1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:01:32,560 --> 00:01:33,959
قبلاً فکر مي‌کردم

3
00:01:34,040 --> 00:01:36,679
که اين آغاز داستانِ تو بود

4
00:01:43,520 --> 00:01:45,795
حافظه چيزِ خيلي عجيب‌ـه

5
00:01:47,200 --> 00:01:50,272
اون‌طور که قبلاً فکر مي‌کردم، کار نمي‌کنه

6
00:01:50,360 --> 00:01:55,150
♪ زمان ما رو خيلي محدود کرده... با نظمش
«منظور: حرکتِ خطی و رو به جلوی بودن زمان است»

7
00:02:16,280 --> 00:02:17,554
چيزي نيست

8
00:02:23,280 --> 00:02:26,317
چيزي نيست، برگرد پيشم

9
00:02:26,400 --> 00:02:28,118
برگرد پيشم

10
00:02:29,240 --> 00:02:31,071
برگرد پيشم

11
00:02:31,200 --> 00:02:32,713
! دست‌ها بالا

12
00:02:34,120 --> 00:02:37,396
تو کلانتر اين شهر هستي ؟

13
00:02:37,480 --> 00:02:40,711
! با تفنگ‌هاي غلغلکيم دارم ميام سراغت

14
00:02:40,800 --> 00:02:42,358
! نه

15
00:02:42,440 --> 00:02:46,035
مي‌خواي دنبالت کنم ؟
بهتره فرار کني

16
00:03:05,280 --> 00:03:07,669
اون لحظات رو يادم مياد

17
00:03:10,840 --> 00:03:12,717
! دوستت دارم

18
00:03:13,600 --> 00:03:14,953
! ازت متنفرم

19
00:03:27,120 --> 00:03:28,951
و اين پايانِ (داستانت) بود

20
00:03:37,480 --> 00:03:39,589
! برگرد پيشم

21
00:03:39,880 --> 00:03:41,632
! برگرد پيشم

22
00:03:57,300 --> 00:04:00,955
ولی الان ديگه خيلي مطمئن نيستم
که به آغازها و پايان‌ها اعتقاد داشته باشم

23
00:04:01,800 --> 00:04:05,998
روزهايي هست که داستان تو رو
فراتر از زندگيت تعريف مي‌کنن

24
00:04:07,380 --> 00:04:09,999
"مثل همون روزي که اون‌ها" وارد شدند

25
00:04:21,160 --> 00:04:22,160
صبح بخیر

26
00:04:22,320 --> 00:04:23,320
صبح بخیر

27
00:04:26,840 --> 00:04:28,831
بقيه کجا هستن ؟

28
00:04:30,360 --> 00:04:32,510
خوبه... بيايد شروع کنيم

29
00:04:32,640 --> 00:04:35,438
امروز در مورد زبان پرتغالي صحبت مي‌کنيم

30
00:04:35,520 --> 00:04:39,999
و اينکه چرا اين‌قدر با سایر زبان‌هايي
که ريشه‌ی رومي دارن‌ فرق مي‌کنه

31
00:04:40,040 --> 00:04:44,952
♪ داستان زبان پرتغالي از پادشاهي گاليسيا
«يک پادشاهي سابق که هم اکنون بخشي»
«از کشور اسپانيا محسوب مي‌شود»

32
00:04:46,040 --> 00:04:49,715
و در قرون وسطا آغاز ميشه

33
00:04:49,800 --> 00:04:53,549
زماني که زبان به عنوان
تجليِ هنر محسوب مي‌شد

34
00:05:00,400 --> 00:05:02,809
!اگه خبري هست بگيد که ما هم بدونيم ؟

35
00:05:02,900 --> 00:05:06,310
دکتر بنکس، ميشه تلويزيون رو روشن كنيد
و بزنيد يه شبکه‌ي خبري ؟

36
00:05:22,400 --> 00:05:26,834
اما پليس منطقه رو محصور کرده

37
00:05:26,920 --> 00:05:30,230
همون‌طور که مي‌بينيد
ما تا جايي که مي‌تونستيم نزديک شديم

38
00:05:30,460 --> 00:05:33,995
اما متاسفانه مونتانا کاملاً بسته شده

39
00:05:34,080 --> 00:05:37,152
اين شِئ ظاهراً چهل دقيقه پيش

40
00:05:37,240 --> 00:05:39,136
در شمال آي-94♪ فرود اومده «بزرگراه بين ايالتي
كه مونتانا را به مرز كانادا متصل مي‌كند»

41
00:05:39,160 --> 00:05:44,353
اين‌جا منتظريم تا بفهميم که اين
يک فضاپیمای‌ آزمايشي‌ـه يا

42
00:05:44,440 --> 00:05:46,510
صبر کنيد

43
00:05:46,600 --> 00:05:50,275
به من خبر دادن که اشياء مشابهي

44
00:05:50,400 --> 00:05:54,671
در هشت نقطه‌ی ديگر از جهان هم فرود اومدن

45
00:05:54,760 --> 00:05:56,512
درسته، ميشه پخشش كنيد ؟

46
00:05:56,600 --> 00:05:59,876
اين ويديو از " هوکايدو "♪ به دست ما رسيده
«جزيره‌اي در ژاپن»

47
00:05:59,960 --> 00:06:03,509
اين يک موضوع جهانيه
و الان در حال رخ دادن‌ـه

48
00:06:09,520 --> 00:06:11,397
خیلی خب

49
00:06:12,600 --> 00:06:14,352
کلاس تعطيله

50
00:06:54,840 --> 00:06:57,513
! احمق
ماشینم رو داغون کردی

51
00:07:02,160 --> 00:07:07,070
فعلاً فقط از مردم می‌خوایم تا زماني كه مسئولين
در حال بررسي اين شِئ هستند با ما همکاری کنن

52
00:07:07,160 --> 00:07:09,355
داريد ميگيد اين متعلق به ما نيست ؟

53
00:07:09,440 --> 00:07:11,192
اصلاً مي‌دونيد متعلق به زمين هست يا نه ؟

54
00:07:11,280 --> 00:07:12,656
ما هنوز در حال جمع آوري اطلاعات هستيم

55
00:07:12,680 --> 00:07:13,976
در حال صحبت با کشورهاي ديگه هستيم

56
00:07:14,000 --> 00:07:18,115
فقط ما نيستيم که يکي از اين‌ها
رو تو حياط خلوت‌ـمون داريم

57
00:07:18,200 --> 00:07:21,192
اگر اين يک نوع " تماس اوليـه " صلح‌آميزه

58
00:07:21,320 --> 00:07:22,833
پس چرا دوازده‌تا فرستادن ؟

59
00:07:23,000 --> 00:07:24,638
چرا فقط يکي نفرستادن ؟

60
00:07:35,000 --> 00:07:37,355
، آره می‌دونم
خودمم دیدمش

61
00:07:46,400 --> 00:07:49,198
نمي دونم، مامان

62
00:07:49,320 --> 00:07:51,959
منم همون خبرهايي رو مي‌بينم
که تو مي‌بيني

63
00:07:54,960 --> 00:07:59,078
مامان لطفاً خودت رو به خاطر
حرف‌هاي اين شبکه ناراحت نکن

64
00:07:59,200 --> 00:08:03,034
چند بار بايد بهت بگم که اين آدم‌ها احمقن ؟

65
00:08:05,400 --> 00:08:07,550
باشه خب، به نظر نگران ميام ؟

66
00:08:08,560 --> 00:08:10,391
باشه، دقيقاً
خب

67
00:08:11,760 --> 00:08:14,149
چي، من ؟
تو که منو مي‌شناسي

68
00:08:14,240 --> 00:08:16,071
مثل همیشه‌ام

69
00:08:20,160 --> 00:08:22,230
مامان، من خوبم

70
00:08:23,240 --> 00:08:25,913
باشه، بعداً بهت زنگ مي‌زنم
خداحافظ

71
00:08:34,840 --> 00:08:37,513
تقريباً پس از گذشت هشت ساعت از فرود آنها

72
00:08:37,600 --> 00:08:40,919
هنوز هيچ نشانه‌اي از چيزي كه بشه بهش گفت
نخستین تماس " ديده نميشه"

73
00:08:41,040 --> 00:08:44,828
حداقل ارتفاعِ اين اشياء هزار و پانصد
فوت♪ تخمين زده ميشه «حدود 450متر»

74
00:08:44,960 --> 00:08:47,520
دو مورد ديگر نیز گزارش شده
که به حريم هوايي روسيه نفوذ کرده‌اند

75
00:08:47,600 --> 00:08:51,036
يکي در سيبري و ديگري در
ساحل درياي سياه فرود آمده

76
00:08:51,120 --> 00:08:56,713
بر فراز اقيانوس... تا اکنون دوازده شئ
ناشناخته‌ در نقاط مختلف جهان فرود آمده‌اند

77
00:08:56,800 --> 00:08:59,360
هيچ دليل منطقي‌اي براي
محل فرودشان در دست نيست

78
00:08:59,440 --> 00:09:02,113
و هيچ مدرکي هم وجود
ندارد که اين فضاپیما‌ها

79
00:09:02,200 --> 00:09:05,715
اين احتمال وجود دارد
که اين يک نوع فضاپیما

80
00:09:05,800 --> 00:09:08,189
و احتمالاً بدون سرنشين باشد

81
00:09:08,280 --> 00:09:11,317
با اين وجود، ما دستورالعملي
براي چنين مواقعي داريم

82
00:09:20,080 --> 00:09:25,317
نوشته روی تصویر: گزارش زنده از ونزوئلا
«تلويزيون درواقع در حال پخش»
«!صحنه‌هايي از تظاهرات در ايران مي‌باشد»

83
00:10:19,720 --> 00:10:22,029
پس از اتفاقات غیرعادی سه‌شنبه

84
00:10:22,120 --> 00:10:25,112
امروز صبح رئيس جمهور
طي بيانيه‌اي " وضعيت اضطراري " اعلام کرد

