WEBVTT

00:00.000 --> 00:10.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:32.560 --> 01:33.959
قبلاً فکر مي‌کردم

01:34.040 --> 01:36.679
که اين آغاز داستانِ تو بود

01:43.520 --> 01:45.795
حافظه چيزِ خيلي عجيب‌ـه

01:47.200 --> 01:50.272
اون‌طور که قبلاً فکر مي‌کردم، کار نمي‌کنه

01:50.360 --> 01:55.150
♪ زمان ما رو خيلي محدود کرده... با نظمش
«منظور: حرکتِ خطی و رو به جلوی بودن زمان است»

02:16.280 --> 02:17.554
چيزي نيست

02:23.280 --> 02:26.317
چيزي نيست، برگرد پيشم

02:26.400 --> 02:28.118
برگرد پيشم

02:29.240 --> 02:31.071
برگرد پيشم

02:31.200 --> 02:32.713
! دست‌ها بالا

02:34.120 --> 02:37.396
تو کلانتر اين شهر هستي ؟

02:37.480 --> 02:40.711
! با تفنگ‌هاي غلغلکيم دارم ميام سراغت

02:40.800 --> 02:42.358
! نه

02:42.440 --> 02:46.035
مي‌خواي دنبالت کنم ؟
بهتره فرار کني

03:05.280 --> 03:07.669
اون لحظات رو يادم مياد

03:10.840 --> 03:12.717
! دوستت دارم

03:13.600 --> 03:14.953
! ازت متنفرم

03:27.120 --> 03:28.951
و اين پايانِ (داستانت) بود

03:37.480 --> 03:39.589
! برگرد پيشم

03:39.880 --> 03:41.632
! برگرد پيشم

03:57.300 --> 04:00.955
ولی الان ديگه خيلي مطمئن نيستم
که به آغازها و پايان‌ها اعتقاد داشته باشم

04:01.800 --> 04:05.998
روزهايي هست که داستان تو رو
فراتر از زندگيت تعريف مي‌کنن

04:07.380 --> 04:09.999
"مثل همون روزي که اون‌ها" وارد شدند

04:21.160 --> 04:22.160
صبح بخیر

04:22.320 --> 04:23.320
صبح بخیر

04:26.840 --> 04:28.831
بقيه کجا هستن ؟

04:30.360 --> 04:32.510
خوبه... بيايد شروع کنيم

04:32.640 --> 04:35.438
امروز در مورد زبان پرتغالي صحبت مي‌کنيم

04:35.520 --> 04:39.999
و اينکه چرا اين‌قدر با سایر زبان‌هايي
که ريشه‌ی رومي دارن‌ فرق مي‌کنه

04:40.040 --> 04:44.952
♪ داستان زبان پرتغالي از پادشاهي گاليسيا
«يک پادشاهي سابق که هم اکنون بخشي»
«از کشور اسپانيا محسوب مي‌شود»

04:46.040 --> 04:49.715
و در قرون وسطا آغاز ميشه

04:49.800 --> 04:53.549
زماني که زبان به عنوان
تجليِ هنر محسوب مي‌شد

05:00.400 --> 05:02.809
!اگه خبري هست بگيد که ما هم بدونيم ؟

05:02.900 --> 05:06.310
دکتر بنکس، ميشه تلويزيون رو روشن كنيد
و بزنيد يه شبکه‌ي خبري ؟

05:22.400 --> 05:26.834
اما پليس منطقه رو محصور کرده

05:26.920 --> 05:30.230
همون‌طور که مي‌بينيد
ما تا جايي که مي‌تونستيم نزديک شديم

05:30.460 --> 05:33.995
اما متاسفانه مونتانا کاملاً بسته شده

05:34.080 --> 05:37.152
اين شِئ ظاهراً چهل دقيقه پيش

05:37.240 --> 05:39.136
در شمال آي-94♪ فرود اومده «بزرگراه بين ايالتي
كه مونتانا را به مرز كانادا متصل مي‌كند»

05:39.160 --> 05:44.353
اين‌جا منتظريم تا بفهميم که اين
يک فضاپیمای‌ آزمايشي‌ـه يا

05:44.440 --> 05:46.510
صبر کنيد

05:46.600 --> 05:50.275
به من خبر دادن که اشياء مشابهي

05:50.400 --> 05:54.671
در هشت نقطه‌ی ديگر از جهان هم فرود اومدن

05:54.760 --> 05:56.512
درسته، ميشه پخشش كنيد ؟

05:56.600 --> 05:59.876
اين ويديو از " هوکايدو "♪ به دست ما رسيده
«جزيره‌اي در ژاپن»

05:59.960 --> 06:03.509
اين يک موضوع جهانيه
و الان در حال رخ دادن‌ـه

06:09.520 --> 06:11.397
خیلی خب

06:12.600 --> 06:14.352
کلاس تعطيله

06:54.840 --> 06:57.513
! احمق
ماشینم رو داغون کردی

07:02.160 --> 07:07.070
فعلاً فقط از مردم می‌خوایم تا زماني كه مسئولين
در حال بررسي اين شِئ هستند با ما همکاری کنن

07:07.160 --> 07:09.355
داريد ميگيد اين متعلق به ما نيست ؟

07:09.440 --> 07:11.192
اصلاً مي‌دونيد متعلق به زمين هست يا نه ؟

07:11.280 --> 07:12.656
ما هنوز در حال جمع آوري اطلاعات هستيم

07:12.680 --> 07:13.976
در حال صحبت با کشورهاي ديگه هستيم

07:14.000 --> 07:18.115
فقط ما نيستيم که يکي از اين‌ها
رو تو حياط خلوت‌ـمون داريم

07:18.200 --> 07:21.192
اگر اين يک نوع " تماس اوليـه " صلح‌آميزه

07:21.320 --> 07:22.833
پس چرا دوازده‌تا فرستادن ؟

07:23.000 --> 07:24.638
چرا فقط يکي نفرستادن ؟

07:35.000 --> 07:37.355
، آره می‌دونم
خودمم دیدمش

07:46.400 --> 07:49.198
نمي دونم، مامان

07:49.320 --> 07:51.959
منم همون خبرهايي رو مي‌بينم
که تو مي‌بيني

07:54.960 --> 07:59.078
مامان لطفاً خودت رو به خاطر
حرف‌هاي اين شبکه ناراحت نکن

07:59.200 --> 08:03.034
چند بار بايد بهت بگم که اين آدم‌ها احمقن ؟

08:05.400 --> 08:07.550
باشه خب، به نظر نگران ميام ؟

08:08.560 --> 08:10.391
باشه، دقيقاً
خب

08:11.760 --> 08:14.149
چي، من ؟
تو که منو مي‌شناسي

08:14.240 --> 08:16.071
مثل همیشه‌ام

08:20.160 --> 08:22.230
مامان، من خوبم

08:23.240 --> 08:25.913
باشه، بعداً بهت زنگ مي‌زنم
خداحافظ

08:34.840 --> 08:37.513
تقريباً پس از گذشت هشت ساعت از فرود آنها

08:37.600 --> 08:40.919
هنوز هيچ نشانه‌اي از چيزي كه بشه بهش گفت
نخستین تماس " ديده نميشه"

08:41.040 --> 08:44.828
حداقل ارتفاعِ اين اشياء هزار و پانصد
فوت♪ تخمين زده ميشه «حدود 450متر»

08:44.960 --> 08:47.520
دو مورد ديگر نیز گزارش شده
که به حريم هوايي روسيه نفوذ کرده‌اند

08:47.600 --> 08:51.036
يکي در سيبري و ديگري در
ساحل درياي سياه فرود آمده

08:51.120 --> 08:56.713
بر فراز اقيانوس... تا اکنون دوازده شئ
ناشناخته‌ در نقاط مختلف جهان فرود آمده‌اند

08:56.800 --> 08:59.360
هيچ دليل منطقي‌اي براي
محل فرودشان در دست نيست

08:59.440 --> 09:02.113
و هيچ مدرکي هم وجود
ندارد که اين فضاپیما‌ها

09:02.200 --> 09:05.715
اين احتمال وجود دارد
که اين يک نوع فضاپیما

09:05.800 --> 09:08.189
و احتمالاً بدون سرنشين باشد

09:08.280 --> 09:11.317
با اين وجود، ما دستورالعملي
براي چنين مواقعي داريم

09:20.080 --> 09:25.317
نوشته روی تصویر: گزارش زنده از ونزوئلا
«تلويزيون درواقع در حال پخش»
«!صحنه‌هايي از تظاهرات در ايران مي‌باشد»

10:19.720 --> 10:22.029
پس از اتفاقات غیرعادی سه‌شنبه

10:22.120 --> 10:25.112
امروز صبح رئيس جمهور
طي بيانيه‌اي " وضعيت اضطراري " اعلام کرد

10:25.200 --> 10:27.056
♪ تعداد پنج هزار نفر از اعضاي گارد ملي «يكي از اجزاي ارتش آمريكا
كه به عنوان نيروي ذخيره» «و در مواقع اضطرار از آنها استفاده مي‌شود»

10:27.080 --> 10:29.275
در ايالت مونتانا مستقر شدند

10:29.360 --> 10:31.874
مرزها بسته شده، پروازها کنسل شده

10:31.960 --> 10:33.757
و ميليون‌ها مسافر سرگردان شده‌اند

10:33.880 --> 10:38.038
خريد بنزين، آب و غذا به علت ترس از قحطي
رو به افزايش است

10:38.120 --> 10:42.918
و مقامات فدرال به طور موقت محدوديت
اضافه كاريِ نيروهاي انتظامي را لغو كرده‌اند

10:43.040 --> 10:45.936
اِي.تي.اف♪ نيز به طور موقت صدور مجوز براي سلاح‌هاي جديد را ممنوع
کرده است «اداره نظارت بر الکل، توتون، تنباکو، سلاح و مواد منفجره»

10:45.960 --> 10:49.030
و بسياري از عرضه كنندگان
تجهيزات شکار و سلاح گرم را

10:49.120 --> 10:52.117
مجبور به تعطيل كردن مغازه‌هايشان كرده است

10:52.240 --> 10:54.815
چهل و هشت ساعت گذشته
و هيچ پيشرفتي حاصل نشده

10:54.900 --> 10:55.900
دو روز گذشته

10:57.760 --> 11:01.271
و حالا مردم از ما انتظار دارن
که ما پاسخ همه چيز رو بدونيم

11:01.400 --> 11:03.311
من سرهنگ " جي‌تي وِبر " هستم

11:05.160 --> 11:06.296
تا حالا به طور رسمي با هم آشنا نشديم

11:06.320 --> 11:09.593
اما شما دو سال پيش يک ترجمه پارسي رو
براي اداره‌ی اطلاعات ارتش انجام داديد

11:09.640 --> 11:10.755
اوه

11:10.840 --> 11:13.479
کار ترجمه‌ی اون فيلم‌هاي
شورش رو خيلي سريع انجام داديد

11:13.600 --> 11:15.750
! شما هم خيلي سريع ترتيب
اون شورشي‌ها رو داديد

11:18.080 --> 11:23.435
وقتي كه ترجمه‌اي لازم باشه
شما اولين نفر در همه‌ی فهرست‌ها هستيد

11:23.520 --> 11:27.296
هنوز دو سال از مجوز " اس.اس.بي.آي "♪شما باقي مونده «سازماني كه
وظيفه بررسي پيشينه افراد» «و تاييد صلاحيت امنيتي آنها را دارد»

11:27.320 --> 11:29.850
پس هنوز هم اجازه‌ی دسترسي
به اطلاعات محرمانه رو داريد

11:29.880 --> 11:32.756
به همين خاطره كه در دفتر شما هستم، نه برکلي

11:33.760 --> 11:35.352
خب ؟

11:43.640 --> 11:46.108
يه چيزي دارم که مي‌خوام برام ترجمه کنيد

11:54.480 --> 11:56.277
چرا اين‌جا هستيد ؟

11:59.400 --> 12:01.960
مي‌تونيد بفهميد چي ميگيم ؟

12:09.360 --> 12:10.839
از کجا اومديد ؟

12:19.480 --> 12:23.359
شنيديد... چي ازش مي‌فهميد ؟

12:26.680 --> 12:28.272
اين همون ...؟

12:28.400 --> 12:29.992
آره

12:32.160 --> 12:33.957
چند نفر ؟

12:34.040 --> 12:38.875
چند نفر چي ؟ -
چند نفر صحبت مي‌كردن ؟ -

12:42.000 --> 12:43.513
دو نفر

12:45.000 --> 12:48.356
فرض ما اينه که همزمان باهم صحبت نمی‌کنن

12:48.440 --> 12:51.557
مطمئنيد ؟
دهن دارن

12:51.680 --> 12:55.070
با چه رويكردي ترجمه‌اش مي‌كنيد ؟

12:55.920 --> 12:59.071
كلمه يا عبارتي رو مي‌شنويد ؟

13:01.080 --> 13:04.197
! نمي‌دونم

13:04.280 --> 13:05.998
خب پس چي مي‌تونيد در موردش بهم بگيد ؟

13:06.080 --> 13:10.316
مي‌تونم بگم که ترجمه‌ی
يه فايل صوتي غير ممکنه

13:10.400 --> 13:13.517
بايد رو در رو باهاشون صحبت کنم

13:13.600 --> 13:16.558
! شما براي ترجمه‌‌ی پارسي
به همچين چيزي احتياج نداشتيد

13:16.640 --> 13:19.438
احتياج نداشتم چون اون
زبان رو بلد بودم، اما اين

13:19.560 --> 13:21.630
اما این... این

13:24.720 --> 13:25.869
مي‌دونم داريد چيكار مي‌كنيد

13:26.000 --> 13:28.878
بگید دارم چيكار مي‌كنم ؟ -
به مونتانا نمي‌برمتون -

13:28.960 --> 13:31.056
پخش اين فايل تنها كاري بود كه مي‌تونستم بكنم
براي جلوگيري از تبديل محل فرود به يک مكان گردشگري

13:31.080 --> 13:32.376
براي كسايي كه صلاحيت امنيتي دارن

13:32.400 --> 13:35.879
من فقط دارم راهِ انجام
اين کار رو بهتون ميگم

13:36.000 --> 13:37.399
اين يه مذاکره نيست

13:37.560 --> 13:41.189
اگه اين‌جا رو ترک کنم
شانس‌ـتون از بين ميره

13:49.120 --> 13:50.917
روز خوش

13:51.000 --> 13:52.797
سرهنگ ؟

13:54.600 --> 13:55.953
گفتيد برکلي

13:56.080 --> 13:58.455
مي‌خوايد بريد از " دنورز " براي
ترجمه درخواست كنيد ؟

13:58.480 --> 13:59.754
شايد

13:59.840 --> 14:02.229
قبل از اينکه ازش درخواست كنيد

14:02.360 --> 14:08.040
♪ ازش بپرسيد واژه‌ی‌ " جنگ " به زبان سانسکريت چيه و به چه معني‌ـه ؟ «زبان
باستانی مردم هندوستان و زبان دینی» «مذاهب هندوییسم، بودیسم و جاینیسم»

