02:26:53,794 --> 02:26:55,259
سلام، پیتر پارکر

1990
02:26:55,261 --> 02:26:56,661
چیزی برام داری؟

1991
02:27:02,501 --> 02:27:04,771
نمی‌دونم چطوری می‌خواین از بین اونا رد بشین

1992
02:27:06,306 --> 02:27:07,841
نگران نباش

1993
02:27:08,741 --> 02:27:10,409
کمک داره

1994
02:29:58,074 --> 02:30:01,677
من... اجتناب‌ناپذیرم

1995
02:30:21,798 --> 02:30:23,297
...و من

1996
02:30:24,967 --> 02:30:26,101
...هم

1997
02:30:29,872 --> 02:30:31,273
مرد آهنی هستم

1998
02:32:29,857 --> 02:32:32,157
آقای استارک؟

1999
02:32:32,159 --> 02:32:34,359
!هی

2000
02:32:34,361 --> 02:32:37,462
آقای استارک، صدام رو می‌شنوین؟

2001
02:32:37,464 --> 02:32:39,098
پیترم

2002
02:32:40,333 --> 02:32:42,034
هی

2003
02:32:42,869 --> 02:32:46,106
ما پیروز شدیم، آقای استارک

2004
02:32:47,774 --> 02:32:50,110
پیروز شدیم، آقای استارک

2005
02:32:51,612 --> 02:32:54,846
پیروز شدیم! موفق شدی، قربان
موفق شدی

2006
02:32:54,848 --> 02:32:56,980
متأسفم

2007
02:32:56,982 --> 02:32:57,983
تونی

2008
02:33:11,531 --> 02:33:12,696
سلام

2009
02:33:12,699 --> 02:33:14,768
سلام، پپ

2010
02:33:19,004 --> 02:33:20,002
فرایدی؟

2011
02:33:20,005 --> 02:33:23,008
عملکردهای حیاتی در وضعیت حاد

2012
02:33:31,483 --> 02:33:32,484
تونی؟

2013
02:33:33,688 --> 02:33:34,954
من رو ببین

2014
02:33:37,489 --> 02:33:39,424
چیزیمون نمیشه

2015
02:33:44,196 --> 02:33:46,097
حالا می‌تونی استراحت کنی

2016
02:35:31,335 --> 02:35:34,301
همه یه پایان خوش میخوان، درسته؟

2017
02:35:34,304 --> 02:35:36,871
ولی همیشه این اتفاق نمیوفته

2018
02:35:38,743 --> 02:35:40,477
شاید این دفعه بیوفته

2019
02:35:41,944 --> 02:35:44,879
...امیدوارم وقتی این رو پخش می‌کنید

2020
02:35:46,416 --> 02:35:48,683
توی جشن باشه

2021
02:35:48,686 --> 02:35:52,755
.امیدوارم خانواده‌ها دوباره دور هم جمع شده باشن
امیدوارم پسشون گرفته باشیم

2022
02:35:52,757 --> 02:35:56,525
و یه‌چیزی تو مایه‌های یه نسخه‌ی معمولی
از سیاره‌مون برگشته باشه

2023
02:35:56,828 --> 02:35:59,259
اگه هیچوقت یه همچین چیزی وجود داشته

2024
02:35:59,261 --> 02:36:03,229
خدایا، عجب دنیایی میشد. حالا که باید بگیم عجب عالمی

2025
02:36:03,232 --> 02:36:05,366
...اگه 10 سال پیش بهم می‌گفتین که تنها نیستیم

2026
02:36:05,368 --> 02:36:07,435
...فقط در همین حد، منظورم اینه

2027
02:36:07,437 --> 02:36:11,104
تعجب نمی‌کردم... ولی، کی چنین چیزی رو میدونست؟

2028
02:36:11,107 --> 02:36:15,908
نیروهایی جانانه از تاریکی و روشنایی
که وارد داستان شدن

2029
02:36:15,911 --> 02:36:19,413
...و خوب یا بد... این واقعیتی‌ـه که مورگان

2030
02:36:19,415 --> 02:36:22,015
باید یه راهی واسه بزرگ شدن داخلش پیدا کنه

2031
02:36:25,054 --> 02:36:27,521
پس، با خودم فکر کردم احتمالا بهتره که
...برای وقتی که مرگ ناگهانی سراغم اومد