85
00:10:25,200 --> 00:10:27,056
♪ تعداد پنج هزار نفر از اعضاي گارد ملي «يكي از اجزاي ارتش آمريكا
كه به عنوان نيروي ذخيره» «و در مواقع اضطرار از آنها استفاده مي‌شود»

86
00:10:27,080 --> 00:10:29,275
در ايالت مونتانا مستقر شدند

87
00:10:29,360 --> 00:10:31,874
مرزها بسته شده، پروازها کنسل شده

88
00:10:31,960 --> 00:10:33,757
و ميليون‌ها مسافر سرگردان شده‌اند

89
00:10:33,880 --> 00:10:38,038
خريد بنزين، آب و غذا به علت ترس از قحطي
رو به افزايش است

90
00:10:38,120 --> 00:10:42,918
و مقامات فدرال به طور موقت محدوديت
اضافه كاريِ نيروهاي انتظامي را لغو كرده‌اند

91
00:10:43,040 --> 00:10:45,936
اِي.تي.اف♪ نيز به طور موقت صدور مجوز براي سلاح‌هاي جديد را ممنوع
کرده است «اداره نظارت بر الکل، توتون، تنباکو، سلاح و مواد منفجره»

92
00:10:45,960 --> 00:10:49,030
و بسياري از عرضه كنندگان
تجهيزات شکار و سلاح گرم را

93
00:10:49,120 --> 00:10:52,117
مجبور به تعطيل كردن مغازه‌هايشان كرده است

94
00:10:52,240 --> 00:10:54,815
چهل و هشت ساعت گذشته
و هيچ پيشرفتي حاصل نشده

95
00:10:54,900 --> 00:10:55,900
دو روز گذشته

96
00:10:57,760 --> 00:11:01,271
و حالا مردم از ما انتظار دارن
که ما پاسخ همه چيز رو بدونيم

97
00:11:01,400 --> 00:11:03,311
من سرهنگ " جي‌تي وِبر " هستم

98
00:11:05,160 --> 00:11:06,296
تا حالا به طور رسمي با هم آشنا نشديم

99
00:11:06,320 --> 00:11:09,593
اما شما دو سال پيش يک ترجمه پارسي رو
براي اداره‌ی اطلاعات ارتش انجام داديد

100
00:11:09,640 --> 00:11:10,755
اوه

101
00:11:10,840 --> 00:11:13,479
کار ترجمه‌ی اون فيلم‌هاي
شورش رو خيلي سريع انجام داديد

102
00:11:13,600 --> 00:11:15,750
! شما هم خيلي سريع ترتيب
اون شورشي‌ها رو داديد

103
00:11:18,080 --> 00:11:23,435
وقتي كه ترجمه‌اي لازم باشه
شما اولين نفر در همه‌ی فهرست‌ها هستيد

104
00:11:23,520 --> 00:11:27,296
هنوز دو سال از مجوز " اس.اس.بي.آي "♪شما باقي مونده «سازماني كه
وظيفه بررسي پيشينه افراد» «و تاييد صلاحيت امنيتي آنها را دارد»

105
00:11:27,320 --> 00:11:29,850
پس هنوز هم اجازه‌ی دسترسي
به اطلاعات محرمانه رو داريد

106
00:11:29,880 --> 00:11:32,756
به همين خاطره كه در دفتر شما هستم، نه برکلي

107
00:11:33,760 --> 00:11:35,352
خب ؟

108
00:11:43,640 --> 00:11:46,108
يه چيزي دارم که مي‌خوام برام ترجمه کنيد

109
00:11:54,480 --> 00:11:56,277
چرا اين‌جا هستيد ؟

110
00:11:59,400 --> 00:12:01,960
مي‌تونيد بفهميد چي ميگيم ؟

111
00:12:09,360 --> 00:12:10,839
از کجا اومديد ؟

112
00:12:19,480 --> 00:12:23,359
شنيديد... چي ازش مي‌فهميد ؟

113
00:12:26,680 --> 00:12:28,272
اين همون ...؟

114
00:12:28,400 --> 00:12:29,992
آره

115
00:12:32,160 --> 00:12:33,957
چند نفر ؟

116
00:12:34,040 --> 00:12:38,875
چند نفر چي ؟ -
چند نفر صحبت مي‌كردن ؟ -

117
00:12:42,000 --> 00:12:43,513
دو نفر

118
00:12:45,000 --> 00:12:48,356
فرض ما اينه که همزمان باهم صحبت نمی‌کنن

119
00:12:48,440 --> 00:12:51,557
مطمئنيد ؟
دهن دارن

120
00:12:51,680 --> 00:12:55,070
با چه رويكردي ترجمه‌اش مي‌كنيد ؟

121
00:12:55,920 --> 00:12:59,071
كلمه يا عبارتي رو مي‌شنويد ؟

122
00:13:01,080 --> 00:13:04,197
! نمي‌دونم

123
00:13:04,280 --> 00:13:05,998
خب پس چي مي‌تونيد در موردش بهم بگيد ؟

124
00:13:06,080 --> 00:13:10,316
مي‌تونم بگم که ترجمه‌ی
يه فايل صوتي غير ممکنه

125
00:13:10,400 --> 00:13:13,517
بايد رو در رو باهاشون صحبت کنم

126
00:13:13,600 --> 00:13:16,558
! شما براي ترجمه‌‌ی پارسي
به همچين چيزي احتياج نداشتيد

127
00:13:16,640 --> 00:13:19,438
احتياج نداشتم چون اون
زبان رو بلد بودم، اما اين

128
00:13:19,560 --> 00:13:21,630
اما این... این

129
00:13:24,720 --> 00:13:25,869
مي‌دونم داريد چيكار مي‌كنيد

130
00:13:26,000 --> 00:13:28,878
بگید دارم چيكار مي‌كنم ؟ -
به مونتانا نمي‌برمتون -

131
00:13:28,960 --> 00:13:31,056
پخش اين فايل تنها كاري بود كه مي‌تونستم بكنم
براي جلوگيري از تبديل محل فرود به يک مكان گردشگري

132
00:13:31,080 --> 00:13:32,376
براي كسايي كه صلاحيت امنيتي دارن

133
00:13:32,400 --> 00:13:35,879
من فقط دارم راهِ انجام
اين کار رو بهتون ميگم

134
00:13:36,000 --> 00:13:37,399
اين يه مذاکره نيست

135
00:13:37,560 --> 00:13:41,189
اگه اين‌جا رو ترک کنم
شانس‌ـتون از بين ميره

136
00:13:49,120 --> 00:13:50,917
روز خوش

137
00:13:51,000 --> 00:13:52,797
سرهنگ ؟

138
00:13:54,600 --> 00:13:55,953
گفتيد برکلي

139
00:13:56,080 --> 00:13:58,455
مي‌خوايد بريد از " دنورز " براي
ترجمه درخواست كنيد ؟

140
00:13:58,480 --> 00:13:59,754
شايد

141
00:13:59,840 --> 00:14:02,229
قبل از اينکه ازش درخواست كنيد

142
00:14:02,360 --> 00:14:08,040
♪ ازش بپرسيد واژه‌ی‌ " جنگ " به زبان سانسکريت چيه و به چه معني‌ـه ؟ «زبان
باستانی مردم هندوستان و زبان دینی» «مذاهب هندوییسم، بودیسم و جاینیسم»

143
00:14:14,120 --> 00:14:17,415
احتمال رسيدن به توافق نامه‌اي
براي به اشتراک گذاري اکتشافات علمي

144
00:14:17,440 --> 00:14:20,776
با پيوستن چين و روسيه به مذاكراتي كه در سازمان
ملل در حال انجام است، افزايش پيدا كرده است

145
00:14:20,800 --> 00:14:24,270
در همين حال، بازارهاي مالي
در سراسر جهان دچار بحران شده‌اند

146
00:14:24,360 --> 00:14:26,576
♪ " شاخص صنعتي بازار سهام " داو جونز «فهرستی از سی سهام برتر در بازار
بورس نیویورک» «كه جهت ارزیابی عملکرد شرکت‌های بزرگ استفاده می‌شود»

147
00:14:26,600 --> 00:14:28,592
بيش از دو هزار واحد سقوط كرده است

148
00:14:45,960 --> 00:14:48,120
صبح بخير -
سرهنگ ؟ -

149
00:14:48,880 --> 00:14:50,313
"گاويستي"

150
00:14:50,400 --> 00:14:52,311
اون ميگه يعني گفتگو ‌

151
00:14:52,400 --> 00:14:53,879
شما ميگيد معنيش چي ميشه ؟

152
00:14:54,000 --> 00:14:55,616
♪ " علاقه به داشتن گاوهاي بيشتر" «اين كلمه در زبان سانسكريت به صورت استعاري به معني جنگ» «مي‌باشد. به علت مقدس بودن گاو در
بين هندوها وقتي گروهي» «علاقه به داشتن گاوهاي بيشتر دارند يعني مي‌خواهند» «به زور، ثروت‌هاي گروه‌هاي ديگر را تصاحب كنند»

153
00:14:55,640 --> 00:14:57,153
كيف‌ـتون رو ببنديد

154
00:14:58,680 --> 00:15:01,717
باشه بیست دقيقه بهم وقت بديد -
فقط ده دقيقه وقت داريد -

155
00:15:03,000 --> 00:15:04,680
! دکتر بنکس
از اين طرف لطفاً

156
00:15:22,520 --> 00:15:25,000
ببخشید دکتر بنکس
اجازه بديد مطمئن بشم كمربندتون بسته‌ـست

157
00:15:33,280 --> 00:15:34,508
حالتون خوبه ؟

158
00:16:15,720 --> 00:16:18,553
ببخشيد نشنيدم چي گفتيد

159
00:16:18,640 --> 00:16:21,552
"زبان، پايه و اساس تمدن است"

160
00:16:21,640 --> 00:16:24,029
"مانند چسبي است که
انسان‌ها را كنار هم نگه مي‌دارد"

161
00:16:24,120 --> 00:16:26,953
"اولين اسلحه‌اي است که
هنگام نبرد استفاده مي‌شود"