14:14.120 --> 14:17.415
احتمال رسيدن به توافق نامه‌اي
براي به اشتراک گذاري اکتشافات علمي

14:17.440 --> 14:20.776
با پيوستن چين و روسيه به مذاكراتي كه در سازمان
ملل در حال انجام است، افزايش پيدا كرده است

14:20.800 --> 14:24.270
در همين حال، بازارهاي مالي
در سراسر جهان دچار بحران شده‌اند

14:24.360 --> 14:26.576
♪ " شاخص صنعتي بازار سهام " داو جونز «فهرستی از سی سهام برتر در بازار
بورس نیویورک» «كه جهت ارزیابی عملکرد شرکت‌های بزرگ استفاده می‌شود»

14:26.600 --> 14:28.592
بيش از دو هزار واحد سقوط كرده است

14:45.960 --> 14:48.120
صبح بخير -
سرهنگ ؟ -

14:48.880 --> 14:50.313
"گاويستي"

14:50.400 --> 14:52.311
اون ميگه يعني گفتگو ‌

14:52.400 --> 14:53.879
شما ميگيد معنيش چي ميشه ؟

14:54.000 --> 14:55.616
♪ " علاقه به داشتن گاوهاي بيشتر" «اين كلمه در زبان سانسكريت به صورت استعاري به معني جنگ» «مي‌باشد. به علت مقدس بودن گاو در
بين هندوها وقتي گروهي» «علاقه به داشتن گاوهاي بيشتر دارند يعني مي‌خواهند» «به زور، ثروت‌هاي گروه‌هاي ديگر را تصاحب كنند»

14:55.640 --> 14:57.153
كيف‌ـتون رو ببنديد

14:58.680 --> 15:01.717
باشه بیست دقيقه بهم وقت بديد -
فقط ده دقيقه وقت داريد -

15:03.000 --> 15:04.680
! دکتر بنکس
از اين طرف لطفاً

15:22.520 --> 15:25.000
ببخشید دکتر بنکس
اجازه بديد مطمئن بشم كمربندتون بسته‌ـست

15:33.280 --> 15:34.508
حالتون خوبه ؟

16:15.720 --> 16:18.553
ببخشيد نشنيدم چي گفتيد

16:18.640 --> 16:21.552
"زبان، پايه و اساس تمدن است"

16:21.640 --> 16:24.029
"مانند چسبي است که
انسان‌ها را كنار هم نگه مي‌دارد"

16:24.120 --> 16:26.953
"اولين اسلحه‌اي است که
هنگام نبرد استفاده مي‌شود"

16:28.240 --> 16:31.376
لوئیس، ایشون " ایان دانلی " هستن

16:31.400 --> 16:33.076
، لوئيس بنکس
ايان دانلي

16:33.100 --> 16:35.277
! چه خوشامدگویی‌ای -
بله، خودتون اين رو نوشتيد -

16:35.400 --> 16:36.958
! بله

16:37.080 --> 16:39.469
از اون چيزهايي‌ـه كه به
عنوان پيش گفتار مي‌نويسن

16:39.600 --> 16:41.636
جلب توجه خواننده با گفتن اصول اولیه

16:41.760 --> 16:44.596
! آره، عاليه
حتي اگر نادرست باشه

16:44.620 --> 16:47.150
اشتباهه ؟

16:47.240 --> 16:49.549
سنگ‌بناي تمدن زبان نيست

16:49.640 --> 16:51.073
دانش‌ـه

16:51.600 --> 16:54.751
ايان دانشمند فيزيک نظري از لوس آلاموسـه

16:55.840 --> 16:59.439
شما به من گزارش مي‌ديد اما وقتی
داخل " صدف " هستيد با ايشون کار مي‌کنيد

16:59.760 --> 17:01.736
اين نامی‌ـه كه روي اون"
شیء ناشناس پرنده" گذاشتن

17:01.760 --> 17:05.150
:اولويت اول
خواسته‌ـشون چيه و از کجا اومدن ؟

17:05.520 --> 17:07.715
بعدش اينکه چطوري اومدن اين‌جا ؟

17:07.800 --> 17:10.416
♪ و آيا مي‌تونن سريع‌تر از نور حركت كنن ؟ «سرعت نور حدود سیصد هزار کیلومتر بر ثانیه است» «و
طبق نظریه‌ی‌ " نسبیت خاص اینشتین "، هیچ چیزی» «در جهان نمی‌تواند سریع‌تر از نور حرکت کند»

17:10.440 --> 17:13.955
من فهرستي از پرسش‌ها رو تهيه کردم

17:14.040 --> 17:17.256
♪ از دست دادن گرفته تا توالي‌هاي باينري «در اين توالي هر عدد را به‌ وسیله
دو رقم صفر و یک» «نشان می‌دهند و در رياضيات و علم رايانه كاربرد دارد»

17:17.280 --> 17:18.838
چطوره باهاشون حرف بزنيم

17:18.960 --> 17:21.269
!قبل از اینکه مسائل ریاضی
رو بريزيم روی سرشون ؟

17:23.640 --> 17:25.676
به همين خاطره که شما دو نفر اين‌جا هستید

17:27.680 --> 17:29.272
من قهوه ميارم

17:31.560 --> 17:33.391
! قهوه با چند تا آدم فضايي

19:43.280 --> 19:45.953
ببرشون پيش دکتر کِتلر

19:46.120 --> 19:47.838
بله قربان

19:47.920 --> 19:49.478
با سروان برید به درمانگاه

19:49.600 --> 19:51.272
چند دقیقه بیشتر طول نمیکشه

19:51.360 --> 19:53.430
بعدش شروع مي‌کنيم

20:04.120 --> 20:07.795
کیف‌ـتون رو تحویل بدید
تلفن همراه‌ـتون رو هم به من بديد

20:07.880 --> 20:09.757
تلفن همراه

20:10.960 --> 20:12.791
دنبالم بياين

20:12.880 --> 20:15.633
اين رو بندازيد گردن‌ـتون
و هيچ‌وقت درش نياريد

20:28.480 --> 20:29.913
قربان، اين‌جا هستن

20:30.720 --> 20:32.472
لوئيس بنکز، ايان دانلي

20:33.000 --> 20:34.456
آخرين بار کِي غذا خورديد ؟

20:34.480 --> 20:35.799
ديشب -
منم همين‌طور -

20:35.920 --> 20:37.736
آخرين بار كِي يه کار استرس‌زا انجام داديد ؟

20:37.760 --> 20:39.478
الان هم حسابه ؟

20:41.000 --> 20:42.319
خواستم يه چيزي گفته باشم

20:42.400 --> 20:45.153
اون کی بود روي برانکارد ؟

20:45.280 --> 20:48.750
هركسي نمي‌تونه چنين
فرآيندي رو تجربه و تحمل كنه

20:48.840 --> 20:50.751
می‌خوام ازتون یکم خون بگیرم

20:50.840 --> 20:52.400
و بهتون يه داروي ايمن‌سازي تزريق مي‌كنم

20:52.520 --> 20:54.670
تا شما رو در برابر
تهديدات باکتريايي ايمن کنه

20:54.800 --> 20:57.837
ميشه اين‌جا رو امضاء کنيد ؟
آستین‌ـتون رو هم بالا بزنید

20:57.960 --> 20:59.416
هيچ‌كدومتون " تنگنا هراسي " نداريد ؟ «به ترس از گیر کردن در
یک مکان تنگ» «و راه گریز نداشتن در مکان‌های تنگ گفته می‌شود»

20:59.440 --> 21:00.839
نه -
نه -

21:00.920 --> 21:03.434
داروی خاصي مصرف مي‌كنيد ؟
يا حساسيت داريد ؟

21:03.520 --> 21:04.999
باردار نيستيد ؟

21:05.080 --> 21:06.513
! نه

21:06.640 --> 21:08.776
افزايش دوز ايمن سازي ممكنه به
سيستم بدن‌تون شوک وارد کنه

21:08.800 --> 21:10.916
پس ممکنه يه سري عوارض جانبي رو تجربه كنيد

21:11.040 --> 21:12.598
مثل حالت تهوع، سرگيجه، سردرد

21:12.680 --> 21:15.353
يا شايد گوش‌هاتون زنگ بزنن يا وِزوِز كنن

21:32.720 --> 21:34.950
انگار ما چندتا حشره رو یه تیکه کاغذ بوديم

21:35.040 --> 21:37.110
و اون‌ها ما رو از خونه‌ـشون انداختن بيرون

21:37.200 --> 21:39.953
دقيقاً در عرض 112 دقيقه و 19 ثانيه

21:40.040 --> 21:43.316
گرانش شروع به جابجايي مي کنه
و ما به بيرون اتاق حركت داده ميشيم

21:43.400 --> 21:46.472
توضيح علمي هم براش پيدا کردي ؟

21:46.560 --> 21:47.959
مثلاً اين به خاطر اون‌هاست ؟

21:48.040 --> 21:49.951
نه، به نظرم به خاطر ماست

21:50.040 --> 21:52.713
به نظر ميرسه هوا به داخل
محفظه جريان پيدا نمي‌کنه

21:52.840 --> 21:55.479
بنابراين بعد از دو ساعت اکسيژن ما تمام ميشه

21:55.560 --> 21:59.155
فرستادن هوا داخل یه اتاق
هجده ساعت طول نمیکشه

21:59.240 --> 22:00.719
اَتُمسفر

22:02.400 --> 22:03.913
ببخشید ؟

22:04.000 --> 22:06.070
اگه اَتُمسفر اون‌ها با زمين فرق داشته باشه

22:06.200 --> 22:08.553
هر بار که درب رو باز
مي‌كنن ساعت‌ها طول ميکشه

22:08.680 --> 22:11.911
تا غلظت اكسيژن و فشار
براي ما دوباره به تعادل برسه

22:12.000 --> 22:14.389
پس اگه اون‌ها مي‌خواستن ما خفه مي‌شديم

22:14.560 --> 22:16.312
ايشون ديويد هالپرن هستن از سي.‌آي.‌اِي

22:16.400 --> 22:18.755
اجازه بديد شما رو به جايگاه‌تون ببرم

22:18.840 --> 22:20.068
بله، قربان

22:20.200 --> 22:22.919
بايد هرچه سريع‌تر به پاسخ‌ها برسيم

22:23.000 --> 22:24.752
خواسته‌ـشون چيه ؟
از کجا ميان ؟

22:24.840 --> 22:26.159
چرا اومدن این‌جا ؟

22:26.280 --> 22:27.508
این اولویت‌ـه

22:27.600 --> 22:29.511
همه توجه كنيد
ايشون دکتر ايان دانلي هستن

22:29.600 --> 22:31.272
و هدايت تيم با ايشون هست

22:31.360 --> 22:33.430
تا حالا به چيزي واکنش نشون دادن ؟

22:33.560 --> 22:36.216
شکل‌ها؟ الگوها؟ اعداد؟ سري فيبوناچي♪؟ «دنباله‌اي از اعداد كه به
نام لئوناردو فیبوناچی» «ریاضیدان ایتالیایی نام گذاری شده‌است»

22:36.240 --> 22:37.496
نمي‌تونيم بگيم كه چي ميگن

22:37.520 --> 22:39.760
حتی نمي‌تونيم بفهميم كه جواب سلام ما رو
میدن يا نه پس

22:40.280 --> 22:42.191
تا حالا پيشرفتي نداشتيم

22:44.440 --> 22:46.032
تا الان از چي سر در آورديد ؟

22:46.120 --> 22:49.157
تازه شروع کرديم
صبح بخير

22:49.240 --> 22:52.152
ايشون دکتر لوئيس بنکس هستن
هدايت تيم با ايشونه

22:52.240 --> 22:53.673
دکتر بنکس خوشبختم

22:53.760 --> 22:56.320
دکتر بنکز جايگزين دکتر والر
در انجام اين ماموريت هستن

22:57.960 --> 23:00.349
آژير پانزده دقيقه‌ـست

23:00.480 --> 23:02.391
تا حالا غواصي کردين ؟

23:05.360 --> 23:07.896
مگه قراره وارد حوضه‌ی چه نوع پرتويي بشيم ؟

23:07.920 --> 23:10.229
چيزي نيست، اين فقط جهت احتياطه

23:10.320 --> 23:12.959
تماس فيزيکي هم خواهيم داشت با... ؟

23:13.040 --> 23:15.759
من تنها کسي هستم که استفاده از
واژه‌ی " موجودات فضايي " براش سخته ؟