2032
02:36:27,523 --> 02:36:30,957
یه فیلم کوچولوی خودمونی ضبط کنم

2033
02:36:30,960 --> 02:36:34,363
نه اینکه مرگ قابل پیش‌بینی باشه

2034
02:36:35,331 --> 02:36:36,863
...این سفر در زمان که قراره

2035
02:36:36,866 --> 02:36:41,000
فردا انجامش بدیم... ذهنم رو در مورد
توانایی زنده موندن از کل این ماجرا درگیر کرده

2036
02:36:41,002 --> 02:36:42,571
مسئله همین‌جاست

2037
02:36:44,373 --> 02:36:46,407
ولی، این یه برنامه‌ی مختص
قهرمان‌هاست، درسته؟

2038
02:36:46,409 --> 02:36:47,676
قسمتی از سفر، پایانشه

2039
02:36:49,679 --> 02:36:50,812
من واسه‌چی اصلا راهی سفر شدم؟

2040
02:36:50,814 --> 02:36:55,083
همه‌چی دقیقا اونجوری که باید به سرانجام میرسه

2041
02:36:58,487 --> 02:37:00,220
سه هزارتا دوست دارم

2042
02:37:21,705 --> 02:37:27,706
[اثبات اینکه تونی استارک، یه قلب داشت]

2043
02:39:14,988 --> 02:39:18,791
می‌دونی، ای‌کاش ...یه راهی بود
که می‌تونستم بهش خبر بدم

2044
02:39:21,394 --> 02:39:23,496
که پیروز شدیم

2045
02:39:24,798 --> 02:39:26,566
که موفق شدیم

2046
02:39:30,036 --> 02:39:32,070
میدونه

2047
02:39:36,777 --> 02:39:38,845
هردوشون میدونن

2048
02:39:47,821 --> 02:39:49,019
در چه حالی، فسقلی؟

2049
02:39:49,021 --> 02:39:50,153
خوبم

2050
02:39:50,155 --> 02:39:51,555
خوبی؟ -
اوهوم -

2051
02:39:51,557 --> 02:39:54,858
خوبه. گرسنه‌ای؟ -
اوهوم -

2052
02:39:54,861 --> 02:39:55,862
چی می‌خوای؟

2053
02:39:56,630 --> 02:39:58,163
چیزبرگر

2054
02:40:02,601 --> 02:40:05,334
می‌دونی، باباتم چیزبرگر دوست داشت

2055
02:40:05,337 --> 02:40:06,671
خب

2056
02:40:09,140 --> 02:40:11,674
هرچقدر دلت بخواد واست چیزبرگر میخرم

2057
02:40:11,677 --> 02:40:12,678
خب

2058
02:40:29,494 --> 02:40:33,630
خب... کی باید انتظار برگشتت رو داشته باشیم؟

2059
02:40:34,834 --> 02:40:39,167
...در اون مورد -
ثور، مردمت به یه پادشاه احتیاج دارن -

2060
02:40:39,169 --> 02:40:41,271
نه، همین‌الانش یه‌دونه دارن

2061
02:40:43,173 --> 02:40:44,575
بامزه بود

2062
02:40:49,849 --> 02:40:51,716
جدی میگی؟

2063
02:40:55,252 --> 02:40:58,120
...وقتشه خودم باشم

2064
02:40:58,123 --> 02:41:00,792
نه اونی که قراره باشم

2065
02:41:02,027 --> 02:41:04,326
ولی تو، یه رهبری

2066
02:41:04,328 --> 02:41:06,295
ذاتت اینطوریه

2067
02:41:08,499 --> 02:41:10,599
میدونی، من اینجا کُلی تغییرات ایجاد می‌کنم

2068
02:41:10,601 --> 02:41:13,936
ببینیم و تعریف کنیم... علیاحضرت

2069
02:41:24,048 --> 02:41:25,416
تو میخوای چیکار کنی؟

2070
02:41:26,016 --> 02:41:27,482
مطمئن نیستم

2071
02:41:27,484 --> 02:41:31,252
واسه اولین بار توی هزاران سال، مسیر مشخصی ندارم

2072
02:41:31,255 --> 02:41:32,920
ولی یه سواری دارم

2073
02:41:32,923 --> 02:41:34,956
راه بیوفت وگرنه جا می‌مونی، مو قشنگ

2074
02:41:39,295 --> 02:41:41,294
!اوه، اومدیم
[درحال جستجو]