162
00:16:28,240 --> 00:16:31,376
لوئیس، ایشون " ایان دانلی " هستن

163
00:16:31,400 --> 00:16:33,076
، لوئيس بنکس
ايان دانلي

164
00:16:33,100 --> 00:16:35,277
! چه خوشامدگویی‌ای -
بله، خودتون اين رو نوشتيد -

165
00:16:35,400 --> 00:16:36,958
! بله

166
00:16:37,080 --> 00:16:39,469
از اون چيزهايي‌ـه كه به
عنوان پيش گفتار مي‌نويسن

167
00:16:39,600 --> 00:16:41,636
جلب توجه خواننده با گفتن اصول اولیه

168
00:16:41,760 --> 00:16:44,596
! آره، عاليه
حتي اگر نادرست باشه

169
00:16:44,620 --> 00:16:47,150
اشتباهه ؟

170
00:16:47,240 --> 00:16:49,549
سنگ‌بناي تمدن زبان نيست

171
00:16:49,640 --> 00:16:51,073
دانش‌ـه

172
00:16:51,600 --> 00:16:54,751
ايان دانشمند فيزيک نظري از لوس آلاموسـه

173
00:16:55,840 --> 00:16:59,439
شما به من گزارش مي‌ديد اما وقتی
داخل " صدف " هستيد با ايشون کار مي‌کنيد

174
00:16:59,760 --> 00:17:01,736
اين نامی‌ـه كه روي اون"
شیء ناشناس پرنده" گذاشتن

175
00:17:01,760 --> 00:17:05,150
:اولويت اول
خواسته‌ـشون چيه و از کجا اومدن ؟

176
00:17:05,520 --> 00:17:07,715
بعدش اينکه چطوري اومدن اين‌جا ؟

177
00:17:07,800 --> 00:17:10,416
♪ و آيا مي‌تونن سريع‌تر از نور حركت كنن ؟ «سرعت نور حدود سیصد هزار کیلومتر بر ثانیه است» «و
طبق نظریه‌ی‌ " نسبیت خاص اینشتین "، هیچ چیزی» «در جهان نمی‌تواند سریع‌تر از نور حرکت کند»

178
00:17:10,440 --> 00:17:13,955
من فهرستي از پرسش‌ها رو تهيه کردم

179
00:17:14,040 --> 00:17:17,256
♪ از دست دادن گرفته تا توالي‌هاي باينري «در اين توالي هر عدد را به‌ وسیله
دو رقم صفر و یک» «نشان می‌دهند و در رياضيات و علم رايانه كاربرد دارد»

180
00:17:17,280 --> 00:17:18,838
چطوره باهاشون حرف بزنيم

181
00:17:18,960 --> 00:17:21,269
!قبل از اینکه مسائل ریاضی
رو بريزيم روی سرشون ؟

182
00:17:23,640 --> 00:17:25,676
به همين خاطره که شما دو نفر اين‌جا هستید

183
00:17:27,680 --> 00:17:29,272
من قهوه ميارم

184
00:17:31,560 --> 00:17:33,391
! قهوه با چند تا آدم فضايي

185
00:19:43,280 --> 00:19:45,953
ببرشون پيش دکتر کِتلر

186
00:19:46,120 --> 00:19:47,838
بله قربان

187
00:19:47,920 --> 00:19:49,478
با سروان برید به درمانگاه

188
00:19:49,600 --> 00:19:51,272
چند دقیقه بیشتر طول نمیکشه

189
00:19:51,360 --> 00:19:53,430
بعدش شروع مي‌کنيم

190
00:20:04,120 --> 00:20:07,795
کیف‌ـتون رو تحویل بدید
تلفن همراه‌ـتون رو هم به من بديد

191
00:20:07,880 --> 00:20:09,757
تلفن همراه

192
00:20:10,960 --> 00:20:12,791
دنبالم بياين

193
00:20:12,880 --> 00:20:15,633
اين رو بندازيد گردن‌ـتون
و هيچ‌وقت درش نياريد

194
00:20:28,480 --> 00:20:29,913
قربان، اين‌جا هستن

195
00:20:30,720 --> 00:20:32,472
لوئيس بنکز، ايان دانلي

196
00:20:33,000 --> 00:20:34,456
آخرين بار کِي غذا خورديد ؟

197
00:20:34,480 --> 00:20:35,799
ديشب -
منم همين‌طور -

198
00:20:35,920 --> 00:20:37,736
آخرين بار كِي يه کار استرس‌زا انجام داديد ؟

199
00:20:37,760 --> 00:20:39,478
الان هم حسابه ؟

200
00:20:41,000 --> 00:20:42,319
خواستم يه چيزي گفته باشم

201
00:20:42,400 --> 00:20:45,153
اون کی بود روي برانکارد ؟

202
00:20:45,280 --> 00:20:48,750
هركسي نمي‌تونه چنين
فرآيندي رو تجربه و تحمل كنه

203
00:20:48,840 --> 00:20:50,751
می‌خوام ازتون یکم خون بگیرم

204
00:20:50,840 --> 00:20:52,400
و بهتون يه داروي ايمن‌سازي تزريق مي‌كنم

205
00:20:52,520 --> 00:20:54,670
تا شما رو در برابر
تهديدات باکتريايي ايمن کنه

206
00:20:54,800 --> 00:20:57,837
ميشه اين‌جا رو امضاء کنيد ؟
آستین‌ـتون رو هم بالا بزنید

207
00:20:57,960 --> 00:20:59,416
هيچ‌كدومتون " تنگنا هراسي " نداريد ؟ «به ترس از گیر کردن در
یک مکان تنگ» «و راه گریز نداشتن در مکان‌های تنگ گفته می‌شود»

208
00:20:59,440 --> 00:21:00,839
نه -
نه -

209
00:21:00,920 --> 00:21:03,434
داروی خاصي مصرف مي‌كنيد ؟
يا حساسيت داريد ؟

210
00:21:03,520 --> 00:21:04,999
باردار نيستيد ؟

211
00:21:05,080 --> 00:21:06,513
! نه

212
00:21:06,640 --> 00:21:08,776
افزايش دوز ايمن سازي ممكنه به
سيستم بدن‌تون شوک وارد کنه

213
00:21:08,800 --> 00:21:10,916
پس ممکنه يه سري عوارض جانبي رو تجربه كنيد

214
00:21:11,040 --> 00:21:12,598
مثل حالت تهوع، سرگيجه، سردرد

215
00:21:12,680 --> 00:21:15,353
يا شايد گوش‌هاتون زنگ بزنن يا وِزوِز كنن

216
00:21:32,720 --> 00:21:34,950
انگار ما چندتا حشره رو یه تیکه کاغذ بوديم

217
00:21:35,040 --> 00:21:37,110
و اون‌ها ما رو از خونه‌ـشون انداختن بيرون

218
00:21:37,200 --> 00:21:39,953
دقيقاً در عرض 112 دقيقه و 19 ثانيه

219
00:21:40,040 --> 00:21:43,316
گرانش شروع به جابجايي مي کنه
و ما به بيرون اتاق حركت داده ميشيم

220
00:21:43,400 --> 00:21:46,472
توضيح علمي هم براش پيدا کردي ؟

221
00:21:46,560 --> 00:21:47,959
مثلاً اين به خاطر اون‌هاست ؟

222
00:21:48,040 --> 00:21:49,951
نه، به نظرم به خاطر ماست

223
00:21:50,040 --> 00:21:52,713
به نظر ميرسه هوا به داخل
محفظه جريان پيدا نمي‌کنه

224
00:21:52,840 --> 00:21:55,479
بنابراين بعد از دو ساعت اکسيژن ما تمام ميشه

225
00:21:55,560 --> 00:21:59,155
فرستادن هوا داخل یه اتاق
هجده ساعت طول نمیکشه

226
00:21:59,240 --> 00:22:00,719
اَتُمسفر

227
00:22:02,400 --> 00:22:03,913
ببخشید ؟

228
00:22:04,000 --> 00:22:06,070
اگه اَتُمسفر اون‌ها با زمين فرق داشته باشه

229
00:22:06,200 --> 00:22:08,553
هر بار که درب رو باز
مي‌كنن ساعت‌ها طول ميکشه

230
00:22:08,680 --> 00:22:11,911
تا غلظت اكسيژن و فشار
براي ما دوباره به تعادل برسه

231
00:22:12,000 --> 00:22:14,389
پس اگه اون‌ها مي‌خواستن ما خفه مي‌شديم

232
00:22:14,560 --> 00:22:16,312
ايشون ديويد هالپرن هستن از سي.‌آي.‌اِي

233
00:22:16,400 --> 00:22:18,755
اجازه بديد شما رو به جايگاه‌تون ببرم

234
00:22:18,840 --> 00:22:20,068
بله، قربان

235
00:22:20,200 --> 00:22:22,919
بايد هرچه سريع‌تر به پاسخ‌ها برسيم

236
00:22:23,000 --> 00:22:24,752
خواسته‌ـشون چيه ؟
از کجا ميان ؟

237
00:22:24,840 --> 00:22:26,159
چرا اومدن این‌جا ؟

238
00:22:26,280 --> 00:22:27,508
این اولویت‌ـه

239
00:22:27,600 --> 00:22:29,511
همه توجه كنيد
ايشون دکتر ايان دانلي هستن

240
00:22:29,600 --> 00:22:31,272
و هدايت تيم با ايشون هست

241
00:22:31,360 --> 00:22:33,430
تا حالا به چيزي واکنش نشون دادن ؟

242
00:22:33,560 --> 00:22:36,216
شکل‌ها؟ الگوها؟ اعداد؟ سري فيبوناچي♪؟ «دنباله‌اي از اعداد كه به
نام لئوناردو فیبوناچی» «ریاضیدان ایتالیایی نام گذاری شده‌است»

243
00:22:36,240 --> 00:22:37,496
نمي‌تونيم بگيم كه چي ميگن

244
00:22:37,520 --> 00:22:39,760
حتی نمي‌تونيم بفهميم كه جواب سلام ما رو
میدن يا نه پس