23:15.840 --> 23:17.760
يه ديوار، شبيه ديوار
شيشه‌اي بين ما و اون‌ها هست

23:17.800 --> 23:19.472
نمي‌تونيم تماس فيزيكي پيدا کنيم

23:20.800 --> 23:23.519
چه شکلي هستن ؟

23:23.600 --> 23:25.716
، به زودي مي‌بينيد
عجله کنيد

23:44.960 --> 23:47.313
لباس‌ها اولش يکمي اذيت كننده هستن

23:47.400 --> 23:49.436
اما بهشون عادت مي‌کنيد

23:50.960 --> 23:52.791
من درِ ماشين دوم رو باز مي‌كنم

24:00.440 --> 24:02.237
تا چند دقیقه دیگه می‌رسیم

24:02.320 --> 24:04.390
حتماً يه جايي رو محکم بگيريد

25:04.640 --> 25:06.437
مراقب جلوي پاتون باشید

25:12.120 --> 25:14.111
هر هجده ساعت

25:14.240 --> 25:16.435
درب پايين باز ميشه

25:18.920 --> 25:20.672
از اون‌جا ميريم داخل

25:30.160 --> 25:33.152
حرکتی مشاهده نمیشه
تيم آلفا می‌تونه حرکت کنه، تمام

25:33.480 --> 25:34.536
دریافت شد کاندر

25:34.560 --> 25:36.437
داريم میریم به سمت بالا، تمام

25:41.640 --> 25:43.870
ده پا

25:47.600 --> 25:49.397
پنج پا

25:50.760 --> 25:53.035
دو - يك

26:10.760 --> 26:13.228
آلفا می‌تونه وارد محفظه بشه

26:21.960 --> 26:23.837
در حال ورود

26:33.720 --> 26:35.472
سي پا تا هدف

26:35.560 --> 26:37.357
با وجود تداخل امواج

26:37.440 --> 26:39.532
بازم مسافت ‌سنجِ لباس
کاملاً دقیق عمل مي‌كنه

26:47.240 --> 26:49.834
سه، دو، یک

27:11.320 --> 27:13.959
میزان اکسیژن: 20.3 درصد

27:14.040 --> 27:16.634
آلودگی شناخته‌شده‌ای مشاهده نمیشه، تمام

27:29.400 --> 27:31.516
سیگنال‌های رادیویی دارن کاهش پیدا می‌کنن

27:31.600 --> 27:34.592
نود درصد، هشتاد و پنج درصد

27:53.120 --> 27:55.190
آره این واقعی بود

28:15.480 --> 28:16.754
خوبه، حرکت کنيد

28:16.880 --> 28:17.995
وقت داره تلف ميشه

28:18.880 --> 28:21.189
آماده‌ايد ؟
آماده‌ايد ؟

28:22.240 --> 28:23.719
! بریم انجامش بديم

28:23.800 --> 28:27.156
کاندور، اول با سروان
مارکس شروع مي‌كنم، تمام

28:33.960 --> 28:36.997
گرانش خيلي كم در محفظه، تمام

28:37.080 --> 28:39.196
مشكلي نيست، قربان

28:39.320 --> 28:40.719
مي‌تونيد ادامه بديد

28:40.800 --> 28:43.553
آماده باشيد
خوبه ببرش بالا

28:48.800 --> 28:50.438
سطح علائم حياتي بدنش پايين اومده

28:50.520 --> 28:53.353
سطح سیگنال رادیویی روی
هفتاد و پنج درصده، تمام

28:55.000 --> 28:56.877
حالتون خوبه ؟

28:59.440 --> 29:00.839
آره

29:01.960 --> 29:03.552
دکتر بنکس ؟

29:07.440 --> 29:10.477
مي‌تونيد انجامش بديد
زود باشيد

29:10.600 --> 29:12.318
نمی‌دونم، فکر کنم

29:21.080 --> 29:22.718
بگيرش

29:35.160 --> 29:37.151
دانلي، خوبيد ؟

29:38.480 --> 29:40.471
دکتر دانلي، شما خوبيد ؟

29:42.160 --> 29:44.390
دکتر دانلی، حالتون خوبه ؟

29:44.480 --> 29:46.436
لطفا جواب بدید، تمام

29:46.520 --> 29:48.158
آره

29:51.160 --> 29:53.151
گندش بزنن

29:58.000 --> 29:59.274
ميريم پايين

29:59.400 --> 30:02.119
مي‌تونيد کارتون رو شروع کنيد

30:02.200 --> 30:03.918
باشه -
باشه ؟ -

30:04.000 --> 30:05.069
باشه

30:05.240 --> 30:06.355
همگي، حرکت کنيد

30:06.440 --> 30:08.176
تيم آلفا در موقعيته

30:08.200 --> 30:09.758
تیم در موقعیته

30:09.840 --> 30:11.353
توی راه هستيم

30:57.022 --> 30:59.532
کاندور، تیم آلفا وارد شد

30:59.556 --> 31:02.287
در حال نصب تجهیزات، تمام

31:27.556 --> 31:34.656
«دليل حمل قفسِ قناري به داخل فضاپیما اين است كه قناری‌ها» «از نظر فیزیولوژیک از متابولیسم بسیار حساسی
برخوردارند» «و به محض استشمام گازهای خطرناک به سرعت واکنش» «نشان می‌دهند. اين روش در گذشته در معادن رواج داشته»

31:34.680 --> 31:37.592
حالا چي ميشه ؟

31:40.400 --> 31:42.038
اون‌ها ميان

32:45.800 --> 32:47.358
دکتر بنکس ؟

32:52.400 --> 32:54.470
دکتر بنکس ؟

32:55.560 --> 32:57.312
مي‌تونيد شروع کنيد

33:04.040 --> 33:06.679
تا زمان عبور از محفظه به راه خود ادامه دهید

33:06.760 --> 33:08.751
بدون کمک افراد مجاز

33:08.880 --> 33:11.758
لباس‌های ایمنی خود را در نیاورید

33:11.840 --> 33:16.312
تکرار می‌کنم: لباس‌های ایمنی را
بدون کمک افراد مجاز در نیاورید

33:16.400 --> 33:18.231
صبر کنيد، فقط يه دقيقه

33:31.080 --> 33:32.080
مشكلي نيست

33:32.160 --> 33:33.720
خیلی خب -
لطفاً خارج بشيد -

33:36.960 --> 33:38.136
«به علت تاثير داروهاي ايمن ساز و همچنين اختلاف فشار و»
«كاهش نيروي گرانش در فضاپیما دچار بي حالي و تهوع شده‌اند»

33:38.160 --> 33:39.598
!من اخراجم ؟

33:40.000 --> 33:42.389
! از نفر قبلي بهتر بوديد

33:42.480 --> 33:45.040
حالم رو بهتر نکرد

33:46.600 --> 33:49.717
شما دو نفر تا ساعت دو
وقت دارید كه به پاسخ برسید

33:49.840 --> 33:52.229
بعدش چي ميشه ؟

33:52.320 --> 33:53.992
برمیگردید داخل

34:27.880 --> 34:32.953
به دنبال فرود دوازده فضاپیما، خشونت
همچنان در سراسر آمريكا ادامه دارد

34:33.040 --> 34:36.072
رئيس جمهور پس از سه شب
غارت و دزدي در سراسر کشور

34:36.160 --> 34:38.515
و عدم موفقيت گارد ملي در جلوگيري از آن

34:38.600 --> 34:41.353
قانون منع رفت و آمد از
غروب تا سپيده‌دم را اعلام كرد

34:41.440 --> 34:44.398
در داکوتاي شمالي، 144 نفر از اعضاي

34:44.480 --> 34:46.466
انجمن لارنس پنطيکاستي♪ مقدس «شاخه‌اي از مسیحیت اوانجلیکی که تأکید بر تجربه‌ شخصی» «مستقیم خدا
از طریق غسل تعمیدِ روح‌القدس دارد، چنان‌که» «در گزارش انجیل از روز پنطيکاست(عيد پنجاهه)آمده‌است»

34:46.490 --> 34:49.192
بعد از به آتش کشیده شدن
اقامتگاهشان کشته شدند

34:49.280 --> 34:51.714
تارنماي آنها ادعا كرده است كه ورود فضايي‌ها

34:51.800 --> 34:55.000
تحقق اين پيشگويي♪ است كه «(اعتقاد آنها
در مورد آخرالزمان و ظهور حضرت مسيح(ع»

35:13.400 --> 35:16.392
ربع ساعت گذشت
اطلاعات جديدي داريد ؟

35:16.480 --> 35:20.473
آره، بعضي از فايل‌هاي صوتي‌ـشون رو
دوباره براشون پخش کرديم

35:20.560 --> 35:22.198
به چي رسيديد ؟

35:22.280 --> 35:23.952
وقتي كه صدا رو دوباره برامون پخش مي‌كنن

35:24.040 --> 35:26.156
صدا از يه منبع نامشخص مياد

35:26.240 --> 35:27.753
چه صدايي ؟

35:27.840 --> 35:30.035
مکالمات داخل اتاق

35:30.120 --> 35:31.997
صحبت‌هاي فرعي

35:32.880 --> 35:35.348
ما هيچ سرنخي نداريم

35:37.707 --> 35:40.252
چهارده دقیقه تا ورود به صدف

35:40.276 --> 35:42.444
چهارده دقیقه تا ورود به صدف

36:04.438 --> 36:07.281
نه دقیقه تا ورود به صدف

36:07.305 --> 36:10.371
نُه دقیقه تا ورود به صدف

36:10.400 --> 36:11.913
اون ديگه براي چيه ؟

36:12.000 --> 36:13.911
براي كمك به ديد بهتر

36:14.000 --> 36:16.673
ببين تا موقعي که حرف نزنن

36:16.760 --> 36:18.352
من نمي‌تونم بفهمم كه چي ميگن

36:18.440 --> 36:23.271
اما شايد يک نوع زبان نوشتاري
يا مبنايي براي ارتباط ديداري داشته باشن

36:23.360 --> 36:25.749
باشه، بيايد شروع كنيم

36:35.960 --> 36:37.234
"انسان"

37:05.080 --> 37:06.593
"انسان"

37:09.880 --> 37:13.793
، من " انسان " هستم
شما چي هستيد ؟

37:25.160 --> 37:26.752
انسان

38:17.040 --> 38:18.189
خداي من

38:18.320 --> 38:19.469
داري ضبطش مي‌کني ؟

38:19.560 --> 38:21.949
، بله قربان
براي مركز هم داره آپلود ميشه

38:23.480 --> 38:26.711
! لوئيس، اين باور نکردنيـه

38:41.080 --> 38:43.071
"انسان"

38:44.240 --> 38:48.199
"انسان"

38:59.160 --> 39:02.596
خيلي خب... آهسته‌‌تر

39:03.600 --> 39:04.919
آهسته‌‌تر

39:22.200 --> 39:24.430
نمي‌خوام موفقيت شما رو خدشه دار كنم

39:24.520 --> 39:30.311
اما دکتر بنکس به نظرتون واقعاً اين روش درستيه
که صحبت كردن و خوندن رو بهشون ياد بديم ؟

39:30.500 --> 39:32.197
اين خيلي طول ميکشه

39:32.280 --> 39:35.590
اشتباه مي‌کنيد، اين روش سريع‌تره

39:37.640 --> 39:41.599
هرکاري که اون‌جا انجام ميديد رو
مجبورم براي يک اتاق پر از آدم توضيح بدم

39:41.680 --> 39:43.511
: که پرسشِ اول و آخرشون اينه که

39:43.600 --> 39:45.699
"راهي هست كه از اين
عليه ما استفاده بشه يا نه؟"

39:45.790 --> 39:48.139
پس بايد اطلاعات بيشتري بهم بديد

39:49.840 --> 39:51.478
"کانگورو"

39:52.520 --> 39:53.794
يعني چي ؟

39:53.880 --> 39:55.393
در سال 1770

39:55.480 --> 39:58.736
♪ کشتي کاپيتان جِيمز كوك در سواحل استراليا به گِل نشست «، دریانورد
و کاوشگر بریتانیایی» «شناسایی و نقشه برداری استرالیا از کارهای اوست»

39:58.760 --> 40:02.198
و يک گروه به رهبري اون
به جايي رفتن كه ساكنين بومي داشت

40:02.280 --> 40:04.156
يکي از ملوان‌ها به حيواناتي اشاره كرد

40:04.180 --> 40:07.398
که جست و خيز مي‌کردن و بچه‌هاشون رو
داخل کيسه‌هاشون مي‌گذاشتن

40:07.480 --> 40:09.152
اون پرسيد كه اون‌ها چي هستن ؟

40:09.240 --> 40:11.356
"و بومي‌ها گفتن:" کانگورو

40:13.160 --> 40:14.434
منظورتون چيه ؟

40:14.520 --> 40:16.296
تا وقتي كه نمي‌دونستن
معني " كانگورو " چي ميشه

40:16.320 --> 40:19.073
اسم اون حيوون " نمي‌دونم " بود

40:19.320 --> 40:22.232
پس من به اين كار نياز دارم
تا چيزي به اشتباه تفسير نشه

40:22.320 --> 40:24.880
در غير اينصورت ده برابر
بيشتر از اين زمان مي‌بره

40:26.840 --> 40:29.534
فعلاً مي‌تونم با اين حرف راضي‌ـشون كنم

40:29.680 --> 40:32.913
اما بايد فهرست واژگان‌ـتون رو
تا قبل از جلسه‌ی بعدي آماده كنيد

40:33.000 --> 40:34.513
قبوله

40:34.600 --> 40:36.989
يادتون باشه چه بلايي سر بومي‌ها اومد

40:37.280 --> 40:41.400
♪ يک نژاد پيشرفته‌تر، تقريباً اون‌ها رو از بين برد
«اشاره به كشتار بوميان استراليا توسط مهاجران اروپايي»

40:48.440 --> 40:49.873
داستان خوبي بود

40:50.000 --> 40:51.353
ممنون

40:52.360 --> 40:53.952
راست نبود

40:54.040 --> 40:56.156
اما حرفم رو اثبات كرد

41:07.102 --> 41:10.102
"انسان ؟"

41:13.280 --> 41:18.119
به نظرم تونستيم یه سری
توالی عدد اول " رو بهشون بفهمونیم"

41:18.240 --> 41:19.468
! بهتر از هیچی‌‌ـه

41:19.560 --> 41:22.154
! تبريک ميگم، طوطي خوبي هستي

41:22.240 --> 41:23.856
اين خيلي بيشتر از اين
حرفاست حرومزاده‌ی گستاخ

41:23.880 --> 41:24.995
نمي‌بيني ؟

41:25.080 --> 41:27.080
به نظر نميرسه چيزي از جبر
و رياضيات ما سر در بيارن

41:27.600 --> 41:31.080
اما رفتار پيچيده‌اي دارن ، كاملاً واضحه «ايان
در حال صحبت با یک دانشمند انگليسي مي‌باشد»

41:34.280 --> 41:37.909
اين هيچ معني‌اي نداره؟ داره؟

41:42.400 --> 41:44.016
مشکل اينه که همه موافق سياست ما «نوشته تلويزيون: روز پنجم بحران فضايي‌ها» «چين خواستار
احتياط در برخورد با فضايي‌ها شد» «و نيروي نظامي به مركز تحقيقاتي شانگهاي فرستاد»

41:44.040 --> 41:46.056
در ارتباط با فضايي‌ها نيستن «نوشته تلويزيون: روز پنجم بحران فضايي ها» «چين خواستار
احتياط دربرخورد با فضايي ها شد» «و نيروي نظامي به مركز تحقيقاتي شانگهاي فرستاد»

41:46.080 --> 41:48.071
ژنرال " شنگ " رو می‌شناسی ؟

41:48.160 --> 41:50.355
لقبش " دومینوی بزرگ " ـه

41:50.440 --> 41:51.668
هرکاری شنگ بکنه

41:51.760 --> 41:53.512
حداقل چهار کشور دیگه هم انجام میدن

41:53.600 --> 41:55.750
لوئيس، امروز بايد به يه نتيجه‌اي برسيم

41:55.880 --> 41:57.279
باشه

41:57.400 --> 42:00.756
فهرست واژگان رو آماده کردی ؟ -
بله -

42:04.920 --> 42:08.276
مي‌خواي اسم خودت و ايان رو بهشون ياد بدي ؟

42:08.360 --> 42:11.598
آره، اين‌جوري مي‌تونيم اسم اون‌ها
رو ياد بگيريم البته اگه اسمي داشته باشن

42:11.720 --> 42:13.517
و بعدش " ضماير " رو بهشون یاد بدیم

42:13.600 --> 42:15.192
همه‌‌ی اين‌ها کلمات ابتدايي هستن

42:15.280 --> 42:17.589
خوردن، راه رفتن

42:20.000 --> 42:21.672
كمك كن منظورت رو بفهمم

42:22.720 --> 42:24.358
باشه

42:26.020 --> 42:27.696
«:نوشته‌هاي روي تخته» «مباحث رياضي: معادله ديفرانسيل، لُگاريتم
و انتگرال» «مباحث فيزيكي: معادله شناوري(ارشميدوس)، معادله گرانش»

42:27.720 --> 42:32.696
! نه نه نه، بالا رو پاک نکن «:نوشته‌هاي روي تخته» «مباحث رياضي: معادله ديفرانسيل،
لگاريتم و انتگرال» «مباحث فيزيكي: معادله شناوري(ارشميدوس)، معادله گرانش»