2075
02:41:41,297 --> 02:41:42,932
درخت، از دیدنت خوشحالم

2076
02:41:47,403 --> 02:41:51,172
ازگاردی‌های کهکشان دوباره دور هم جمع شدن

2077
02:41:51,175 --> 02:41:53,276
اول از همه کجا میریم؟

2078
02:41:54,178 --> 02:41:55,711
هی

2079
02:41:55,714 --> 02:41:59,447
فقط محض اطلاعت، اینجا هنوز سفینه‌ی منه
من رئیسم

2080
02:41:59,449 --> 02:42:02,215
می‌دونم. می‌دونم. معلومه که هستی

2081
02:42:02,218 --> 02:42:03,918
معلومه

2082
02:42:06,355 --> 02:42:09,123
ببین، میگی معلومه، ولی بعدش
به نقشه دست می‌زنی

2083
02:42:09,126 --> 02:42:12,226
اینکار باعث میشه فکر کنی که شاید
قشنگ متوجه نشدی که من رئیسم

2084
02:42:12,228 --> 02:42:13,828
کوئل، این فکرهای متزلزل واسه خودته

2085
02:42:13,831 --> 02:42:14,962
کوئل؟

2086
02:42:14,964 --> 02:42:17,498
خب؟ من فقط سعی می‌کنم
در خدمت باشم و کمک کنم

2087
02:42:17,500 --> 02:42:18,799
کوئیل

2088
02:42:18,802 --> 02:42:19,934
منم همین رو گفتم

2089
02:42:19,936 --> 02:42:22,269
باید واسه به دست آوردن افتخار رهبری، مبارزه کنین

2090
02:42:22,271 --> 02:42:23,773
منصفانه‌ست

2091
02:42:26,375 --> 02:42:29,008
لازم نیست، خب؟ -
نیست -

2092
02:42:29,011 --> 02:42:31,445
من یه چندتایی تفنگ دارم، مگه اینکه
بخواین از چاقو استفاده کنید

2093
02:42:31,447 --> 02:42:33,947
اوه، آره! لطفا از چاقو استفاده کنین

2094
02:42:33,950 --> 02:42:35,149
آره. چاقو

2095
02:42:35,151 --> 02:42:36,786
من گروت هستم

2096
02:42:42,592 --> 02:42:43,824
لازم نیست

2097
02:42:43,827 --> 02:42:48,531
چه اجباری به چاقوکشی‌ـه
همه می‌دونن رئیس کیه

2098
02:42:52,201 --> 02:42:53,568
من

2099
02:42:54,637 --> 02:42:55,504
درسته؟

2100
02:42:56,239 --> 02:42:58,805
آره، تویی

2101
02:42:58,808 --> 02:43:01,274
معلومه! البته

2102
02:43:01,276 --> 02:43:03,011
معلومه

2103
02:43:04,814 --> 02:43:08,348
...یادت باشه... باید سنگ‌ها رو

2104
02:43:08,350 --> 02:43:12,985
دقیقا به همون لحظه‌ای برگردونی که برشون داشتین
وگرنه یه چندتا واقعیت مشقت‌بار دیگه باز می‌کنن