245
00:22:40,280 --> 00:22:42,191
تا حالا پيشرفتي نداشتيم

246
00:22:44,440 --> 00:22:46,032
تا الان از چي سر در آورديد ؟

247
00:22:46,120 --> 00:22:49,157
تازه شروع کرديم
صبح بخير

248
00:22:49,240 --> 00:22:52,152
ايشون دکتر لوئيس بنکس هستن
هدايت تيم با ايشونه

249
00:22:52,240 --> 00:22:53,673
دکتر بنکس خوشبختم

250
00:22:53,760 --> 00:22:56,320
دکتر بنکز جايگزين دکتر والر
در انجام اين ماموريت هستن

251
00:22:57,960 --> 00:23:00,349
آژير پانزده دقيقه‌ـست

252
00:23:00,480 --> 00:23:02,391
تا حالا غواصي کردين ؟

253
00:23:05,360 --> 00:23:07,896
مگه قراره وارد حوضه‌ی چه نوع پرتويي بشيم ؟

254
00:23:07,920 --> 00:23:10,229
چيزي نيست، اين فقط جهت احتياطه

255
00:23:10,320 --> 00:23:12,959
تماس فيزيکي هم خواهيم داشت با... ؟

256
00:23:13,040 --> 00:23:15,759
من تنها کسي هستم که استفاده از
واژه‌ی " موجودات فضايي " براش سخته ؟

257
00:23:15,840 --> 00:23:17,760
يه ديوار، شبيه ديوار
شيشه‌اي بين ما و اون‌ها هست

258
00:23:17,800 --> 00:23:19,472
نمي‌تونيم تماس فيزيكي پيدا کنيم

259
00:23:20,800 --> 00:23:23,519
چه شکلي هستن ؟

260
00:23:23,600 --> 00:23:25,716
، به زودي مي‌بينيد
عجله کنيد

261
00:23:44,960 --> 00:23:47,313
لباس‌ها اولش يکمي اذيت كننده هستن

262
00:23:47,400 --> 00:23:49,436
اما بهشون عادت مي‌کنيد

263
00:23:50,960 --> 00:23:52,791
من درِ ماشين دوم رو باز مي‌كنم

264
00:24:00,440 --> 00:24:02,237
تا چند دقیقه دیگه می‌رسیم

265
00:24:02,320 --> 00:24:04,390
حتماً يه جايي رو محکم بگيريد

266
00:25:04,640 --> 00:25:06,437
مراقب جلوي پاتون باشید

267
00:25:12,120 --> 00:25:14,111
هر هجده ساعت

268
00:25:14,240 --> 00:25:16,435
درب پايين باز ميشه

269
00:25:18,920 --> 00:25:20,672
از اون‌جا ميريم داخل

270
00:25:30,160 --> 00:25:33,152
حرکتی مشاهده نمیشه
تيم آلفا می‌تونه حرکت کنه، تمام

271
00:25:33,480 --> 00:25:34,536
دریافت شد کاندر

272
00:25:34,560 --> 00:25:36,437
داريم میریم به سمت بالا، تمام

273
00:25:41,640 --> 00:25:43,870
ده پا

274
00:25:47,600 --> 00:25:49,397
پنج پا

275
00:25:50,760 --> 00:25:53,035
دو - يك

276
00:26:10,760 --> 00:26:13,228
آلفا می‌تونه وارد محفظه بشه

277
00:26:21,960 --> 00:26:23,837
در حال ورود

278
00:26:33,720 --> 00:26:35,472
سي پا تا هدف

279
00:26:35,560 --> 00:26:37,357
با وجود تداخل امواج

280
00:26:37,440 --> 00:26:39,532
بازم مسافت ‌سنجِ لباس
کاملاً دقیق عمل مي‌كنه

281
00:26:47,240 --> 00:26:49,834
سه، دو، یک

282
00:27:11,320 --> 00:27:13,959
میزان اکسیژن: 20.3 درصد

283
00:27:14,040 --> 00:27:16,634
آلودگی شناخته‌شده‌ای مشاهده نمیشه، تمام

284
00:27:29,400 --> 00:27:31,516
سیگنال‌های رادیویی دارن کاهش پیدا می‌کنن

285
00:27:31,600 --> 00:27:34,592
نود درصد، هشتاد و پنج درصد

286
00:27:53,120 --> 00:27:55,190
آره این واقعی بود

287
00:28:15,480 --> 00:28:16,754
خوبه، حرکت کنيد

288
00:28:16,880 --> 00:28:17,995
وقت داره تلف ميشه

289
00:28:18,880 --> 00:28:21,189
آماده‌ايد ؟
آماده‌ايد ؟

290
00:28:22,240 --> 00:28:23,719
! بریم انجامش بديم

291
00:28:23,800 --> 00:28:27,156
کاندور، اول با سروان
مارکس شروع مي‌كنم، تمام

292
00:28:33,960 --> 00:28:36,997
گرانش خيلي كم در محفظه، تمام

293
00:28:37,080 --> 00:28:39,196
مشكلي نيست، قربان

294
00:28:39,320 --> 00:28:40,719
مي‌تونيد ادامه بديد

295
00:28:40,800 --> 00:28:43,553
آماده باشيد
خوبه ببرش بالا

296
00:28:48,800 --> 00:28:50,438
سطح علائم حياتي بدنش پايين اومده

297
00:28:50,520 --> 00:28:53,353
سطح سیگنال رادیویی روی
هفتاد و پنج درصده، تمام

298
00:28:55,000 --> 00:28:56,877
حالتون خوبه ؟

299
00:28:59,440 --> 00:29:00,839
آره

300
00:29:01,960 --> 00:29:03,552
دکتر بنکس ؟

301
00:29:07,440 --> 00:29:10,477
مي‌تونيد انجامش بديد
زود باشيد

302
00:29:10,600 --> 00:29:12,318
نمی‌دونم، فکر کنم

303
00:29:21,080 --> 00:29:22,718
بگيرش

304
00:29:35,160 --> 00:29:37,151
دانلي، خوبيد ؟

305
00:29:38,480 --> 00:29:40,471
دکتر دانلي، شما خوبيد ؟

306
00:29:42,160 --> 00:29:44,390
دکتر دانلی، حالتون خوبه ؟

307
00:29:44,480 --> 00:29:46,436
لطفا جواب بدید، تمام

308
00:29:46,520 --> 00:29:48,158
آره

309
00:29:51,160 --> 00:29:53,151
گندش بزنن

310
00:29:58,000 --> 00:29:59,274
ميريم پايين

311
00:29:59,400 --> 00:30:02,119
مي‌تونيد کارتون رو شروع کنيد

312
00:30:02,200 --> 00:30:03,918
باشه -
باشه ؟ -

313
00:30:04,000 --> 00:30:05,069
باشه

314
00:30:05,240 --> 00:30:06,355
همگي، حرکت کنيد

315
00:30:06,440 --> 00:30:08,176
تيم آلفا در موقعيته

316
00:30:08,200 --> 00:30:09,758
تیم در موقعیته

317
00:30:09,840 --> 00:30:11,353
توی راه هستيم

318
00:30:57,022 --> 00:30:59,532
کاندور، تیم آلفا وارد شد

319
00:30:59,556 --> 00:31:02,287
در حال نصب تجهیزات، تمام

320
00:31:27,556 --> 00:31:34,656
«دليل حمل قفسِ قناري به داخل فضاپیما اين است كه قناری‌ها» «از نظر فیزیولوژیک از متابولیسم بسیار حساسی
برخوردارند» «و به محض استشمام گازهای خطرناک به سرعت واکنش» «نشان می‌دهند. اين روش در گذشته در معادن رواج داشته»

321
00:31:34,680 --> 00:31:37,592
حالا چي ميشه ؟

322
00:31:40,400 --> 00:31:42,038
اون‌ها ميان

323
00:32:45,800 --> 00:32:47,358
دکتر بنکس ؟

324
00:32:52,400 --> 00:32:54,470
دکتر بنکس ؟

325
00:32:55,560 --> 00:32:57,312
مي‌تونيد شروع کنيد

326
00:33:04,040 --> 00:33:06,679
تا زمان عبور از محفظه به راه خود ادامه دهید

327
00:33:06,760 --> 00:33:08,751
بدون کمک افراد مجاز

328
00:33:08,880 --> 00:33:11,758
لباس‌های ایمنی خود را در نیاورید

329
00:33:11,840 --> 00:33:16,312
تکرار می‌کنم: لباس‌های ایمنی را
بدون کمک افراد مجاز در نیاورید

330
00:33:16,400 --> 00:33:18,231
صبر کنيد، فقط يه دقيقه

331
00:33:31,080 --> 00:33:32,080
مشكلي نيست

332
00:33:32,160 --> 00:33:33,720
خیلی خب -
لطفاً خارج بشيد -

333
00:33:36,960 --> 00:33:38,136
«به علت تاثير داروهاي ايمن ساز و همچنين اختلاف فشار و»
«كاهش نيروي گرانش در فضاپیما دچار بي حالي و تهوع شده‌اند»

334
00:33:38,160 --> 00:33:39,598
!من اخراجم ؟

335
00:33:40,000 --> 00:33:42,389
! از نفر قبلي بهتر بوديد

336
00:33:42,480 --> 00:33:45,040
حالم رو بهتر نکرد

337
00:33:46,600 --> 00:33:49,717
شما دو نفر تا ساعت دو
وقت دارید كه به پاسخ برسید

338
00:33:49,840 --> 00:33:52,229
بعدش چي ميشه ؟

339
00:33:52,320 --> 00:33:53,992
برمیگردید داخل

340
00:34:27,880 --> 00:34:32,953
به دنبال فرود دوازده فضاپیما، خشونت
همچنان در سراسر آمريكا ادامه دارد

341
00:34:33,040 --> 00:34:36,072
رئيس جمهور پس از سه شب
غارت و دزدي در سراسر کشور