42:32.720 --> 42:34.896
«:نوشته‌ی لوئيس روي تخته»
«هدف شما از آمدن به زمين چيست؟»

42:34.920 --> 42:37.195
مي‌خوايد به پاسخِ اين
پرسش‌ها برسيد، درسته ؟

42:37.280 --> 42:38.760
سوال همينه -
درسته -

42:38.840 --> 42:43.230
اول باید مطمئن بشیم که
اون‌ها می‌دونن " پرسش " يعني چي

42:43.320 --> 42:48.758
متوجه ماهيت درخواست ما براي
دريافت اطلاعات در پاسخ بشن

42:48.840 --> 42:56.277
بعدش بايد براشون روشن كنيم كه
فرق بين " تو " و " شما " چيه

42:56.360 --> 43:00.512
چون ما نمي‌خوايم بدونيم
چرا " يک " آدم فضايي اين‌جاست

43:00.640 --> 43:03.473
مي‌خوايم بدونيم دليلِ " همه " اون‌ها
براي اين‌جا بودن چيه ؟

43:03.600 --> 43:06.990
يك هدف نيازمندِ درك از نيت و منظوره

43:07.080 --> 43:10.251
ما بايد بفهميم كه انتخاب‌ـشون آگاهانه‌ـست ؟

43:10.280 --> 43:12.596
يا انتخاب‌ـشون اون‌قدر از روي غريزه‌ـست

43:12.680 --> 43:15.776
که اصلاً مفهوم " چرا "♪ رو متوجه نميشن ؟ «، در اين‌جا منظور از " چرا " يعني
دليل انجام كار» «اگر عمل آگاهانه باشد دليل دارد و اگر غريزي باشد بدون دليل است»

43:15.800 --> 43:17.313
و از همه مهم‌تر

43:17.400 --> 43:19.595
بايد اين‌قدر از واژه‌هاشون سر در بياريم

43:19.720 --> 43:21.438
که بفهميم در جواب‌ـمون چه پاسخي ميدن

43:23.960 --> 43:25.598
فهمیدم

43:25.680 --> 43:28.035
بچسب به فهرستت

43:28.120 --> 43:29.599
فقط

43:31.400 --> 43:33.391
چيزي بهش اضافه نکن

43:49.040 --> 43:51.076
میزان اکسیژن: 21.4 درصد
تمام

43:51.200 --> 43:53.760
کاندور، تیم آلفا وارد شد

43:53.880 --> 43:56.678
اون‌ها در حال نصب تجهیزات و فاصله سنج هستن
تمام

43:56.760 --> 43:58.273
بيايد شروع کنيم

44:07.960 --> 44:12.272
لوئيس، لوئيس ، من لوئيس هستم

44:18.800 --> 44:20.756
اون چيه ؟

44:22.760 --> 44:24.432
اين يه نمادِ جديده ؟
نمي‌تونم چيزي بگم

44:24.560 --> 44:27.233
نمي‌دونم
فکر کنم دوباره نمادي براي انسان باشه

44:27.320 --> 44:29.629
اما يه حلقه آخرشه

44:29.760 --> 44:31.637
شاید علامت سوال باشه

44:31.760 --> 44:33.432
نمی‌دونم

44:33.560 --> 44:34.709
نمی‌دونم لوئیس

44:34.800 --> 44:37.109
فکر کنم گيج شدن

44:37.240 --> 44:38.673
دکتر بنکس

44:38.760 --> 44:40.955
شاید بهتره بریم سراغ واژه‌ی بعد

44:59.440 --> 45:00.793
! دکتر بنکس

45:02.280 --> 45:03.280
مشكلي نيست

45:03.440 --> 45:04.440
چه خبر شده ؟

45:04.560 --> 45:05.879
داري چيکار مي‌کني ؟

45:06.000 --> 45:07.228
خوبم ؟

45:07.320 --> 45:08.958
مگه ديوونه شُديد ؟

45:09.080 --> 45:10.718
بايد من رو ببينن

45:10.800 --> 45:12.631
داره لباس محافظ رو درمياره

45:15.400 --> 45:16.400
عیبی نداره ؟

45:16.480 --> 45:17.616
شما در معرض آلودگي قرار داريد

45:17.640 --> 45:19.073
اون‌ها باید من رو ببینن

45:19.200 --> 45:20.633
دکتر بنکس

45:20.760 --> 45:21.875
دکتر بنکس

45:21.960 --> 45:24.269
داره به سمت شيشه ميره

45:27.160 --> 45:28.718
بايد عمليات رو لغو کنيم ؟

45:28.800 --> 45:31.234
كاري نكنيد
برای دستورات بعدی آماده باشید

45:31.320 --> 45:33.959
برگرديد به جايگاه‌تون

46:48.520 --> 46:51.910
اين شد يه معرفي مناسب

47:03.200 --> 47:05.031
! لوئيس

47:07.440 --> 47:09.158
من لوئيس هستم

47:09.240 --> 47:12.471
ايان، مي‌خواي خودت رو معرفي کني ؟

47:15.080 --> 47:16.433
آره

47:20.320 --> 47:22.436
لوئيس

47:26.160 --> 47:27.798
! گور پدرش

47:31.600 --> 47:33.636
همه يه روزي مي‌ميرن، درسته ؟

47:35.480 --> 47:38.836
قربان، دانلي هم داره لباسش رو در مياره

47:38.960 --> 47:41.190
اجازه‌‌ی لغو عمليات رو مي‌ديد ؟

47:41.280 --> 47:42.952
ادامه بديد

47:59.000 --> 48:00.718
! ايان

48:00.800 --> 48:02.313
! لوئيس

48:03.680 --> 48:05.432
شما ؟

48:06.800 --> 48:08.358
شما کي هستيد ؟

48:35.640 --> 48:37.358
فکر کنم اون‌ها نام‌هاشون باشه

48:40.880 --> 48:42.757
اون‌ها اسم دارن

48:42.840 --> 48:45.149
پس بايد چي صداشون کنيم ؟

48:45.280 --> 48:46.838
نمي‌دونم

48:48.160 --> 48:52.721
داشتم به " ابوت " و " کاستلو "♪ فكر مي‌كردم
«محبوب‌ترین و گرانقیمت‌ترین زوج کمدی»
«در دهه‌های چهل و پنجاه در آمریکا»

48:53.000 --> 48:54.752
آره

48:54.840 --> 48:56.592
آره ؟ -
آره خوشم میاد -

48:59.160 --> 49:00.912
خوشم مياد ازش

49:01.040 --> 49:02.632
واو

49:14.880 --> 49:17.269
تیم یک، از خودرو خارج بشید

49:17.360 --> 49:21.035
و مستقیماً وارد " چادر
ضد عفونی ‌کننده " بشید

49:26.200 --> 49:30.716
تا وقتي كه وارد نشديد
ماسک‌ها‌تون رو برنداريد

49:58.960 --> 50:01.599
می‌دونم

50:07.080 --> 50:10.072
تیم دو، از خودرو خارج بشید

50:10.160 --> 50:13.630
و مستقیماً وارد " چادر
ضد عفونی ‌کننده " بشین

50:13.720 --> 50:15.278
ماسک‌هاتون رو برنداريد

50:15.360 --> 50:18.871
تا وقتي وارد اتاق
تجهيزات نشُديد، توقف نكنيد

50:21.960 --> 50:23.473
چه حسي داري ؟

50:24.520 --> 50:26.317
از كارِ زياد بي‌حال و خسته‌ام

50:26.400 --> 50:28.391
خب فکر کنم نيازي نباشه كه بهتون بگم

50:28.480 --> 50:29.959
خودتون رو توی خطر انداختيد

50:30.360 --> 50:33.516
هنوز هيچ نشونه‌اي از
آلودگي راديو اكتيو نيست

50:33.700 --> 50:36.319
خون‌ـتون رو هم بررسي مي‌كنم

50:36.400 --> 50:38.960
فعلاً مي‌خوام يه مکمل ديگه بهتون بدم

50:39.040 --> 50:40.439
باشه

50:40.520 --> 50:42.317
آلودگي راديو اكتيو نداشتن

50:42.400 --> 50:44.120
آلودگي ديگه‌اي هم كه قابل تشخيص باشه نداشتن

50:44.160 --> 50:46.616
اما صرف نظر از همه‌ی اين‌ها مي‌خوام بهشون
يه داروي تركيبي قوي بدم

50:46.640 --> 50:49.438
اين اولين باري بود که
پيشرفت قابل‌ ملاحظه‌اي داشتيم

50:51.160 --> 50:54.994
باشه، خطرش رو مي‌پذيريم

50:55.080 --> 50:56.433
باشه عزیزم

50:56.560 --> 50:57.896
اون‌جا چه خبره ؟

50:57.920 --> 50:59.069
عزیزم

50:59.240 --> 51:00.355
بهم بگو

51:00.440 --> 51:02.351
لازم نیست نگران باشی، خب ؟

51:02.440 --> 51:05.113
چطوري مي‌تونم نگران نباشم ؟ -
آروم باش -

51:05.200 --> 51:06.713
آروم باش

51:06.800 --> 51:10.588
بِکي همش مي‌پرسه هيولاها
مي‌خوان بابا رو بخورن ؟

51:10.680 --> 51:13.274
عزيزم، قرار نيست همچين اتفاقي بيفته

51:15.840 --> 51:17.159
مراقب خودت باش

51:17.320 --> 51:18.639
نگران نباش

51:18.760 --> 51:20.751
خواهش می‌کنم
من خيلي مي‌ترسم

52:34.040 --> 52:38.711
«:صدای ایان در حال ارائه گزارش»
اين‌ها یک بخش از چيزهاي زيادي است که
درباره‌ی " هپتا پاد "ها نمي‌دانيم

52:38.880 --> 52:42.211
: به زبان يوناني
هپتا یعنی هفت، پاد یعنی پا

52:42.240 --> 52:44.800
هفت پا = هپتا پاد

52:46.240 --> 52:47.832
آنها کی هستند ؟

52:47.920 --> 52:50.553
حقيقتي كه مانع از به نتيجه رسيدن تلاش‌ها

52:50.580 --> 52:52.696
براي رسيدن به پاسخي منطقي
براي اين پرسش هست اين است كه

52:52.720 --> 52:55.598
فارق از اينكه قادر به ديدن آنها
و شنيدن صدای‌ـشان هستيم

52:55.720 --> 52:58.757
آنها هيچ ردپاي ديگری از
خودشان به جای نمي‌گذارند

53:00.480 --> 53:04.029
ترکيب شيميايي فضاپیمای آنها ناشناخته است

53:04.120 --> 53:07.351
هيچ چيزي از بدنه‌اش بيرون نمي‌آید
نه گازي، نه پرتويي

53:07.440 --> 53:10.671
با اين فرض که " صدف‌ها
" با هم در ارتباط هستند

53:10.760 --> 53:13.354
آنها اين كار را بدون جا
گذاشتن هيچ ردّي انجام مي‌دهند

53:13.440 --> 53:17.991
در هوای اطراف و بين " صدف‌ها " هيچ‌گونه
امواج صوتي یا نوری مشاهده نمی‌شود

53:19.600 --> 53:22.034
آنها دانشمند هستند يا جهانگرد ؟

53:22.220 --> 53:23.519
اگر دانشمند هستند

53:23.600 --> 53:25.909
به نظر نمی‌آید که
پرسش‌های زیادی داشته باشند

53:28.960 --> 53:31.269
چرا در اين مكان‌هاي خاص فرود آمده‌اند ؟

53:31.400 --> 53:34.870
زُبده‌ترين متخصصان دنيا هم هنوز
نتوانسته‌اند پاسخ اين پرسش رو پيدا كنند

53:34.960 --> 53:36.552
محتمل‌ترين نظريه اين است که آنها

53:36.640 --> 53:40.708
مكان‌هايي با كمترين احتمال وقوع
آذرخش را روي زمين انتخاب کرده‌اند

53:40.800 --> 53:42.791
اما استثنائاتي هم وجود دارد

53:42.880 --> 53:44.871
دومين نظريه‌ی محتمل اين است که

53:44.960 --> 53:48.216
شينا ايستن "♪در هرکدام از اين مکان‌ها " در دهه 1980 ترانه‌‌ی
پرطرفداري را خوانده است «خواننده زن مشهور اسكاتلندي»

53:48.240 --> 53:49.878
پس... در حال حاضر نمي‌دانيم

53:52.560 --> 53:54.869
آنها چطور با هم در ارتباط هستند ؟

53:55.000 --> 53:58.072
♪ اين‌جا، لوئيس باعث شد از خودمان
خجالت بكشيم «با كار زياد و هوش بالاش»

53:58.160 --> 54:02.276
نخستین دستاورد ما اين بود که
كشف كرديم، هيچ ارتباطي

54:02.300 --> 54:06.509
بین چیزی که هپتاپاد می‌گوید و
چیزی که می‌نویسد وجود ندارد

54:12.700 --> 54:14.509
«:نوشته‌ی روي تابلو»
«ايان راه مي‌رود»

54:21.240 --> 54:23.595
برخلاف تمام زبان‌هاي نوشتاري انسان

54:23.680 --> 54:26.194
زبان نوشتاري آنها با شكل و نشانه است

54:26.280 --> 54:29.750
فقط معني را انتقال مي‌دهد و هيچ آوايي ندارد

54:34.320 --> 54:38.789
احتمالاً آنها نحوه‌ی نوشتار ما را
هدر دادن وقت مي‌دانند

54:38.920 --> 54:41.480
و راه ارتباطی ديگری را یافته‌اند

54:46.640 --> 54:49.438
بايد از دوستان‌ پاکستاني
خودمان به خاطر تحقيق‌شان

54:49.520 --> 54:52.512
در مورد زبان نوشتاري هپتاپادها تشکر کنيم

54:52.640 --> 54:56.553
چون برخلاف گفتار ، نشانه
نگاري در قید زمان نیست

54:59.480 --> 55:01.471
مانند فضاپیماها و بدن آنها

55:01.560 --> 55:05.353
زبان نوشتاري آنها هم هيچ شکل يا جهتي ندارد

55:05.440 --> 55:09.319
زبان‌شناس‌ها به اين پديده"
نوشتار غيرخطي" مي‌گویند

55:09.400 --> 55:12.790
:که اين پرسش را به وجود مي‌آورد
" آيا آنها اين گونه فکر مي‌کنند؟"

55:14.520 --> 55:19.398
تصور کنيد كه مي‌خواهيد با دو دست
و از دو جهت مختلف يك جمله را بنويسيد

55:19.480 --> 55:22.631
بايد بدانيد چه واژه‌هایی
را مي‌خواهيد استفاده کنيد

55:22.720 --> 55:25.518
و آن واژه‌ها چه مقدار فضا اشغال مي‌كنند

55:27.760 --> 55:31.996
يك هپتاپاد مي‌تواند يک جمله‌ی پيچيده را
راحت و بي دردسر در عرض دو ثانيه بنويسد