2105
02:43:12,988 --> 02:43:14,420
نگران نباش، بروس

2106
02:43:14,422 --> 02:43:16,955
نمی‌ذارم مسئله‌ای پیش بیاد

2107
02:43:16,958 --> 02:43:18,760
می‌دونی، من سعیم رو کردم

2108
02:43:19,796 --> 02:43:22,061
،وقتی دستکش دستم بود، سنگ‌ها

2109
02:43:22,063 --> 02:43:24,366
واقعا سعی کردم ناتاشا رو برگردونم

2110
02:43:27,402 --> 02:43:29,302
دلم واسش تنگ شده، مرد

2111
02:43:29,604 --> 02:43:30,605
منم همینطور

2112
02:43:34,476 --> 02:43:37,011
می‌دونی، اگه بخوای می‌تونم باهات بیام

2113
02:43:39,480 --> 02:43:41,479
تو آدم خوبی هستی، سم

2114
02:43:41,482 --> 02:43:43,316
اما این وظیفه به عهده‌ی منه

2115
02:43:47,488 --> 02:43:49,623
کار احمقانه‌ای نکنی تا برگردم

2116
02:43:51,293 --> 02:43:52,624
چطور می‌تونم؟

2117
02:43:52,627 --> 02:43:54,663
داری تمام چیزهای احمقانه رو با خودت می‌بری

2118
02:44:02,137 --> 02:44:04,270
دلم واست تنگ میشه، رفیق

2119
02:44:04,272 --> 02:44:05,872
چیزی نمیشه، باک

2120
02:44:13,181 --> 02:44:15,012
چقدر طول می‌کشه؟

2121
02:44:15,015 --> 02:44:18,018
.واسه اون هرچقدر لازم باشه
واسه ما، پنج ثانیه

2122
02:44:23,090 --> 02:44:24,423
آماده‌ای، کاپیتان؟

2123
02:44:24,425 --> 02:44:26,960
خیلی‌خب، همینجا می‌بینیمت، خب؟

2124
02:44:27,696 --> 02:44:28,797
حتما

2125
02:44:30,197 --> 02:44:31,865
...رفتن به کوانتوم در سه

2126
02:44:32,333 --> 02:44:33,399
...دو

2127
02:44:33,934 --> 02:44:35,102
یک

2128
02:44:37,004 --> 02:44:43,744
...و بازگشت در پنج... چهار
سه، دو... یک

2129
02:44:50,951 --> 02:44:51,916
کجاست؟

2130
02:44:51,919 --> 02:44:55,388
نمی‌دونم. برچسب زمانیش که میگه همینجا
باید اینجا باشه

2131
02:45:00,994 --> 02:45:02,094
برش گردون

2132
02:45:02,096 --> 02:45:03,295
دارم سعی می‌کنم -
برش گردون -

2133
02:45:03,297 --> 02:45:05,366
هی، گفتم دارم سعی می‌کنم -
سم -

2134
02:45:29,188 --> 02:45:30,857
برو

2135
02:45:48,841 --> 02:45:49,641
کاپیتان؟

2136
02:45:51,910 --> 02:45:53,712
سلام، سم

2137
02:45:56,515 --> 02:45:59,751
خب، یه‌‌چیزی اشتباه پیش رفت
یا یه‌چیزی درست پیش رفت؟

2138
02:46:01,654 --> 02:46:05,725
،خب، بعد از اینکه سنگ‌ها رو برگردوندم
...با خودم گفتم

2139
02:46:06,826 --> 02:46:13,532
شاید بد نباشه یه کمی از اون زندگی‌ای که
تونی می‌گفت رو تجربه کنم

2140
02:46:15,334 --> 02:46:17,636
نتیجه‌ش چطور بود؟

2141
02:46:20,038 --> 02:46:21,573
قشنگ بود

2142
02:46:22,642 --> 02:46:24,742
خوبه. واست خوشحالم

2143
02:46:24,744 --> 02:46:25,778
واقعا

2144
02:46:26,378 --> 02:46:27,813
ممنون

2145
02:46:28,880 --> 02:46:30,413
...تنها چیزی که ناراحتم می‌کنه

2146
02:46:30,415 --> 02:46:34,085
این حقیقته که باید توی دنیایی
بدون کاپیتان آمریکا زندگی کنم

2147
02:46:34,552 --> 02:46:35,886
اوه

2148
02:46:37,923 --> 02:46:40,758
یادم انداختی

2149
02:46:49,167 --> 02:46:50,534
امتحانش کن

2150
02:47:15,960 --> 02:47:17,561
چه حسی داره؟

2151
02:47:19,831 --> 02:47:21,799
انگار مال یکی دیگه‌ست

2152
02:47:24,836 --> 02:47:25,970
اینطور نیست

2153
02:47:39,250 --> 02:47:40,917
ممنون

2154
02:47:42,486 --> 02:47:43,919
تمام تلاشم رو می‌کنم

2155
02:47:49,226 --> 02:47:51,161
واسه همین مال توئه

2156
02:47:52,763 --> 02:47:54,231
می‌خوای راجع بهش برام بگی؟

2157
02:48:00,904 --> 02:48:02,637
نه

2158
02:48:02,640 --> 02:48:04,941
نه، فکر نمی‌کنم اینکارو بکنم

2159
02:48:05,565 --> 02:48:30,565
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2160
02:49:06,058 --> 02:49:16,058
NimaAM نیما ،Drama زیرنویس از امیر طهماسبی، آرین
Sorrow ناصر اسماعیلی، سمیرا