342
00:34:36,160 --> 00:34:38,515
و عدم موفقيت گارد ملي در جلوگيري از آن

343
00:34:38,600 --> 00:34:41,353
قانون منع رفت و آمد از
غروب تا سپيده‌دم را اعلام كرد

344
00:34:41,440 --> 00:34:44,398
در داکوتاي شمالي، 144 نفر از اعضاي

345
00:34:44,480 --> 00:34:46,466
انجمن لارنس پنطيکاستي♪ مقدس «شاخه‌اي از مسیحیت اوانجلیکی که تأکید بر تجربه‌ شخصی» «مستقیم خدا
از طریق غسل تعمیدِ روح‌القدس دارد، چنان‌که» «در گزارش انجیل از روز پنطيکاست(عيد پنجاهه)آمده‌است»

346
00:34:46,490 --> 00:34:49,192
بعد از به آتش کشیده شدن
اقامتگاهشان کشته شدند

347
00:34:49,280 --> 00:34:51,714
تارنماي آنها ادعا كرده است كه ورود فضايي‌ها

348
00:34:51,800 --> 00:34:55,000
تحقق اين پيشگويي♪ است كه «(اعتقاد آنها
در مورد آخرالزمان و ظهور حضرت مسيح(ع»

349
00:35:13,400 --> 00:35:16,392
ربع ساعت گذشت
اطلاعات جديدي داريد ؟

350
00:35:16,480 --> 00:35:20,473
آره، بعضي از فايل‌هاي صوتي‌ـشون رو
دوباره براشون پخش کرديم

351
00:35:20,560 --> 00:35:22,198
به چي رسيديد ؟

352
00:35:22,280 --> 00:35:23,952
وقتي كه صدا رو دوباره برامون پخش مي‌كنن

353
00:35:24,040 --> 00:35:26,156
صدا از يه منبع نامشخص مياد

354
00:35:26,240 --> 00:35:27,753
چه صدايي ؟

355
00:35:27,840 --> 00:35:30,035
مکالمات داخل اتاق

356
00:35:30,120 --> 00:35:31,997
صحبت‌هاي فرعي

357
00:35:32,880 --> 00:35:35,348
ما هيچ سرنخي نداريم

358
00:35:37,707 --> 00:35:40,252
چهارده دقیقه تا ورود به صدف

359
00:35:40,276 --> 00:35:42,444
چهارده دقیقه تا ورود به صدف

360
00:36:04,438 --> 00:36:07,281
نه دقیقه تا ورود به صدف

361
00:36:07,305 --> 00:36:10,371
نُه دقیقه تا ورود به صدف

362
00:36:10,400 --> 00:36:11,913
اون ديگه براي چيه ؟

363
00:36:12,000 --> 00:36:13,911
براي كمك به ديد بهتر

364
00:36:14,000 --> 00:36:16,673
ببين تا موقعي که حرف نزنن

365
00:36:16,760 --> 00:36:18,352
من نمي‌تونم بفهمم كه چي ميگن

366
00:36:18,440 --> 00:36:23,271
اما شايد يک نوع زبان نوشتاري
يا مبنايي براي ارتباط ديداري داشته باشن

367
00:36:23,360 --> 00:36:25,749
باشه، بيايد شروع كنيم

368
00:36:35,960 --> 00:36:37,234
"انسان"

369
00:37:05,080 --> 00:37:06,593
"انسان"

370
00:37:09,880 --> 00:37:13,793
، من " انسان " هستم
شما چي هستيد ؟

371
00:37:25,160 --> 00:37:26,752
انسان

372
00:38:17,040 --> 00:38:18,189
خداي من

373
00:38:18,320 --> 00:38:19,469
داري ضبطش مي‌کني ؟

374
00:38:19,560 --> 00:38:21,949
، بله قربان
براي مركز هم داره آپلود ميشه

375
00:38:23,480 --> 00:38:26,711
! لوئيس، اين باور نکردنيـه

376
00:38:41,080 --> 00:38:43,071
"انسان"

377
00:38:44,240 --> 00:38:48,199
"انسان"

378
00:38:59,160 --> 00:39:02,596
خيلي خب... آهسته‌‌تر

379
00:39:03,600 --> 00:39:04,919
آهسته‌‌تر

380
00:39:22,200 --> 00:39:24,430
نمي‌خوام موفقيت شما رو خدشه دار كنم

381
00:39:24,520 --> 00:39:30,311
اما دکتر بنکس به نظرتون واقعاً اين روش درستيه
که صحبت كردن و خوندن رو بهشون ياد بديم ؟

382
00:39:30,500 --> 00:39:32,197
اين خيلي طول ميکشه

383
00:39:32,280 --> 00:39:35,590
اشتباه مي‌کنيد، اين روش سريع‌تره

384
00:39:37,640 --> 00:39:41,599
هرکاري که اون‌جا انجام ميديد رو
مجبورم براي يک اتاق پر از آدم توضيح بدم

385
00:39:41,680 --> 00:39:43,511
: که پرسشِ اول و آخرشون اينه که

386
00:39:43,600 --> 00:39:45,699
"راهي هست كه از اين
عليه ما استفاده بشه يا نه؟"

387
00:39:45,790 --> 00:39:48,139
پس بايد اطلاعات بيشتري بهم بديد

388
00:39:49,840 --> 00:39:51,478
"کانگورو"

389
00:39:52,520 --> 00:39:53,794
يعني چي ؟

390
00:39:53,880 --> 00:39:55,393
در سال 1770

391
00:39:55,480 --> 00:39:58,736
♪ کشتي کاپيتان جِيمز كوك در سواحل استراليا به گِل نشست «، دریانورد
و کاوشگر بریتانیایی» «شناسایی و نقشه برداری استرالیا از کارهای اوست»

392
00:39:58,760 --> 00:40:02,198
و يک گروه به رهبري اون
به جايي رفتن كه ساكنين بومي داشت

393
00:40:02,280 --> 00:40:04,156
يکي از ملوان‌ها به حيواناتي اشاره كرد

394
00:40:04,180 --> 00:40:07,398
که جست و خيز مي‌کردن و بچه‌هاشون رو
داخل کيسه‌هاشون مي‌گذاشتن

395
00:40:07,480 --> 00:40:09,152
اون پرسيد كه اون‌ها چي هستن ؟

396
00:40:09,240 --> 00:40:11,356
"و بومي‌ها گفتن:" کانگورو

397
00:40:13,160 --> 00:40:14,434
منظورتون چيه ؟

398
00:40:14,520 --> 00:40:16,296
تا وقتي كه نمي‌دونستن
معني " كانگورو " چي ميشه

399
00:40:16,320 --> 00:40:19,073
اسم اون حيوون " نمي‌دونم " بود

400
00:40:19,320 --> 00:40:22,232
پس من به اين كار نياز دارم
تا چيزي به اشتباه تفسير نشه

401
00:40:22,320 --> 00:40:24,880
در غير اينصورت ده برابر
بيشتر از اين زمان مي‌بره

402
00:40:26,840 --> 00:40:29,534
فعلاً مي‌تونم با اين حرف راضي‌ـشون كنم

403
00:40:29,680 --> 00:40:32,913
اما بايد فهرست واژگان‌ـتون رو
تا قبل از جلسه‌ی بعدي آماده كنيد

404
00:40:33,000 --> 00:40:34,513
قبوله

405
00:40:34,600 --> 00:40:36,989
يادتون باشه چه بلايي سر بومي‌ها اومد

406
00:40:37,280 --> 00:40:41,400
♪ يک نژاد پيشرفته‌تر، تقريباً اون‌ها رو از بين برد
«اشاره به كشتار بوميان استراليا توسط مهاجران اروپايي»

407
00:40:48,440 --> 00:40:49,873
داستان خوبي بود

408
00:40:50,000 --> 00:40:51,353
ممنون

409
00:40:52,360 --> 00:40:53,952
راست نبود

410
00:40:54,040 --> 00:40:56,156
اما حرفم رو اثبات كرد

411
00:41:07,102 --> 00:41:10,102
"انسان ؟"

412
00:41:13,280 --> 00:41:18,119
به نظرم تونستيم یه سری
توالی عدد اول " رو بهشون بفهمونیم"

413
00:41:18,240 --> 00:41:19,468
! بهتر از هیچی‌‌ـه

414
00:41:19,560 --> 00:41:22,154
! تبريک ميگم، طوطي خوبي هستي

415
00:41:22,240 --> 00:41:23,856
اين خيلي بيشتر از اين
حرفاست حرومزاده‌ی گستاخ

416
00:41:23,880 --> 00:41:24,995
نمي‌بيني ؟

417
00:41:25,080 --> 00:41:27,080
به نظر نميرسه چيزي از جبر
و رياضيات ما سر در بيارن

418
00:41:27,600 --> 00:41:31,080
اما رفتار پيچيده‌اي دارن ، كاملاً واضحه «ايان
در حال صحبت با یک دانشمند انگليسي مي‌باشد»

419
00:41:34,280 --> 00:41:37,909
اين هيچ معني‌اي نداره؟ داره؟

420
00:41:42,400 --> 00:41:44,016
مشکل اينه که همه موافق سياست ما «نوشته تلويزيون: روز پنجم بحران فضايي‌ها» «چين خواستار
احتياط در برخورد با فضايي‌ها شد» «و نيروي نظامي به مركز تحقيقاتي شانگهاي فرستاد»

421
00:41:44,040 --> 00:41:46,056
در ارتباط با فضايي‌ها نيستن «نوشته تلويزيون: روز پنجم بحران فضايي ها» «چين خواستار
احتياط دربرخورد با فضايي ها شد» «و نيروي نظامي به مركز تحقيقاتي شانگهاي فرستاد»