55:32.080 --> 55:34.958
يک ماه طول کشيد تا توانستيم
ساده‌ترين پاسخ را بنويسيم

55:35.040 --> 55:38.032
گامِ بعدي، توصيف واژه هاست

55:38.120 --> 55:41.433
به نظرِ لوئيس اين كار هم
حداقل يک ماه زمان مي‌برد

55:58.860 --> 56:00.432
سلام

56:01.540 --> 56:03.112
سلام

56:03.240 --> 56:05.390
وبر داره دنبالت مي‌گرده

56:05.480 --> 56:08.199
فكر مي‌كني چرا اين‌جا قايم شدم ؟

56:09.760 --> 56:11.273
بيا بالا

56:13.280 --> 56:14.793
ممنون

56:17.480 --> 56:19.755
این بیرون خوبه، نه ؟

56:19.840 --> 56:22.195
آره، منظره‌ي قشنگي داره

56:22.280 --> 56:24.475
دور از سر و صدا و شلوغي

56:27.480 --> 56:29.755
مي‌دوني، داشتم به تو فکر مي‌کردم

56:32.480 --> 56:34.710
نگاه تو به زبان مثل رياضيدان هاست

56:34.800 --> 56:37.951
می‌دونی که، نه ؟

56:38.120 --> 56:40.455
اين رو يه تعريف و تمجيد در نظر ميگيرم

56:40.540 --> 56:41.873
! آره، اما درسته

56:44.200 --> 56:50.070
وقتی می‌بینم که ما رو توي اين دام‌هاي ارتباطي
كه من حتي نمي‌دونستم وجود دارن راهنمايي مي‌كني

56:50.160 --> 56:51.912
"!با خودم میگم" چی؟

56:54.120 --> 56:55.997
! فكر كنم به همين خاطره كه هنوز مجردم

56:56.120 --> 57:00.998
باور کن، امكان داره نحوه‌ی ارتباط برقرار
کردن! رو بلد باشي و هنوز مجرد باشي

57:10.160 --> 57:13.436
حس مي‌کنم هر پيشرفتي که اون‌جا اتفاق ميفته

57:13.520 --> 57:15.636
به خاطر ما دوتاست

57:17.680 --> 57:19.671
آره، چيز خوبيه، نه ؟

57:19.800 --> 57:21.233
من و تو ؟

57:24.680 --> 57:28.036
اون دلقک‌هايي که باهاشون
کار مي‌کنيم رو دیدی ؟

57:28.160 --> 57:29.999
خدا رو شکر كه تو رو اين‌جا دارم

57:34.500 --> 57:38.700
بحران فضايي‌ها | روز 25 ام - ونزوئلا
سيرالئون

57:39.000 --> 57:40.900
انگليس
«نوشته ديوار:نوع بشر را نجات دهيد »

57:40.960 --> 57:45.198
امشب اولين عکس از فضايي‌ها پخش شد

57:45.280 --> 57:48.033
طبق گفته‌ی طرفداران محيط
زيست، آلودگي زيست محيطي

57:48.120 --> 57:51.550
يک خطر بزرگ در منطقه‌ی مونتاناست

57:51.680 --> 57:53.477
در واشنگتن هشتصد هزار نفر

57:53.560 --> 57:56.154
در اعتراض به نحوه‌ی برخورد
دولت با اين بحران راهپيمايي کردند

57:56.240 --> 57:59.038
با پوشش خبري ويژه همراه شما هستيم

58:01.200 --> 58:03.376
اولین ارتباط با هر چيزي که
داخل اون فضاپیما است برقرار شده

58:03.400 --> 58:04.819
مسئولش كي بود ؟

58:04.900 --> 58:05.628
"دولت"

58:05.720 --> 58:07.711
درسته مردم، همون دولتی که

58:07.800 --> 58:10.394
بهداشت و درمان ما رو خراب کرد
و ارتش رو نابود کرد

58:10.480 --> 58:13.392
اين مردم رو ببينيد
بيشترشون حتي اسلحه هم ندارن

58:13.480 --> 58:15.471
ممكنه با يک تهاجم همه جانبه روبرو باشيم

58:15.560 --> 58:19.595
رئيس جمهور ما مي‌خواد عقب بشينه
و بذاره راحت کشور رو تصاحب کنن

58:19.680 --> 58:21.910
! داريم خودمون رو به خواب مي‌زنيم، مردم

58:22.040 --> 58:24.235
، مي‌دونيد كه دارم چي ميگم
مطمئنم كه می‌دونید

58:24.320 --> 58:26.675
عاقلانه‌ترين کاري که
مي‌تونيم الان انجام بديم

58:26.760 --> 58:28.591
اينه كه قدرت‌ـمون رو به رُخ‌ اون‌ها بكشيم

58:28.680 --> 58:30.671
دارم در مورد يك اقدام جدي
و بازدارنده صحبت مي‌كنم

58:30.760 --> 58:31.760
نظر شما چيه ؟

58:31.840 --> 58:33.376
ارتباط ما با اولین تماس گيرنده برقرار شده

58:33.400 --> 58:34.628
نظر شما چیه ؟

59:00.880 --> 59:02.632
اين واژه چيه ؟

59:18.640 --> 59:20.153
"سیاره"

59:25.600 --> 59:28.717
مثلاً زمین یه سیاره‌ـست

59:28.999 --> 59:32.793
مي‌خواي پروژه‌ام رو براي
کلاس خانم گريت ببيني ؟

59:32.920 --> 59:34.992
! معلومه كه مي‌خوام دماغ کوچولو

59:37.560 --> 59:40.313
بايد برنامه‌ی تلويزيوني خودمون رو درست کنیم

59:40.400 --> 59:42.391
اگه برنامه‌اي داشته باشيم

59:42.580 --> 59:44.000
اون دو نفر کي هستن ؟

59:44.180 --> 59:45.399
تو و بابا هستين

59:45.580 --> 59:49.150
: اسم برنامه اينه
" مامان و بابا با حيوانات صحبت مي‌کنند"

59:49.280 --> 59:51.077
! اوه

59:51.160 --> 59:53.151
! دوست داشتني‌ـه

59:57.280 --> 59:58.633
باشه

01:00:02.600 --> 01:00:04.959
مي‌دوني که اشکال نداره به
خاطر من و بابا ناراحت باشي

01:00:05.000 --> 01:00:06.513
مي‌دونم، ناراحت نيستم

01:00:08.520 --> 01:00:10.750
چون هر دومون خیلی دوستت داریم

01:00:10.840 --> 01:00:13.434
مي‌دونم، اين فقط يه نقاشيه، واقعي نيست

01:00:13.520 --> 01:00:15.112
لوئيس ؟

01:00:19.200 --> 01:00:20.633
حالت خوبه ؟

01:00:21.680 --> 01:00:24.831
آره خوبم

01:00:26.800 --> 01:00:31.032
مطمئن نيستم چيزي باشه
كه... بتونم توضيحش بدم

01:00:31.120 --> 01:00:33.873
آخرین بار دکتر کتلر کِی معاینه‌ـتون كرد ؟

01:00:34.000 --> 01:00:35.718
من خوبم

01:00:35.840 --> 01:00:38.115
میرم یه کم هوا بخورم

01:00:38.200 --> 01:00:40.236
حالم خوبه -
باشه -

01:00:40.360 --> 01:00:41.998
چيزي نيست خوبم

01:01:41.120 --> 01:01:43.429
حالت چطوره ؟

01:01:46.580 --> 01:01:50.917
به يكم خواب احتياج دارم ولي خوبم

01:01:51.100 --> 01:01:52.353
آره

01:01:53.860 --> 01:01:57.433
: داشتم يكم در مورد اين
عقيده مطالعه مي‌کردم که

01:01:57.560 --> 01:02:03.554
"اگه خودت رو در يک زبان خارجي غرق کني"
" مي‌توني مغزت رو بازنويسي كني"

01:02:03.740 --> 01:02:07.656
♪ فرضیه‌ی ساپیر - وورف
«، دو زبان شناس برجسته آمريكايي و انگليسي»
«نام ديگر نظريه‌ی آنها " نسبيت زباني " است»

01:02:07.680 --> 01:02:09.318
اين فرضيه‌ايه كه

01:02:09.400 --> 01:02:11.391
اين فرضيه‌ايه كه ميگه

01:02:11.590 --> 01:02:14.779
"زباني که باهاش صحبت مي‌کني"
" طرز فکر کردنت رو تعيين مي‌کنه"

01:02:14.860 --> 01:02:17.228
آره، روي ديدگاهت در
مورد همه چيز تاثير ميذاره

01:02:17.420 --> 01:02:18.594
اين

01:02:18.780 --> 01:02:20.716
کنجکاوم بدونم

01:02:20.840 --> 01:02:23.308
كه به زبان اون‌ها خواب هم مي‌بيني ؟

01:02:33.120 --> 01:02:36.157
شايد چند تا خواب ديده باشم اما

01:02:37.720 --> 01:02:41.349
فکر نمي‌کنم كه اين باعث بشه
! براي انجام اين كار نامناسب باشم

01:03:00.780 --> 01:03:01.829
خوابيديد ؟

01:03:01.960 --> 01:03:03.109
یه کم

01:03:04.120 --> 01:03:05.473
چینی بلدید ؟

01:03:09.760 --> 01:03:11.193
داره عوض میشه

01:03:18.160 --> 01:03:22.789
صدايي که قراره بشنويد
مال فرمانده‌ی کل ارتش چين‌ـه

01:03:24.080 --> 01:03:26.196
"ژنرال شَنگ"

01:03:26.320 --> 01:03:27.799
بذاریدش روی گوشِ‌ـتون

01:03:30.760 --> 01:03:35.391
اگر تمایل دارید تصویر ماهواره‌ای از کسی
که اون باهاش حرف میزنه رو هم داریم

01:03:35.480 --> 01:03:36.993
صبر کنید، بزنید عقب

01:03:38.440 --> 01:03:39.998
! نگهش دارید

01:03:41.880 --> 01:03:45.956
داره ميگه هر کدوم از دوازده فضاپیما
فناوري پيشرفته‌اي رو ارائه دادن

01:03:48.160 --> 01:03:50.435
دوباره بزنید عقب
و پخشش کن

01:03:54.200 --> 01:03:58.159
"تيم علمي ما در تلاش براي
رمزگشايي قطعات است"

01:03:58.600 --> 01:04:01.160
قطعات " ؟"
نمي‌دونم معنيش چيه

01:04:01.240 --> 01:04:02.832
يه چیزی در مورد برتری

01:04:02.920 --> 01:04:05.753
دنباله، افتخار، گُل‌

01:04:05.840 --> 01:04:07.398
نمی

01:04:08.400 --> 01:04:10.356
نمي‌دونم، همش همين بود

01:04:10.440 --> 01:04:12.829
منم نمي‌دونم معنيش چيه

01:04:12.920 --> 01:04:15.309
يک ساعت قبل چين نيروهاش رو حركت داده

01:04:15.400 --> 01:04:17.834
و حالا روسيه هم داره به
دنبال اون‌ها همين كار رو مي‌كنه

01:04:17.920 --> 01:04:20.275
شنگ مي‌خواد يه كارايي بكنه

01:04:20.360 --> 01:04:22.351
دنباله روي... دنباله

01:04:24.360 --> 01:04:29.673
دنباله، افتخار، گُل سرهنگ، اون‌ها قطعات " ماژونگ "♪ هستن
«يكي از بازي‌هاي قديمي چين كه براي قمار از آن استفاده مي‌شد»

01:04:29.720 --> 01:04:31.696
«:قطعات اين بازي»
«دنباله: خال‌هاي بازي از 1 تا 9»
«افتخار: امتيازهاي بازي»
«گل: امتيازهاي كسب شده توسط هر بازيكن»

01:04:31.720 --> 01:04:33.477
يا خدا... اون‌ها دارن

01:04:33.560 --> 01:04:36.757
از يه بازي براي ارتباط با
هپتاپاد ها استفاده مي‌کنن ؟

01:04:38.320 --> 01:04:40.390
شايد، چرا ؟

01:04:40.520 --> 01:04:43.910
فرض کنيم من به جاي انگليسي
بهشون شطرنج ياد مي‌دادم

01:04:44.000 --> 01:04:46.036
هر بحثي ميشد يه بازي

01:04:46.120 --> 01:04:49.192
و هر ايده‌اي از راه ضدّيت بيان ميشد
" پيروزي، شکست"

01:04:49.320 --> 01:04:50.594
فهميديد مشکل چيه ؟

01:04:52.480 --> 01:04:54.710
اگه تنها چيزي كه بهت
مي‌دادم فقط يک چكش بود

01:04:54.800 --> 01:04:56.677
اون وقت همه چيز، حکم ميخ رو داشت

01:04:58.280 --> 01:05:00.475
بايد سوال اصلي رو بپرسيم

01:05:01.600 --> 01:05:03.618
چه آماده باشيم و چه نباشيم

01:05:16.320 --> 01:05:18.390
آره، می‌دونم، ولی بین اون‌جا و اون‌جا

01:05:20.160 --> 01:05:22.310
وقت رفتنه

01:05:43.880 --> 01:05:45.677
باشه

01:05:49.880 --> 01:05:52.155
هدف هپتاپاد ها

01:06:01.720 --> 01:06:05.315
"قصد، هپتاپاد، زمين"
قصدتون چيه ؟

01:06:12.360 --> 01:06:14.430
فقط کاستلو اين‌جاست ؟

01:06:19.440 --> 01:06:21.829
خوبه تو هم اين‌‍جايي

01:06:43.280 --> 01:06:44.793
داره چي ميگه ؟

01:06:53.400 --> 01:06:55.172
"پيشنهاد اسلحه"

01:07:00.040 --> 01:07:01.155
! ديدي که چي نوشتن

01:07:01.280 --> 01:07:02.576
دارن از واژه‌ای استفاده مي‌كنن
که درك درستي از معنيش ندارن

01:07:02.600 --> 01:07:04.192
ممکنه درخواست باشه -
یا اخطار -

01:07:04.280 --> 01:07:07.192
بسه... لوئيس

01:07:07.280 --> 01:07:12.154
نمي‌دونيم که اون‌ها تفاوت بين
اسلحه و ابزار رو تشخيص ميدن يا نه

01:07:12.360 --> 01:07:15.999
زبان ما مثل فرهنگمون، بي نظم و آشفته است
گاهي يک واژه مي‌تونه هر دو معني رو بده

01:07:16.260 --> 01:07:19.770
اين احتمال وجود داره كه اون‌ها
از ما می‌خوان چیزی رو بهشون پيشنهاد بديم

01:07:19.950 --> 01:07:21.153
نه برعکس

01:07:21.880 --> 01:07:23.350
مثل مرحله‌ی اول داد و ستد

01:07:23.440 --> 01:07:26.759
پس چطور منظورشون رو
از روي اين دو واژه بفهميم ؟

01:07:26.840 --> 01:07:27.840
من برميگردم داخل

01:07:27.960 --> 01:07:29.896
همين الان برمي‌گرديم داخل
و منظورشون رو روشن مي‌كنيم