422
00:41:46,080 --> 00:41:48,071
ژنرال " شنگ " رو می‌شناسی ؟

423
00:41:48,160 --> 00:41:50,355
لقبش " دومینوی بزرگ " ـه

424
00:41:50,440 --> 00:41:51,668
هرکاری شنگ بکنه

425
00:41:51,760 --> 00:41:53,512
حداقل چهار کشور دیگه هم انجام میدن

426
00:41:53,600 --> 00:41:55,750
لوئيس، امروز بايد به يه نتيجه‌اي برسيم

427
00:41:55,880 --> 00:41:57,279
باشه

428
00:41:57,400 --> 00:42:00,756
فهرست واژگان رو آماده کردی ؟ -
بله -

429
00:42:04,920 --> 00:42:08,276
مي‌خواي اسم خودت و ايان رو بهشون ياد بدي ؟

430
00:42:08,360 --> 00:42:11,598
آره، اين‌جوري مي‌تونيم اسم اون‌ها
رو ياد بگيريم البته اگه اسمي داشته باشن

431
00:42:11,720 --> 00:42:13,517
و بعدش " ضماير " رو بهشون یاد بدیم

432
00:42:13,600 --> 00:42:15,192
همه‌‌ی اين‌ها کلمات ابتدايي هستن

433
00:42:15,280 --> 00:42:17,589
خوردن، راه رفتن

434
00:42:20,000 --> 00:42:21,672
كمك كن منظورت رو بفهمم

435
00:42:22,720 --> 00:42:24,358
باشه

436
00:42:26,020 --> 00:42:27,696
«:نوشته‌هاي روي تخته» «مباحث رياضي: معادله ديفرانسيل، لُگاريتم
و انتگرال» «مباحث فيزيكي: معادله شناوري(ارشميدوس)، معادله گرانش»

437
00:42:27,720 --> 00:42:32,696
! نه نه نه، بالا رو پاک نکن «:نوشته‌هاي روي تخته» «مباحث رياضي: معادله ديفرانسيل،
لگاريتم و انتگرال» «مباحث فيزيكي: معادله شناوري(ارشميدوس)، معادله گرانش»

438
00:42:32,720 --> 00:42:34,896
«:نوشته‌ی لوئيس روي تخته»
«هدف شما از آمدن به زمين چيست؟»

439
00:42:34,920 --> 00:42:37,195
مي‌خوايد به پاسخِ اين
پرسش‌ها برسيد، درسته ؟

440
00:42:37,280 --> 00:42:38,760
سوال همينه -
درسته -

441
00:42:38,840 --> 00:42:43,230
اول باید مطمئن بشیم که
اون‌ها می‌دونن " پرسش " يعني چي

442
00:42:43,320 --> 00:42:48,758
متوجه ماهيت درخواست ما براي
دريافت اطلاعات در پاسخ بشن

443
00:42:48,840 --> 00:42:56,277
بعدش بايد براشون روشن كنيم كه
فرق بين " تو " و " شما " چيه

444
00:42:56,360 --> 00:43:00,512
چون ما نمي‌خوايم بدونيم
چرا " يک " آدم فضايي اين‌جاست

445
00:43:00,640 --> 00:43:03,473
مي‌خوايم بدونيم دليلِ " همه " اون‌ها
براي اين‌جا بودن چيه ؟

446
00:43:03,600 --> 00:43:06,990
يك هدف نيازمندِ درك از نيت و منظوره

447
00:43:07,080 --> 00:43:10,251
ما بايد بفهميم كه انتخاب‌ـشون آگاهانه‌ـست ؟

448
00:43:10,280 --> 00:43:12,596
يا انتخاب‌ـشون اون‌قدر از روي غريزه‌ـست

449
00:43:12,680 --> 00:43:15,776
که اصلاً مفهوم " چرا "♪ رو متوجه نميشن ؟ «، در اين‌جا منظور از " چرا " يعني
دليل انجام كار» «اگر عمل آگاهانه باشد دليل دارد و اگر غريزي باشد بدون دليل است»

450
00:43:15,800 --> 00:43:17,313
و از همه مهم‌تر

451
00:43:17,400 --> 00:43:19,595
بايد اين‌قدر از واژه‌هاشون سر در بياريم

452
00:43:19,720 --> 00:43:21,438
که بفهميم در جواب‌ـمون چه پاسخي ميدن

453
00:43:23,960 --> 00:43:25,598
فهمیدم

454
00:43:25,680 --> 00:43:28,035
بچسب به فهرستت

455
00:43:28,120 --> 00:43:29,599
فقط

456
00:43:31,400 --> 00:43:33,391
چيزي بهش اضافه نکن

457
00:43:49,040 --> 00:43:51,076
میزان اکسیژن: 21.4 درصد
تمام

458
00:43:51,200 --> 00:43:53,760
کاندور، تیم آلفا وارد شد

459
00:43:53,880 --> 00:43:56,678
اون‌ها در حال نصب تجهیزات و فاصله سنج هستن
تمام

460
00:43:56,760 --> 00:43:58,273
بيايد شروع کنيم

461
00:44:07,960 --> 00:44:12,272
لوئيس، لوئيس ، من لوئيس هستم

462
00:44:18,800 --> 00:44:20,756
اون چيه ؟

463
00:44:22,760 --> 00:44:24,432
اين يه نمادِ جديده ؟
نمي‌تونم چيزي بگم

464
00:44:24,560 --> 00:44:27,233
نمي‌دونم
فکر کنم دوباره نمادي براي انسان باشه

465
00:44:27,320 --> 00:44:29,629
اما يه حلقه آخرشه

466
00:44:29,760 --> 00:44:31,637
شاید علامت سوال باشه

467
00:44:31,760 --> 00:44:33,432
نمی‌دونم

468
00:44:33,560 --> 00:44:34,709
نمی‌دونم لوئیس

469
00:44:34,800 --> 00:44:37,109
فکر کنم گيج شدن

470
00:44:37,240 --> 00:44:38,673
دکتر بنکس

471
00:44:38,760 --> 00:44:40,955
شاید بهتره بریم سراغ واژه‌ی بعد

472
00:44:59,440 --> 00:45:00,793
! دکتر بنکس

473
00:45:02,280 --> 00:45:03,280
مشكلي نيست

474
00:45:03,440 --> 00:45:04,440
چه خبر شده ؟

475
00:45:04,560 --> 00:45:05,879
داري چيکار مي‌کني ؟

476
00:45:06,000 --> 00:45:07,228
خوبم ؟

477
00:45:07,320 --> 00:45:08,958
مگه ديوونه شُديد ؟

478
00:45:09,080 --> 00:45:10,718
بايد من رو ببينن

479
00:45:10,800 --> 00:45:12,631
داره لباس محافظ رو درمياره

480
00:45:15,400 --> 00:45:16,400
عیبی نداره ؟

481
00:45:16,480 --> 00:45:17,616
شما در معرض آلودگي قرار داريد

482
00:45:17,640 --> 00:45:19,073
اون‌ها باید من رو ببینن

483
00:45:19,200 --> 00:45:20,633
دکتر بنکس

484
00:45:20,760 --> 00:45:21,875
دکتر بنکس

485
00:45:21,960 --> 00:45:24,269
داره به سمت شيشه ميره

486
00:45:27,160 --> 00:45:28,718
بايد عمليات رو لغو کنيم ؟

487
00:45:28,800 --> 00:45:31,234
كاري نكنيد
برای دستورات بعدی آماده باشید

488
00:45:31,320 --> 00:45:33,959
برگرديد به جايگاه‌تون

489
00:46:48,520 --> 00:46:51,910
اين شد يه معرفي مناسب

490
00:47:03,200 --> 00:47:05,031
! لوئيس

491
00:47:07,440 --> 00:47:09,158
من لوئيس هستم

492
00:47:09,240 --> 00:47:12,471
ايان، مي‌خواي خودت رو معرفي کني ؟

493
00:47:15,080 --> 00:47:16,433
آره

494
00:47:20,320 --> 00:47:22,436
لوئيس

495
00:47:26,160 --> 00:47:27,798
! گور پدرش

496
00:47:31,600 --> 00:47:33,636
همه يه روزي مي‌ميرن، درسته ؟

497
00:47:35,480 --> 00:47:38,836
قربان، دانلي هم داره لباسش رو در مياره

498
00:47:38,960 --> 00:47:41,190
اجازه‌‌ی لغو عمليات رو مي‌ديد ؟

499
00:47:41,280 --> 00:47:42,952
ادامه بديد

500
00:47:59,000 --> 00:48:00,718
! ايان

501
00:48:00,800 --> 00:48:02,313
! لوئيس

502
00:48:03,680 --> 00:48:05,432
شما ؟

503
00:48:06,800 --> 00:48:08,358
شما کي هستيد ؟

504
00:48:35,640 --> 00:48:37,358
فکر کنم اون‌ها نام‌هاشون باشه

505
00:48:40,880 --> 00:48:42,757
اون‌ها اسم دارن

506
00:48:42,840 --> 00:48:45,149
پس بايد چي صداشون کنيم ؟

507
00:48:45,280 --> 00:48:46,838
نمي‌دونم

508
00:48:48,160 --> 00:48:52,721
داشتم به " ابوت " و " کاستلو "♪ فكر مي‌كردم
«محبوب‌ترین و گرانقیمت‌ترین زوج کمدی»
«در دهه‌های چهل و پنجاه در آمریکا»

509
00:48:53,000 --> 00:48:54,752
آره

510
00:48:54,840 --> 00:48:56,592
آره ؟ -
آره خوشم میاد -

511
00:48:59,160 --> 00:49:00,912
خوشم مياد ازش

512
00:49:01,040 --> 00:49:02,632
واو

513
00:49:14,880 --> 00:49:17,269
تیم یک، از خودرو خارج بشید

514
00:49:17,360 --> 00:49:21,035
و مستقیماً وارد " چادر
ضد عفونی ‌کننده " بشید

515
00:49:26,200 --> 00:49:30,716
تا وقتي كه وارد نشديد
ماسک‌ها‌تون رو برنداريد

516
00:49:58,960 --> 00:50:01,599
می‌دونم

517
00:50:07,080 --> 00:50:10,072
تیم دو، از خودرو خارج بشید

518
00:50:10,160 --> 00:50:13,630
و مستقیماً وارد " چادر
ضد عفونی ‌کننده " بشین

519
00:50:13,720 --> 00:50:15,278
ماسک‌هاتون رو برنداريد

520
00:50:15,360 --> 00:50:18,871
تا وقتي وارد اتاق
تجهيزات نشُديد، توقف نكنيد

521
00:50:21,960 --> 00:50:23,473
چه حسي داري ؟

522
00:50:24,520 --> 00:50:26,317
از كارِ زياد بي‌حال و خسته‌ام

523
00:50:26,400 --> 00:50:28,391
خب فکر کنم نيازي نباشه كه بهتون بگم

524
00:50:28,480 --> 00:50:29,959
خودتون رو توی خطر انداختيد

525
00:50:30,360 --> 00:50:33,516
هنوز هيچ نشونه‌اي از
آلودگي راديو اكتيو نيست

526
00:50:33,700 --> 00:50:36,319
خون‌ـتون رو هم بررسي مي‌كنم

527
00:50:36,400 --> 00:50:38,960
فعلاً مي‌خوام يه مکمل ديگه بهتون بدم

528
00:50:39,040 --> 00:50:40,439
باشه

529
00:50:40,520 --> 00:50:42,317
آلودگي راديو اكتيو نداشتن

530
00:50:42,400 --> 00:50:44,120
آلودگي ديگه‌اي هم كه قابل تشخيص باشه نداشتن

531
00:50:44,160 --> 00:50:46,616
اما صرف نظر از همه‌ی اين‌ها مي‌خوام بهشون
يه داروي تركيبي قوي بدم

532
00:50:46,640 --> 00:50:49,438
اين اولين باري بود که
پيشرفت قابل‌ ملاحظه‌اي داشتيم

533
00:50:51,160 --> 00:50:54,994
باشه، خطرش رو مي‌پذيريم

534
00:50:55,080 --> 00:50:56,433
باشه عزیزم

535
00:50:56,560 --> 00:50:57,896
اون‌جا چه خبره ؟

536
00:50:57,920 --> 00:50:59,069
عزیزم

537
00:50:59,240 --> 00:51:00,355
بهم بگو

538
00:51:00,440 --> 00:51:02,351
لازم نیست نگران باشی، خب ؟

539
00:51:02,440 --> 00:51:05,113
چطوري مي‌تونم نگران نباشم ؟ -
آروم باش -

540
00:51:05,200 --> 00:51:06,713
آروم باش

541
00:51:06,800 --> 00:51:10,588
بِکي همش مي‌پرسه هيولاها
مي‌خوان بابا رو بخورن ؟

542
00:51:10,680 --> 00:51:13,274
عزيزم، قرار نيست همچين اتفاقي بيفته

543
00:51:15,840 --> 00:51:17,159
مراقب خودت باش

544
00:51:17,320 --> 00:51:18,639
نگران نباش

545
00:51:18,760 --> 00:51:20,751
خواهش می‌کنم
من خيلي مي‌ترسم

546
00:52:34,040 --> 00:52:38,711
«:صدای ایان در حال ارائه گزارش»
اين‌ها یک بخش از چيزهاي زيادي است که
درباره‌ی " هپتا پاد "ها نمي‌دانيم

547
00:52:38,880 --> 00:52:42,211
: به زبان يوناني
هپتا یعنی هفت، پاد یعنی پا

548
00:52:42,240 --> 00:52:44,800
هفت پا = هپتا پاد

549
00:52:46,240 --> 00:52:47,832
آنها کی هستند ؟

550
00:52:47,920 --> 00:52:50,553
حقيقتي كه مانع از به نتيجه رسيدن تلاش‌ها

551
00:52:50,580 --> 00:52:52,696
براي رسيدن به پاسخي منطقي
براي اين پرسش هست اين است كه

552
00:52:52,720 --> 00:52:55,598
فارق از اينكه قادر به ديدن آنها
و شنيدن صدای‌ـشان هستيم

553
00:52:55,720 --> 00:52:58,757
آنها هيچ ردپاي ديگری از
خودشان به جای نمي‌گذارند

554
00:53:00,480 --> 00:53:04,029
ترکيب شيميايي فضاپیمای آنها ناشناخته است

555
00:53:04,120 --> 00:53:07,351
هيچ چيزي از بدنه‌اش بيرون نمي‌آید
نه گازي، نه پرتويي

556
00:53:07,440 --> 00:53:10,671
با اين فرض که " صدف‌ها
" با هم در ارتباط هستند

557
00:53:10,760 --> 00:53:13,354
آنها اين كار را بدون جا
گذاشتن هيچ ردّي انجام مي‌دهند

558
00:53:13,440 --> 00:53:17,991
در هوای اطراف و بين " صدف‌ها " هيچ‌گونه
امواج صوتي یا نوری مشاهده نمی‌شود

559
00:53:19,600 --> 00:53:22,034
آنها دانشمند هستند يا جهانگرد ؟

560
00:53:22,220 --> 00:53:23,519
اگر دانشمند هستند

561
00:53:23,600 --> 00:53:25,909
به نظر نمی‌آید که
پرسش‌های زیادی داشته باشند

562
00:53:28,960 --> 00:53:31,269
چرا در اين مكان‌هاي خاص فرود آمده‌اند ؟

563
00:53:31,400 --> 00:53:34,870
زُبده‌ترين متخصصان دنيا هم هنوز
نتوانسته‌اند پاسخ اين پرسش رو پيدا كنند

564
00:53:34,960 --> 00:53:36,552
محتمل‌ترين نظريه اين است که آنها

565
00:53:36,640 --> 00:53:40,708
مكان‌هايي با كمترين احتمال وقوع
آذرخش را روي زمين انتخاب کرده‌اند

566
00:53:40,800 --> 00:53:42,791
اما استثنائاتي هم وجود دارد

567
00:53:42,880 --> 00:53:44,871
دومين نظريه‌ی محتمل اين است که

568
00:53:44,960 --> 00:53:48,216
شينا ايستن "♪در هرکدام از اين مکان‌ها " در دهه 1980 ترانه‌‌ی
پرطرفداري را خوانده است «خواننده زن مشهور اسكاتلندي»

569
00:53:48,240 --> 00:53:49,878
پس... در حال حاضر نمي‌دانيم

570
00:53:52,560 --> 00:53:54,869
آنها چطور با هم در ارتباط هستند ؟

571
00:53:55,000 --> 00:53:58,072
♪ اين‌جا، لوئيس باعث شد از خودمان
خجالت بكشيم «با كار زياد و هوش بالاش»

572
00:53:58,160 --> 00:54:02,276
نخستین دستاورد ما اين بود که
كشف كرديم، هيچ ارتباطي

573
00:54:02,300 --> 00:54:06,509
بین چیزی که هپتاپاد می‌گوید و
چیزی که می‌نویسد وجود ندارد

574
00:54:12,700 --> 00:54:14,509
«:نوشته‌ی روي تابلو»
«ايان راه مي‌رود»

575
00:54:21,240 --> 00:54:23,595
برخلاف تمام زبان‌هاي نوشتاري انسان

576
00:54:23,680 --> 00:54:26,194
زبان نوشتاري آنها با شكل و نشانه است

577
00:54:26,280 --> 00:54:29,750
فقط معني را انتقال مي‌دهد و هيچ آوايي ندارد

578
00:54:34,320 --> 00:54:38,789
احتمالاً آنها نحوه‌ی نوشتار ما را
هدر دادن وقت مي‌دانند

579
00:54:38,920 --> 00:54:41,480
و راه ارتباطی ديگری را یافته‌اند

580
00:54:46,640 --> 00:54:49,438
بايد از دوستان‌ پاکستاني
خودمان به خاطر تحقيق‌شان

581
00:54:49,520 --> 00:54:52,512
در مورد زبان نوشتاري هپتاپادها تشکر کنيم

582
00:54:52,640 --> 00:54:56,553
چون برخلاف گفتار ، نشانه
نگاري در قید زمان نیست

583
00:54:59,480 --> 00:55:01,471
مانند فضاپیماها و بدن آنها

584
00:55:01,560 --> 00:55:05,353
زبان نوشتاري آنها هم هيچ شکل يا جهتي ندارد

585
00:55:05,440 --> 00:55:09,319
زبان‌شناس‌ها به اين پديده"
نوشتار غيرخطي" مي‌گویند

586
00:55:09,400 --> 00:55:12,790
:که اين پرسش را به وجود مي‌آورد
" آيا آنها اين گونه فکر مي‌کنند؟"

587
00:55:14,520 --> 00:55:19,398
تصور کنيد كه مي‌خواهيد با دو دست
و از دو جهت مختلف يك جمله را بنويسيد

588
00:55:19,480 --> 00:55:22,631
بايد بدانيد چه واژه‌هایی
را مي‌خواهيد استفاده کنيد

589
00:55:22,720 --> 00:55:25,518
و آن واژه‌ها چه مقدار فضا اشغال مي‌كنند

590
00:55:27,760 --> 00:55:31,996
يك هپتاپاد مي‌تواند يک جمله‌ی پيچيده را
راحت و بي دردسر در عرض دو ثانيه بنويسد

591
00:55:32,080 --> 00:55:34,958
يک ماه طول کشيد تا توانستيم
ساده‌ترين پاسخ را بنويسيم

592
00:55:35,040 --> 00:55:38,032
گامِ بعدي، توصيف واژه هاست

593
00:55:38,120 --> 00:55:41,433
به نظرِ لوئيس اين كار هم
حداقل يک ماه زمان مي‌برد