01:07:29.920 --> 01:07:31.558
اين کار پيچيده‌تر از اين حرفاست

01:07:31.640 --> 01:07:34.029
چرا پيچيده‌تره ؟

01:07:34.120 --> 01:07:38.153
سرهنگ، وزير دفاع مي‌خوان
تلفني با شما صحبت كنن

01:07:44.960 --> 01:07:48.319
بايد اين‌قدر روی اين اطلاعات كار كنيم
تا معنيش رو بفهمیم

01:07:48.440 --> 01:07:50.271
پس نبايد اين اطلاعات رو به دشمنان‌ـمون بديم

01:07:50.360 --> 01:07:51.759
بايد اين احتمال رو نظر بگيريم كه

01:07:51.880 --> 01:07:53.936
مهموناي ناخوندمون مي‌خوان ما رو
به جنگ عليه همديگه تحريک ‌کنن

01:07:53.960 --> 01:07:56.394
تا وقتي كه فقط يك طرف باقي بمونه

01:07:56.480 --> 01:07:58.456
هيچ مدرکي براي اين ادعا وجود نداره -
معلومه که وجود داره -

01:07:58.480 --> 01:08:00.869
كافيه نگاهي به يک كتاب تاريخي بندازيد

01:08:01.000 --> 01:08:04.595
♪ انگليس با هند، آلمان با رواندا
«اشاره به سياست تفرقه بينداز و حكومت كن»

01:08:04.680 --> 01:08:07.114
! توی مجارستان حتي براش اسم هم گذاشتن

01:08:11.840 --> 01:08:16.595
ما دنيايي بدون يک رهبر واحد هستيم

01:08:16.680 --> 01:08:18.376
غير ممکنه که فقط با يک كشور معامله کنن

01:08:18.400 --> 01:08:20.755
و حالا که کلمه‌‌ی"
اسلحه" بكار برده شده

01:08:20.840 --> 01:08:24.515
، هالپرن هستم
! بله، قربان

01:08:42.320 --> 01:08:45.790
هنوز تأیید نشده
در حالت آماده‌باش بمونید

01:08:46.880 --> 01:08:49.839
چي گفتن ؟

01:08:51.160 --> 01:08:52.496
از چين و روسيه خبري نيست

01:08:52.520 --> 01:08:53.794
با هیچ‌کس صحبت نمی‌کنن

01:08:53.880 --> 01:08:57.509
هر چيزي که توی جلسه‌ی
آخر فهميدن اون‌ها رو ترسونده

01:08:59.200 --> 01:09:00.599
! بله قربان

01:09:00.720 --> 01:09:02.472
ما هم دستور داریم همین ‌کار رو بکنیم

01:09:02.560 --> 01:09:03.800
صبر کنيد، اين‌ها متحدان ما هستن

01:09:03.840 --> 01:09:05.000
! نباید ارتباطمون رو قطع کنید

01:09:05.040 --> 01:09:06.816
تمام ارتباطات راديويي رو قطع کن -
انجامش بده -

01:09:06.840 --> 01:09:10.389
! ما از هپتاپاد ها پیامی
دريافت كرديم که... لعنتی

01:09:11.200 --> 01:09:12.952
بايد با هم صحبت کنيم

01:09:13.080 --> 01:09:15.753
می‌خوای باهاشون صحبت کنی ؟
معني اين رو پيدا كن

01:09:20.920 --> 01:09:22.956
ارتباطات رايويي پایگاه قطع شد

01:09:23.080 --> 01:09:25.355
همه‌ی مترجم‌ها و رابط‌ها با كشورهاي ديگه

01:09:25.440 --> 01:09:29.035
کار رو متوقف کنید و به
معاون هماهنگ كننده گزارش بدید

01:09:30.920 --> 01:09:33.559
تا حالا دوبار تو يه روز
باهاشون جلسه نداشتيم

01:09:33.640 --> 01:09:36.234
لوئيس بهم اعتماد کن، باشه ؟
هنوز وقت داريم

01:09:36.400 --> 01:09:38.516
فقط بايد زود شروع كنيم، باشه ؟

01:09:38.600 --> 01:09:40.556
"از اسلحه استفاده كنيد"

01:09:40.640 --> 01:09:44.310
اين پيام فضايي‌ها باعث تحريک دولت چين شد

01:09:44.440 --> 01:09:47.753
و منجر شد تا دانشمندانش را از
ماموريت بين‌المللي امروز خارج كند

01:09:47.880 --> 01:09:50.075
:ژنرال شنگ در بيانيه‌اي اعلام كرد

01:09:50.160 --> 01:09:53.719
"چين ديگر به فضايي‌ها که قصد" " تفرقه
افكني در بين ما را دارند، اعتماد ندارد"

01:09:53.800 --> 01:09:56.473
"بايد از بشريت محافظت شود"

01:09:56.600 --> 01:09:59.273
چين خواستار تشکيل جلسه‌ای
اضطراري در سازمان ملل شد

01:10:02.160 --> 01:10:05.673
آلفا 1-9، کاندور صحبت مي‌کنه
تمام

01:10:09.280 --> 01:10:13.796
آلفا 1-9، کاندور صحبت مي‌کنه، جواب بديد
تمام

01:10:18.320 --> 01:10:21.312
سروان مارکس، کاندور پيام رو دريافت نمي‌کنه

01:10:21.640 --> 01:10:23.596
اگه صدای من رو دارید
دو بار علامت بديد

01:10:24.600 --> 01:10:28.277
سروان مارکس، به همه‌ی نيروها دستور توقف
تمام فعاليت‌ها داده شده

01:10:36.800 --> 01:10:44.277
«مواد منفجره سي-4»
«ده دقيقه تا انفجار»

01:10:58.840 --> 01:11:01.149
نه، نه، نه
دکتر بنکس نبايد بريد داخل

01:11:01.280 --> 01:11:03.157
فقط می‌خوام یه سؤال بپرسم

01:11:03.240 --> 01:11:05.276
! دکتر بنکس
جلسه تمام شده

01:11:05.360 --> 01:11:07.590
نمي‌تونيد برگرديد داخل، خطرناکه

01:11:07.680 --> 01:11:09.576
، فقط پنج دقيقه وقت لازم داريم
چيزي نميشه

01:11:09.600 --> 01:11:11.352
مارکس، بذار برن

01:11:14.160 --> 01:11:16.037
سلام ابوت

01:11:21.040 --> 01:11:24.112
خب، اسم جلسه رو چي بذاريم ؟
جلسه‌ی سی و هفتم ؟

01:11:24.200 --> 01:11:26.668
نه جلسه‌‌ی سی و ششم، بخش دوم

01:11:34.040 --> 01:11:35.632
چرا اون‌ها تنها هستن ؟

01:11:35.720 --> 01:11:38.029
سعي مي‌کرديم با سروان مارکس تماس بگيريم

01:11:38.120 --> 01:11:39.872
يگان حفاظتي جواب نميده قربان

01:11:39.960 --> 01:11:43.032
چرا؟ تيم امنيتي رو بفرست

01:11:46.560 --> 01:11:50.109
پيشنهاد اسلحه... علامت سوال

01:11:55.240 --> 01:11:57.629
داريد يه چيزي رو به ما پيشنهاد ميديد ؟

01:12:06.240 --> 01:12:09.232
فناوري، تجهيزات، روش ؟

01:12:09.320 --> 01:12:11.470
آره، می‌بینی اين يک واژه‌ی متفاوته

01:12:11.560 --> 01:12:14.313
اين... اين قسمت خيلي شلوغ تره

01:12:19.600 --> 01:12:26.192
"فناوري را همين حالا بدهيد"

01:12:34.720 --> 01:12:36.676
داره چي کار مي‌کنه ؟

01:12:41.720 --> 01:12:43.597
سروان، موقعيت ساعت ده

01:12:52.600 --> 01:12:54.716
تيم امنيتي اعزام شد قربان

01:12:54.800 --> 01:12:57.439
كمتر از چهار دقيقه باقي مانده
بايد كار رو تمام كنيم

01:12:57.560 --> 01:12:59.551
خودشه، زود باشيد
اسلحه‌ها آماده

01:12:59.640 --> 01:13:01.870
بايد تا موقع انفجار معطل‌ـشون کنیم

01:13:01.960 --> 01:13:04.474
شليك فقط هشدار دهنده و بازدارنده باشه

01:13:04.600 --> 01:13:05.896
اسلحه رو آماده كنيد و سنگر بگيريد

01:13:05.920 --> 01:13:08.070
خونسرد باشيد تا تلفاتي نديم

01:13:34.680 --> 01:13:37.148
ابوت ازم مي‌خواد که روي حفاظ بنويسم

01:13:42.120 --> 01:13:43.951
مي‌توني انجامش بدي ؟

01:13:45.160 --> 01:13:46.957
نمي‌دونم

01:14:02.840 --> 01:14:04.671
نمي‌تونم با دو دست بنويسم

01:15:16.080 --> 01:15:17.832
! لوئيس

01:15:33.120 --> 01:15:34.348
اون چيه ؟

01:16:19.840 --> 01:16:22.479
هي، هي، هي آروم باش

01:16:22.560 --> 01:16:25.313
سرت ضربه خورده
فقط دراز بکش

01:16:28.320 --> 01:16:30.390
حالت چطوره ؟

01:16:38.520 --> 01:16:39.999
ايان چطوره ؟

01:16:40.080 --> 01:16:42.275
خوب مثل خودت، حالش خوبه

01:16:43.640 --> 01:16:46.359
کي اين کارو کرد ؟

01:16:46.440 --> 01:16:48.192
چندتا سرباز

01:16:48.280 --> 01:16:50.510
زيادي تلويزيون ديدن

01:16:53.520 --> 01:16:55.112
اون چیه ؟

01:16:55.200 --> 01:16:56.599
آروم باش، آروم باش

01:16:58.200 --> 01:17:01.272
ديگه اين‌جا امن نيست
براي تخليه آماده‌باش هستيم

01:17:01.360 --> 01:17:03.271
ايان کجاست ؟

01:17:03.360 --> 01:17:06.272
حدود ده دقيقه قبل وبر اومد و بردش

01:17:06.360 --> 01:17:09.113
تا وقتي كه مطمئن نشد حالت خوبه
از اين‌جا نرفت

01:17:12.360 --> 01:17:16.713
تمام افرادت دارن بدون اتلاف وقت کار مي‌کنن
تا بفهمن چيزي که دريافت کردي چي بوده

01:17:22.560 --> 01:17:23.959
همه‌اش همينه

01:17:24.040 --> 01:17:26.554
بخاطر انفجار در ارتباط اختلال ايجاد نشد

01:17:28.080 --> 01:17:30.036
تا جایی که می‌دونم نه

01:17:31.480 --> 01:17:32.879
چيزي مي‌بيني ؟

01:17:33.040 --> 01:17:34.473
هنوز نمي‌دونم

01:17:34.560 --> 01:17:37.393
مي‌خوام تيم من با تيم لوئيس کار کنه

01:17:37.520 --> 01:17:39.078
بايد همه روي اين کار کنن

01:17:39.160 --> 01:17:40.559
نمي‌تونيم جايي بريم

01:17:40.680 --> 01:17:42.079
خوشحالم که مي‌بينم به هوش اومدي

01:17:42.160 --> 01:17:44.993
بايد برگرديم داخل و براشون توضيح بديم
که اين اتفاق تقصير ما نبوده

01:17:45.040 --> 01:17:46.996
نمي‌تونيم برگرديم داخل -
بايد برگرديم -

01:17:47.080 --> 01:17:49.389
اتفاقي که اون‌جا افتاد يه حمله بود

01:17:49.480 --> 01:17:50.576
مي‌تونيم اميدوار باشيم كه اتفاق خوبي بيفته

01:17:50.600 --> 01:17:52.056
ولی دستور داريم که براي اقدام
تلافي جويانه هم آماده باشيم

01:17:52.080 --> 01:17:53.513
شايد مجبور به تخليه بشيم

01:17:53.600 --> 01:17:54.640
اين حرکتِ نادرستی‌ـه

01:17:54.720 --> 01:17:56.999
تا زماني که اون‌ها هستن، ما هم بايد باشيم

01:18:31.120 --> 01:18:33.111
خب، اون‌ها نميرن

01:18:35.200 --> 01:18:36.952
چرا این حس بدتري بهم ميده ؟

01:18:41.600 --> 01:18:43.636
چين در حالت حمله قرار دارد

01:18:43.720 --> 01:18:47.216
اون‌ها در حال استقرار نيروهاشون هستن
تا فضاپیمای بیگانگان رو در آسمان منفجر کنن

01:18:47.240 --> 01:18:50.456
اگر اين اتفاق بيفته ما نمي‌تونيم
بشينيم و منتظر تلافي فضايي‌ها بمونيم

01:18:50.480 --> 01:18:52.072
پس آماده بشيد

01:18:52.800 --> 01:18:55.314
نيروهاي هوايي و زميني
در حالت آماده‌باش هستند

01:18:55.440 --> 01:18:56.440
بله، قربان

01:18:56.603 --> 01:18:58.276
خبر فوري

01:18:58.300 --> 01:19:01.629
امشب، چين به نخستین قدرت جهاني تبدیل شد

01:19:01.720 --> 01:19:04.393
که عليه فضايي‌ها اعلام جنگ کرده است

01:19:04.480 --> 01:19:08.673
در پي شکست تلاش‌هاي ديپلماتيک سازمان ملل

01:19:08.760 --> 01:19:11.752
چين تاييد کرده است که امشب متخصصان زبان

01:19:11.840 --> 01:19:14.513
در منطقه شانگهاي پيام اتمام حجت را
به فضايي‌ها تحويل داده‌اند

01:19:14.600 --> 01:19:15.999
در بيانيه‌اي که از تلويزيون پخش شد

01:19:16.120 --> 01:19:19.078
ژنرال شنگ، فرمانده‌ی ارتش آزادي‌بخش خلق چين

01:19:19.160 --> 01:19:22.895
اعلام کرد که فضايي‌ها بیست و چهار ساعت
فرصت دارند تا از خاك چين خارج شوند

01:19:22.960 --> 01:19:24.279
درغير اين صورت نابود خواهند شد

01:19:24.360 --> 01:19:29.677
او باقي رهبران دنيا را به اتحاد با چين
و اتخاذ مواضع مشابه دعوت کرد

01:19:30.520 --> 01:19:34.195
با توجه به استقرار نيروي عظيم نظامي
در مناطق فرود فضايي‌ها

01:19:34.320 --> 01:19:38.678
تصور مي شود پاکستان، روسيه و سودان نيز
از اين اقدام چين پيروي کنند

01:19:54.360 --> 01:19:56.351
امکان نداره تصادفي باشند

01:20:11.400 --> 01:20:13.994
فهميدنش سال‌ها براي ما طول مي‌کشه

01:20:19.040 --> 01:20:20.996
اين عبارت اين‌جا چيه ؟

01:20:24.160 --> 01:20:25.991
! مامان

01:20:28.640 --> 01:20:30.119
! مامان

01:20:30.240 --> 01:20:31.753
چيه عزيزم ؟

01:20:31.840 --> 01:20:33.990
اون عبارت چيه که

01:20:34.080 --> 01:20:35.991
مثل يه عبارت فني‌ـه

01:20:36.080 --> 01:20:39.671
وقتي که معامله مي‌کنيم و
هر دو طرف ازش سود مي‌برن ؟

01:20:39.760 --> 01:20:41.512
سازش ؟

01:20:41.600 --> 01:20:42.919
! نه

01:20:43.000 --> 01:20:45.195
مثل يه رقابت

01:20:47.000 --> 01:20:48.680
ولي در نهايت هر دو طرف از نتيجه راضي باشند

01:20:49.880 --> 01:20:51.233
مثل بُرد - بُرد ؟

01:20:51.320 --> 01:20:53.470
يكمي از اين علمي تره

01:20:53.560 --> 01:20:56.597
! اگر دنبال علمي به پدرت زنگ بزن

01:21:10.960 --> 01:21:12.279
ممنون

01:21:23.000 --> 01:21:24.752
! ببخشيد

01:21:24.840 --> 01:21:26.114
اشکالي نداره

01:21:32.040 --> 01:21:33.553
ساعت چنده ؟

01:21:35.080 --> 01:21:39.720
♪ وقتشه اون بطري‌اي كه قايم کرده بودي رو باز كنيم «:باز كردن
بطري نوشيدني قايم شده» «! كنايه از اينكه وقت خوشحالي‌ـه»

01:21:41.720 --> 01:21:44.234
ازش سر در آوردي، نه ؟

01:21:44.320 --> 01:21:45.548
آره، بيا اين‌جا

01:21:47.480 --> 01:21:49.038
يه نگاه به اين قسمت بنداز

01:21:49.120 --> 01:21:51.839
به نظر مياد كه داره در
مورد زمان صحبت مي‌كنه

01:21:51.920 --> 01:21:54.480
نمادِ زمان همه جا به چشم مي‌خوره

01:21:54.560 --> 01:21:56.073
پس اين چيه ؟

01:21:57.480 --> 01:22:00.736
♪ يه فرمول براي حركت با سرعتي بالاتر از سرعت نور ؟ «طبق تئوري هاي موجود چنين چيزي امكان ندارد»
«ولي اگر روزي اثبات شود كه حركت با سرعت بالاتر» «از نور امكان پذير است انقلابي در فيزيك روي مي‌دهد»

01:22:00.760 --> 01:22:02.830
کي مي‌تونه بگه ؟

01:22:02.920 --> 01:22:04.478
فضاهاي خالي زيادي داره

01:22:04.560 --> 01:22:06.073
هیچی کامل نيست

01:22:06.160 --> 01:22:07.673
بعد برام روشن شد

01:22:07.760 --> 01:22:09.239
بیا این‌جا

01:22:10.420 --> 01:22:12.038
درست همين جا

01:22:12.520 --> 01:22:15.994
تمرکزت رو از " یک "ها بردار
به " صفر "ها دقت کن

01:22:16.140 --> 01:22:17.951
چه مقدارش اطلاعاته ؟

01:22:18.040 --> 01:22:20.679
و چه مقدارش فضاي خاليه ؟

01:22:20.760 --> 01:22:22.637
اندازه گيريش کردم

01:22:24.280 --> 01:22:26.714
عدد ( 0.0833 ) با دوره‌ی‌ گردش

01:22:32.520 --> 01:22:35.114
شايد دوست داشته باشي به صورت کسري بنويسيش

01:22:38.080 --> 01:22:39.991
يك دوازدهم: 1/12

01:22:42.760 --> 01:22:46.230
اين‌جا نوشته شده كه اين
يک جزء از دوازده جزئه

01:22:46.320 --> 01:22:48.151
ما جزئي از يک كلِّ بزرگتر هستيم

01:22:48.240 --> 01:22:50.480
يا يکي از دوازده نفري كه داريم
! براي جايزه مسابقه ميديم

01:22:50.520 --> 01:22:51.873
!چرا مجبورم با ايشون صحبت کنم ؟

01:22:52.000 --> 01:22:53.399
اين‌جا همه همكاريم

01:22:53.480 --> 01:22:55.755
بايد با بقيه‌ی مناطق صحبت کنيم

01:22:55.840 --> 01:22:58.216
و براي تحليل اطلاعاتي که از
بقيه هپتاپاد ها به دست آوردن کمک‌ـشون کنيم

01:22:58.240 --> 01:22:59.696
اگه يادتون رفته بايد بگم كه
در خاموشيِ کاملِ راديويي هستيم

01:22:59.720 --> 01:23:01.976
چين به تازگي تهديد کرده
که فضاپیمای اون‌ها رو نابود مي‌کنه

01:23:02.000 --> 01:23:03.069
ما تنها هستيم

01:23:03.160 --> 01:23:04.976
ولي اين‌جا نوشته كه تمام
اجزاء بايد کنار هم باشن

01:23:05.000 --> 01:23:06.831
! منم بهت شما ميگم كه براي هيچ‌كس مهم نيست

01:23:07.360 --> 01:23:08.475
دو ساعت قبل

01:23:08.560 --> 01:23:10.696
اين فايل صوتي رو از يه خط محافظت شده‌
تو روسيه شنود كرديم

01:23:10.720 --> 01:23:13.393
يه نفر از تيم تحقيقاتي‌شون
داشته این رو پخش می‌کرده

01:23:16.040 --> 01:23:18.508
:در آخرين جلسه، موجودات فضايي گفتن

01:23:18.600 --> 01:23:21.672
"فرصتي باقي نمانده"
" عده‌ی زيادي متحد و تبديل به يكي مي‌شوند"

01:23:21.760 --> 01:23:24.274
ميترسم كه به همه‌ی ما اسلحه داده باشن

01:23:24.360 --> 01:23:28.035
اگر کسي اين پيام رو دريافت مي‌کنه
خواهش مي‌کنم

01:23:34.200 --> 01:23:35.599
خب، به نظر من

01:23:36.800 --> 01:23:38.119
از چيزي كه گفته شد

01:23:38.240 --> 01:23:39.593
برداشت‌هاي زيادي ميشه كرد

01:23:39.680 --> 01:23:41.720
براي فهميدن منظورش به مفسّر نياز ندارم

01:23:41.800 --> 01:23:43.966
روسيه يکي از کارشناسان خودش رو کُشت

01:23:43.990 --> 01:23:45.154
تا اطلاعاتش فاش نشه

01:23:45.240 --> 01:23:47.816
"عده‌ی زيادي متحد و تبديل به يكي مي‌شوند":
اين مي‌تونه روش گفتن‌ـشون براي این باشه که

01:23:47.840 --> 01:23:49.558
"تمام قطعات بايد كنار هم قرار بگيرن"

01:23:49.640 --> 01:23:51.392
چرا تيكه‌تيكه بهمون دادنش ؟

01:23:51.480 --> 01:23:53.198
چرا همه‌اش رو يک جا بهمون ندادن ؟

01:23:53.280 --> 01:23:56.600
چه راهي بهتر از اين براي اينكه يکبار هم که
شده ما رو مجبور به همکاري با همديگه کنن ؟

01:23:56.680 --> 01:23:57.908
حتي اگه منم حرفت رو باور كنم

01:23:58.000 --> 01:24:00.719
چطور مي‌خواي كسي رو توي دنيا گير بياري
كه با ما همكاري كنه

01:24:00.800 --> 01:24:02.711
و اطلاعاتش رو بهمون بده ؟

01:24:02.800 --> 01:24:05.075
در عوضش اطلاعات خودمون رو بهشون ميديم

01:24:05.160 --> 01:24:06.639
خب ؟

01:24:06.720 --> 01:24:08.119
يعني معامله كنيم ؟

01:24:08.280 --> 01:24:09.713
يک معامله‌ پايا پاي

01:24:12.440 --> 01:24:15.034
معامله‌ي پايا پاي

01:24:15.760 --> 01:24:17.990
خودشه

01:24:18.080 --> 01:24:19.911
ممنون

01:24:25.400 --> 01:24:29.428
نُه منطقه ارتباطشون کاملاً قطع شده

01:24:29.520 --> 01:24:31.576
تنها راه ارتباط باهاشون
اينه که با ماشين بريم اون‌جا

01:24:31.600 --> 01:24:34.056
و با داد و فرياد به نگهبانان مرزي حالي کنيم
که داريم چيكار مي‌کنيم

01:24:34.080 --> 01:24:35.354
ولي اين كار سرعت كافي رو نداره

01:24:35.440 --> 01:24:37.829
بايد راهي باشه که بتونيم بهشون پيام بديم

01:24:37.920 --> 01:24:40.832
به متحدان‌مون شايد بتونيم پيام بديم
ولي تو اين مرحله ديگه يه کم دير شده

01:24:40.920 --> 01:24:43.434
چيزي که نياز داريم اينه که قبل از
شروع يه جنگ جهاني

01:24:43.520 --> 01:24:45.431
بقيه كشورها رو دوباره به شبكه متصل كنيم

01:24:45.520 --> 01:24:47.476
اما هيچ راهي براي دسترسي بهشون نيست

01:24:47.600 --> 01:24:50.592
دست نگه داريد
يه راهي هست

01:24:50.680 --> 01:24:52.159
درست بالاي سرمون قرار داره

01:24:53.960 --> 01:24:55.640
اين کار فعلاً برامون مشکل سازه

01:24:55.680 --> 01:24:58.816
پنتاگون به اين نتيجه رسيده که فضاپیمایی كه
توی خاك ماست اقدام تلافي جويانه انجام ميده

01:24:58.840 --> 01:25:01.957
حدس مي‌زنم دستور بدن تا يک ساعت آينده
اين‌جا رو تخليه كنيم

01:25:02.040 --> 01:25:03.792
ببين، اون‌ها دشمن ما نيستن

01:25:03.880 --> 01:25:05.996
هيچ عملي كه مبني بر تهاجم باشه انجام ندادن

01:25:06.120 --> 01:25:08.200
شايد همين روش تهاجم اون‌هاست

01:25:08.240 --> 01:25:09.719
! پرسش اين نيست

01:25:09.800 --> 01:25:11.392
پس پرسش چيه ؟

01:25:11.480 --> 01:25:15.438
وقتي که فضاپیما نيم مايل بالاتر رفته
چطور شما رو برگردونيم به اون اتاق ؟

01:25:15.520 --> 01:25:17.272
به نظرم کارمون اين‌جا تمام شده

01:25:18.480 --> 01:25:21.278
از اين‌جا به بعد ديگه همه
چيز دست مسئولين بالاتره

01:25:40.840 --> 01:25:42.990
اون داره چه غلطي مي‌کنه ؟

01:26:35.880 --> 01:26:38.758
! اوه، خدای من
! اوه، خدای من، نه

01:28:59.600 --> 01:29:01.272
کاستلو ؟

01:29:03.840 --> 01:29:05.717
ابوت کجاست ؟

01:29:15.727 --> 01:29:18.726
"ابوت در حال مرگه"

01:29:35.200 --> 01:29:36.872
من متاسفم

01:29:39.040 --> 01:29:41.076
ما متاسفيم

01:29:44.720 --> 01:29:47.029
ازت مي‌خوام

01:29:47.120 --> 01:29:51.432
ازت مي‌خوام يه پيام به مناطق ديگه بفرستي

01:29:57.715 --> 01:30:00.714
"لوئيس اسلحه دارد"

01:30:08.712 --> 01:30:10.510
"از اسلحه استفاده کن"

01:30:10.580 --> 01:30:14.071
نمي... نمي‌فهمم

01:30:14.160 --> 01:30:18.199
چه هدفي اين‌جا داريد ؟

01:30:24.707 --> 01:30:27.706
"ما به بشریت کمک مي‌کنيم"

01:30:33.705 --> 01:30:36.704
"... سه هزار سال بعد"

01:30:38.703 --> 01:30:42.701
"ما به کمک بشر نياز خواهيم داشت"

01:30:44.600 --> 01:30:47.160
چطوري آينده رو مي‌دوني ؟

01:31:02.920 --> 01:31:05.195
نمي

01:31:06.680 --> 01:31:10.753
، نمي‌فهمم
اين بچه کيه ؟

01:31:15.880 --> 01:31:20.188
: نام برنامه اینه
" مامان و بابا با حيوانات صحبت مي‌کنند"

01:31:31.688 --> 01:31:34.688
"لوئيس آينده را مي‌بيند"

01:31:45.684 --> 01:31:48.683
"سلاح، زمان را مي‌گُشايد"

01:31:53.640 --> 01:31:57.030
! صبر کن... نه
صبر کن

01:32:46.120 --> 01:32:47.712
! دکتر بنکس -
! لوئيس -

01:32:47.800 --> 01:32:49.472
حالت خوبه ؟

01:32:52.480 --> 01:32:54.436
خوبي ؟ -
آره خوبم -

01:32:54.520 --> 01:32:55.953
چه اتفاقی افتاد ؟

01:32:56.040 --> 01:32:58.349
دارم سعی می‌کنم بفهمم
خيلي چيز بزرگيه

01:32:58.440 --> 01:33:00.908
ديگه اهميتي نداره
دستور دادن تخليه كنيم

01:33:01.000 --> 01:33:02.194
چرا ؟

01:33:02.280 --> 01:33:04.316
روسيه و سودان هم از چين پيروي مي‌كنن

01:33:07.200 --> 01:33:08.349
متوجه نمیشم

01:33:08.520 --> 01:33:09.669
کمکم کن مامان

01:33:10.720 --> 01:33:13.188
! لوئيس

01:33:13.440 --> 01:33:14.475
! ماما

01:33:17.320 --> 01:33:18.799
! مامان

01:33:21.160 --> 01:33:23.196
ببخشيد عزيزم

01:33:26.160 --> 01:33:28.355
امروز چه روزيه ؟
مي‌دوني عزيزم ؟

01:33:28.480 --> 01:33:30.198
يکشنبه

01:33:35.520 --> 01:33:38.671
مي‌خواي مثلِ بابا تنهام بذاري ؟

01:33:38.840 --> 01:33:42.355
اوه... هاناه عزيزم، بابا تنهات نذاشته

01:33:42.480 --> 01:33:44.516
آخر اين هفته... مي‌بينيش

01:33:45.880 --> 01:33:48.713
ديگه مثل قبل نگاهم نمي‌کنه

01:33:56.960 --> 01:33:58.871
تقصير منه

01:34:00.880 --> 01:34:04.031
بهش چيزي گفتم که آمادگي شنيدنش رو نداشت

01:34:05.880 --> 01:34:07.552
چي ؟

01:34:09.520 --> 01:34:11.317
خب

01:34:11.400 --> 01:34:13.709
باور کني يا نه

01:34:13.800 --> 01:34:16.473
مي‌دونم قراره كه يه اتفاقي بيفته

01:34:18.560 --> 01:34:21.233
، نمي‌تونم توضيح بدم كه چطور مي‌دونمش
فقط مي‌دونم

01:34:22.880 --> 01:34:26.077
و وقتي كه به بابات گفتم خيلي عصباني شد

01:34:27.840 --> 01:34:30.400
اون گفت كه انتخابِ اشتباهي کردم

01:34:32.920 --> 01:34:36.037
چي؟ چي قراره بشه؟

01:34:38.680 --> 01:34:42.878
مربوط به یک بیماری خیلی نادره

01:34:45.720 --> 01:34:47.995
و غير قابل توقفه

01:34:49.560 --> 01:34:52.120
يه جورايي مثل تو

01:34:52.240 --> 01:34:55.789
با شنا کردنت و شعرهات

01:34:55.960 --> 01:34:57.518
و باقي چيزهاي فوق العاده‌اي

01:34:57.600 --> 01:34:59.352
که با دنيا به اشتراک گذاشتي

01:34:59.440 --> 01:35:00.998
من غير قابل توقفم ؟

01:35:02.000 --> 01:35:03.752
آره

01:35:19.900 --> 01:35:21.631
گرفتمت

01:35:23.440 --> 01:35:26.477
، لوئيس
لوئيس

01:35:28.540 --> 01:35:31.034
تازه فهميدم كه چرا شوهرم ترکم کرد

01:35:31.260 --> 01:35:32.639
شوهرم من رو ترک کرد

01:35:32.900 --> 01:35:34.279
!مگه تو ازدواج کرده بودي ؟

01:35:34.360 --> 01:35:36.874
بيا از اين‌جا بريم بيرون

01:36:11.320 --> 01:36:12.673
! مامان

01:36:12.800 --> 01:36:14.199
بله ؟

01:36:14.320 --> 01:36:16.788
چرا اسم من " هاناه " ‍‍‌ـست ؟

01:36:21.720 --> 01:36:24.473
اسم تو خيلي ويژه‌ست

01:36:24.560 --> 01:36:26.710
چون متقارنه

01:36:26.880 --> 01:36:30.509
از اول و آخر مثل هم خونده ميشه

01:36:30.760 --> 01:36:33.149
خب، بچه‌ها بهم کمک کنید

01:36:33.240 --> 01:36:35.196
بله، قربان -
اون رو بذارین توی کیسه -

01:36:39.640 --> 01:36:41.198
! آماده‌ی رفتن

01:36:55.597 --> 01:36:57.996
«كتاب: زبان کیهانی»
«نويسنده: لوئيس بنكس»

01:37:00.760 --> 01:37:03.752
در حال انجام تخلیه

01:37:05.593 --> 01:37:06.993
«تقدیم به هاناه»

01:37:07.120 --> 01:37:08.194
! هي

01:37:08.280 --> 01:37:12.319
کارمون اين‌جا تموم شده
اين رو با خودمون مي‌بريم

01:37:17.590 --> 01:37:20.765
«زبان کیهانی، نوشته‌ي لوئيس بنکس»
«ترجمه‌ی زبان هپتاپاد ها»

01:37:37.120 --> 01:37:38.917
مي‌تونم بخونمش

01:37:42.760 --> 01:37:44.637
مي‌دونم چيه -
چي ؟ -

01:37:44.760 --> 01:37:47.274
اين سلاح نيست
اين هديه‌ـست

01:37:47.360 --> 01:37:49.271
سلاح همون " زبان " ‌ اون‌هاست

01:37:49.360 --> 01:37:51.590
اون رو بهمون دادن
مي‌دونيد اين يعني چي ؟

01:37:51.680 --> 01:37:54.752
تا بتونيم زبان هپتاپاد ها رو ياد بگيريم ؟
البته اگه زنده بمونیم

01:37:54.840 --> 01:37:57.479
اگه يادش بگيري
وقتي كه واقعاً يادش بگيري

01:37:57.640 --> 01:37:59.949
مي‌توني مفهوم زمان رو مثل اون‌ها درک کني

01:38:00.040 --> 01:38:03.077
و مي‌توني ببيني در آينده چه اتفاقاتي ميفته

01:38:03.160 --> 01:38:05.151
ولي زمان، براي اون‌ها مثلِ ما نيست

01:38:05.280 --> 01:38:07.616
♪ زمان براي اون‌ها غیرخطیه «زمان براي ما به صورت خطي و فقط رو به جلوست اما» «براي هپتاپاد ها بصورت غيرخطي و در جهات مختلف
است» «يعني ما زمان را فقط درجهت مثبت محور"ايكس"درک مي‌كنيم» «ولي آنها علاوه بر محورِايكس درجهت محور"واي"نيز درک مي‌كنند»

01:38:07.640 --> 01:38:10.554
ما تمام تلاش خودمون رو
انجام داديم ولي کافي نبود

01:38:11.480 --> 01:38:12.833
سروان شما رو سوار می‌کنه

01:38:12.960 --> 01:38:14.552
خلبان تا پنج دقيقه‌ی ديگه بلند ميشه

01:38:14.640 --> 01:38:18.758
ايان، لوئيس... همكاري
با شما باعث افتخار بود

01:38:18.990 --> 01:38:20.876
موفق باشيد

01:38:24.480 --> 01:38:26.311
سرهنگ

01:38:32.890 --> 01:38:35.195
ميرم ببينم قراره کجا بريم

01:38:42.720 --> 01:38:44.836
بيدار شو مامان

01:39:20.360 --> 01:39:22.078
دکتر بنکس‌

01:39:23.280 --> 01:39:24.952
ملاقات با شما باعث افتخاره

01:39:25.040 --> 01:39:28.715
ژنرال شنگ براي منم باعث افتخاره

01:39:28.800 --> 01:39:30.836
رئيس جمهورتون گفت

01:39:30.920 --> 01:39:34.117
براش مايه افتخاره كه در
اين جشن ميزبان من بوده

01:39:34.200 --> 01:39:35.272
بله

01:39:35.300 --> 01:39:38.692
ولي اعتراف مي‌کنم
تنها دليلي كه اين‌جا هستم اينه كه

01:39:38.780 --> 01:39:42.709
با شما رو در رو ملاقات کنم

01:39:44.120 --> 01:39:47.192
، خب از اين حرف‌ـتون غافلگير شدم
ممنون

01:39:47.720 --> 01:39:52.714
شما هجده ماه قبل کار
فوق العاده‌اي انجام داديد

01:39:52.880 --> 01:39:56.873
کاري که حتي از عهده‌‌ی مقامات بالاتر
از من هم خارج بود

01:39:58.240 --> 01:39:59.878
چه كاري ؟

01:40:00.000 --> 01:40:01.638
شما طرز تفكرم رو تغيير داديد

01:40:03.800 --> 01:40:07.952
دليل اين اتحاد " شما " هستيد

01:40:08.480 --> 01:40:12.439
همه‌اش هم به اين خاطره که
با تلفن خصوصي من تماس گرفتيد

01:40:14.440 --> 01:40:16.535
تلفن خصوصي شما ژنرال ؟

01:40:16.560 --> 01:40:19.069
! من شماره تلفن خصوصي شما رو ندارم

01:40:25.320 --> 01:40:27.072
حالا مي‌دونيد

01:40:28.560 --> 01:40:31.757
ادعا نمي‌کنم که مي‌دونم
تو ذهن‌ـتون چي ميگذره

01:40:31.920 --> 01:40:36.596
اما به نظرم براتون مهم
بود که این شماره رو ببینید

01:40:38.400 --> 01:40:40.118
باهاتون تماس گرفتم، مگه نه ؟

01:40:41.280 --> 01:40:43.635
بله تماس گرفتيد

01:40:54.480 --> 01:40:56.072
لوئيس

01:41:12.320 --> 01:41:15.039
بسيار خب، بياين سيستم‌ها رو خاموش کنيم

01:41:15.160 --> 01:41:18.835
قربان، يکي از ماهواره‌هاي اين‌جا در حال
! برقراري تماس با چين‌ـه

01:41:20.640 --> 01:41:22.676
اين‌جا ؟
منظورت از اين‌جا چيه ؟

01:41:24.840 --> 01:41:27.070
زود باش جواب بده

01:41:27.160 --> 01:41:29.151
تلفن کيه ؟

01:41:33.160 --> 01:41:34.798
تلفن شماست قربان

01:41:42.040 --> 01:41:43.553
همين حالا اردوگاه رو بگرديد

01:41:43.780 --> 01:41:45.875
بفهميد کي داره از اون تلفن استفاده مي‌کنه

01:41:46.000 --> 01:41:47.672
حواست به اون مختصات باشه

01:41:47.800 --> 01:41:48.869
بله قربان

01:41:49.040 --> 01:41:51.235
زود باش، چي بايد بگم ؟

01:41:52.240 --> 01:41:53.832
چي بايد بگم ؟

01:42:04.720 --> 01:42:06.233
! یالا

01:42:06.920 --> 01:42:09.957
هيچ‌وقت حرفتون از يادم نميره

01:42:20.600 --> 01:42:24.309
آخرين کلمات همسرم رو قبل از مرگ بهم گفتيد

01:42:41.080 --> 01:42:42.896
منبع تماس رو پيدا کرديم

01:42:42.920 --> 01:42:45.080
داخل اتاق ضد عفونيه
منتظر دستوريم

01:42:48.120 --> 01:42:49.917
لوئيس
داري چيکار مي‌کني ؟

01:42:50.040 --> 01:42:52.120
داري چيکار مي‌کني ؟ -
دارم نظر يه نفر رو تغيير ميدم -

01:42:52.200 --> 01:42:54.176
برامون بیست ثانيه وقت بخر -
وقت این کارها رو نداریم -

01:42:54.200 --> 01:42:55.696
بهم اعتماد کن، فقط بیست ثانيه برام وقت بخر

01:42:55.720 --> 01:42:57.711
بهم اعتماد داری ؟ -
باشه، آره -

01:43:00.960 --> 01:43:04.589
دکتر بنکس تلفن رو
بندازيد وگرنه شليک مي‌کنيم

01:43:07.920 --> 01:43:09.114
! بندازش

01:43:09.240 --> 01:43:10.309
! متاسفم

01:43:11.960 --> 01:43:14.793
! دارید مرتکب خیانت به كشور میشید

01:43:19.960 --> 01:43:21.996
بله -
! بندازش -

01:43:22.080 --> 01:43:23.672
! تمام شد

01:43:29.800 --> 01:43:34.509
«:ترجمه از زبان چيني»
«ممنونم»
«ممنونم»

01:43:39.400 --> 01:43:41.868
سکوت رادیویی در هر دوازده منطقه فرود

01:43:41.960 --> 01:43:43.439
امروز عصر نيز ادامه داشت

01:43:43.520 --> 01:43:45.317
صبر کنيد همين الان با خبر شديم

01:43:45.400 --> 01:43:49.399
اين برنامه رو قطع كرديم تا خبري
فوري رو اعلام كنيم - آخرين خبر -

01:43:49.480 --> 01:43:52.358
چين يک کنفرانس خبري اضطراري برگزار كرد

01:43:52.440 --> 01:43:56.195
ژنرال شنگ، فرمانده ارتش آزادي‌بخش خلق چين

01:43:56.280 --> 01:43:59.919
در يک کنفرانس خبري فوري اعلام کرد
که چين به فضايي‌ها حمله نخواهد كرد

01:44:00.000 --> 01:44:01.896
دولت چين اعلام كرد که تمامي اطلاعاتي
را كه دريافت کرده است

01:44:01.920 --> 01:44:04.514
به سرعت با ساير مناطق
فرود در ميان خواهد گذاشت

01:44:04.600 --> 01:44:07.637
دانشمندان سراسر جهان در حال
بررسی اطلاعاتي هستند

01:44:07.760 --> 01:44:10.559
كه از انگليس، ژاپن، سیرالئون و ونزوئلا
دريافت كرده‌اند

01:44:10.680 --> 01:44:14.352
هم اكنون روسيه در حال افشاي اطلاعاتي است
كه از دو منطقه فرود در خاكش به دست آورده

01:44:14.440 --> 01:44:16.635
همچنين تأیید شده است که اين یکی از

01:44:16.720 --> 01:44:19.320
دوازده قطعه‌ی این پازل بوده كه به آهستگي
در كنار هم قرار مي‌گيرند

01:46:08.320 --> 01:46:10.629
خب هاناه

01:46:12.240 --> 01:46:14.913
اين‌جا جاييه كه داستان تو آغاز شد

01:46:16.920 --> 01:46:19.036
روزي که اون‌ها رفتن

01:46:23.000 --> 01:46:24.592
حالت خوبه ؟

01:46:27.760 --> 01:46:32.356
علارغم آگاهي از (سختيِ) مسير
و دانستن مقصد

01:46:35.200 --> 01:46:37.236
آن را در آغوش مي‌گيرم

01:46:39.080 --> 01:46:42.616
و از هر لحظه‌اش استقبال مي‌کنم

01:46:57.400 --> 01:47:01.916
"ه، ا، ن، ا، ه"

01:47:15.800 --> 01:47:18.394
حالا برعکس

01:47:18.520 --> 01:47:21.114
"ه، ا، ن، ا، ه"

01:47:21.200 --> 01:47:22.599
هاناه

01:47:22.680 --> 01:47:24.671
آماده‌اي عزيزم ؟

01:47:27.440 --> 01:47:28.953
سلام

01:47:31.520 --> 01:47:33.590
نگران نباش
می‌بینمت

01:47:35.200 --> 01:47:36.713
! بابايي

01:47:45.880 --> 01:47:47.359
حالت خوبه ؟

01:47:51.880 --> 01:47:53.677
آماده‌اي ؟

01:47:57.160 --> 01:47:58.878
حدس بزن چيه... چيزهاي ستاره‌اي

01:48:01.480 --> 01:48:03.869
ايان -
بله -

01:48:04.000 --> 01:48:07.629
اگر مي‌تونستي تمام زندگيت
رو از گذشته تا آینده ببيني

01:48:09.840 --> 01:48:11.910
چه چيزي رو تغيير مي‌دادي ؟

01:48:18.000 --> 01:48:21.993
شايد احساساتم رو بيشتر
از قبل به زبان میاوردم

01:48:22.080 --> 01:48:23.718
! اما مطمئن نیستم

01:48:39.280 --> 01:48:43.512
از وقتي كه يادمه
هميشه سرم بالا و نگاهم به ستاره‌ها بوده

01:48:46.040 --> 01:48:48.554
ولي مي‌دوني چي بيشتر
از همه شگفت زده‌ام كرد ؟

01:48:50.360 --> 01:48:52.430
ديدن ستاره‌ها نبود

01:48:57.240 --> 01:48:59.435
ديدن تو بود

01:49:39.440 --> 01:49:43.274
فراموش کرده بودم كه بودن در آغوشت
چه حس خوبي بهم ميده

01:49:52.320 --> 01:49:54.311
مي‌خواي بچه‌دار بشيم ؟

01:50:28.600 --> 01:50:31.194
آره، آره

01:50:31.218 --> 01:50:41.218
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

01:50:41.242 --> 01:50:51.242
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