594
00:55:58,860 --> 00:56:00,432
سلام

595
00:56:01,540 --> 00:56:03,112
سلام

596
00:56:03,240 --> 00:56:05,390
وبر داره دنبالت مي‌گرده

597
00:56:05,480 --> 00:56:08,199
فكر مي‌كني چرا اين‌جا قايم شدم ؟

598
00:56:09,760 --> 00:56:11,273
بيا بالا

599
00:56:13,280 --> 00:56:14,793
ممنون

600
00:56:17,480 --> 00:56:19,755
این بیرون خوبه، نه ؟

601
00:56:19,840 --> 00:56:22,195
آره، منظره‌ي قشنگي داره

602
00:56:22,280 --> 00:56:24,475
دور از سر و صدا و شلوغي

603
00:56:27,480 --> 00:56:29,755
مي‌دوني، داشتم به تو فکر مي‌کردم

604
00:56:32,480 --> 00:56:34,710
نگاه تو به زبان مثل رياضيدان هاست

605
00:56:34,800 --> 00:56:37,951
می‌دونی که، نه ؟

606
00:56:38,120 --> 00:56:40,455
اين رو يه تعريف و تمجيد در نظر ميگيرم

607
00:56:40,540 --> 00:56:41,873
! آره، اما درسته

608
00:56:44,200 --> 00:56:50,070
وقتی می‌بینم که ما رو توي اين دام‌هاي ارتباطي
كه من حتي نمي‌دونستم وجود دارن راهنمايي مي‌كني

609
00:56:50,160 --> 00:56:51,912
"!با خودم میگم" چی؟

610
00:56:54,120 --> 00:56:55,997
! فكر كنم به همين خاطره كه هنوز مجردم

611
00:56:56,120 --> 00:57:00,998
باور کن، امكان داره نحوه‌ی ارتباط برقرار
کردن! رو بلد باشي و هنوز مجرد باشي

612
00:57:10,160 --> 00:57:13,436
حس مي‌کنم هر پيشرفتي که اون‌جا اتفاق ميفته

613
00:57:13,520 --> 00:57:15,636
به خاطر ما دوتاست

614
00:57:17,680 --> 00:57:19,671
آره، چيز خوبيه، نه ؟

615
00:57:19,800 --> 00:57:21,233
من و تو ؟

616
00:57:24,680 --> 00:57:28,036
اون دلقک‌هايي که باهاشون
کار مي‌کنيم رو دیدی ؟

617
00:57:28,160 --> 00:57:29,999
خدا رو شکر كه تو رو اين‌جا دارم

618
00:57:34,500 --> 00:57:38,700
بحران فضايي‌ها | روز 25 ام - ونزوئلا
سيرالئون

619
00:57:39,000 --> 00:57:40,900
انگليس
«نوشته ديوار:نوع بشر را نجات دهيد »

620
00:57:40,960 --> 00:57:45,198
امشب اولين عکس از فضايي‌ها پخش شد

621
00:57:45,280 --> 00:57:48,033
طبق گفته‌ی طرفداران محيط
زيست، آلودگي زيست محيطي

622
00:57:48,120 --> 00:57:51,550
يک خطر بزرگ در منطقه‌ی مونتاناست

623
00:57:51,680 --> 00:57:53,477
در واشنگتن هشتصد هزار نفر

624
00:57:53,560 --> 00:57:56,154
در اعتراض به نحوه‌ی برخورد
دولت با اين بحران راهپيمايي کردند

625
00:57:56,240 --> 00:57:59,038
با پوشش خبري ويژه همراه شما هستيم

626
00:58:01,200 --> 00:58:03,376
اولین ارتباط با هر چيزي که
داخل اون فضاپیما است برقرار شده

627
00:58:03,400 --> 00:58:04,819
مسئولش كي بود ؟

628
00:58:04,900 --> 00:58:05,628
"دولت"

629
00:58:05,720 --> 00:58:07,711
درسته مردم، همون دولتی که

630
00:58:07,800 --> 00:58:10,394
بهداشت و درمان ما رو خراب کرد
و ارتش رو نابود کرد

631
00:58:10,480 --> 00:58:13,392
اين مردم رو ببينيد
بيشترشون حتي اسلحه هم ندارن

632
00:58:13,480 --> 00:58:15,471
ممكنه با يک تهاجم همه جانبه روبرو باشيم

633
00:58:15,560 --> 00:58:19,595
رئيس جمهور ما مي‌خواد عقب بشينه
و بذاره راحت کشور رو تصاحب کنن

634
00:58:19,680 --> 00:58:21,910
! داريم خودمون رو به خواب مي‌زنيم، مردم

635
00:58:22,040 --> 00:58:24,235
، مي‌دونيد كه دارم چي ميگم
مطمئنم كه می‌دونید

636
00:58:24,320 --> 00:58:26,675
عاقلانه‌ترين کاري که
مي‌تونيم الان انجام بديم

637
00:58:26,760 --> 00:58:28,591
اينه كه قدرت‌ـمون رو به رُخ‌ اون‌ها بكشيم

638
00:58:28,680 --> 00:58:30,671
دارم در مورد يك اقدام جدي
و بازدارنده صحبت مي‌كنم

639
00:58:30,760 --> 00:58:31,760
نظر شما چيه ؟

640
00:58:31,840 --> 00:58:33,376
ارتباط ما با اولین تماس گيرنده برقرار شده

641
00:58:33,400 --> 00:58:34,628
نظر شما چیه ؟

642
00:59:00,880 --> 00:59:02,632
اين واژه چيه ؟

643
00:59:18,640 --> 00:59:20,153
"سیاره"

644
00:59:25,600 --> 00:59:28,717
مثلاً زمین یه سیاره‌ـست

645
00:59:28,999 --> 00:59:32,793
مي‌خواي پروژه‌ام رو براي
کلاس خانم گريت ببيني ؟

646
00:59:32,920 --> 00:59:34,992
! معلومه كه مي‌خوام دماغ کوچولو

647
00:59:37,560 --> 00:59:40,313
بايد برنامه‌ی تلويزيوني خودمون رو درست کنیم

648
00:59:40,400 --> 00:59:42,391
اگه برنامه‌اي داشته باشيم

649
00:59:42,580 --> 00:59:44,000
اون دو نفر کي هستن ؟

650
00:59:44,180 --> 00:59:45,399
تو و بابا هستين

651
00:59:45,580 --> 00:59:49,150
: اسم برنامه اينه
" مامان و بابا با حيوانات صحبت مي‌کنند"

652
00:59:49,280 --> 00:59:51,077
! اوه

653
00:59:51,160 --> 00:59:53,151
! دوست داشتني‌ـه

654
00:59:57,280 --> 00:59:58,633
باشه

655
01:00:02,600 --> 01:00:04,959
مي‌دوني که اشکال نداره به
خاطر من و بابا ناراحت باشي

656
01:00:05,000 --> 01:00:06,513
مي‌دونم، ناراحت نيستم

657
01:00:08,520 --> 01:00:10,750
چون هر دومون خیلی دوستت داریم

658
01:00:10,840 --> 01:00:13,434
مي‌دونم، اين فقط يه نقاشيه، واقعي نيست

659
01:00:13,520 --> 01:00:15,112
لوئيس ؟

660
01:00:19,200 --> 01:00:20,633
حالت خوبه ؟

661
01:00:21,680 --> 01:00:24,831
آره خوبم

662
01:00:26,800 --> 01:00:31,032
مطمئن نيستم چيزي باشه
كه... بتونم توضيحش بدم

663
01:00:31,120 --> 01:00:33,873
آخرین بار دکتر کتلر کِی معاینه‌ـتون كرد ؟

664
01:00:34,000 --> 01:00:35,718
من خوبم

665
01:00:35,840 --> 01:00:38,115
میرم یه کم هوا بخورم

666
01:00:38,200 --> 01:00:40,236
حالم خوبه -
باشه -

667
01:00:40,360 --> 01:00:41,998
چيزي نيست خوبم

668
01:01:41,120 --> 01:01:43,429
حالت چطوره ؟

669
01:01:46,580 --> 01:01:50,917
به يكم خواب احتياج دارم ولي خوبم

670
01:01:51,100 --> 01:01:52,353
آره

671
01:01:53,860 --> 01:01:57,433
: داشتم يكم در مورد اين
عقيده مطالعه مي‌کردم که

672
01:01:57,560 --> 01:02:03,554
"اگه خودت رو در يک زبان خارجي غرق کني"
" مي‌توني مغزت رو بازنويسي كني"

673
01:02:03,740 --> 01:02:07,656
♪ فرضیه‌ی ساپیر - وورف
«، دو زبان شناس برجسته آمريكايي و انگليسي»
«نام ديگر نظريه‌ی آنها " نسبيت زباني " است»

674
01:02:07,680 --> 01:02:09,318
اين فرضيه‌ايه كه

675
01:02:09,400 --> 01:02:11,391
اين فرضيه‌ايه كه ميگه

676
01:02:11,590 --> 01:02:14,779
"زباني که باهاش صحبت مي‌کني"
" طرز فکر کردنت رو تعيين مي‌کنه"

677
01:02:14,860 --> 01:02:17,228
آره، روي ديدگاهت در
مورد همه چيز تاثير ميذاره

678
01:02:17,420 --> 01:02:18,594
اين

679
01:02:18,780 --> 01:02:20,716
کنجکاوم بدونم

680
01:02:20,840 --> 01:02:23,308
كه به زبان اون‌ها خواب هم مي‌بيني ؟

681
01:02:33,120 --> 01:02:36,157
شايد چند تا خواب ديده باشم اما

682
01:02:37,720 --> 01:02:41,349
فکر نمي‌کنم كه اين باعث بشه
! براي انجام اين كار نامناسب باشم

683
01:03:00,780 --> 01:03:01,829
خوابيديد ؟

684
01:03:01,960 --> 01:03:03,109
یه کم

685
01:03:04,120 --> 01:03:05,473
چینی بلدید ؟

686
01:03:09,760 --> 01:03:11,193
داره عوض میشه

687
01:03:18,160 --> 01:03:22,789
صدايي که قراره بشنويد
مال فرمانده‌ی کل ارتش چين‌ـه

688
01:03:24,080 --> 01:03:26,196
"ژنرال شَنگ"

689
01:03:26,320 --> 01:03:27,799
بذاریدش روی گوشِ‌ـتون

690
01:03:30,760 --> 01:03:35,391
اگر تمایل دارید تصویر ماهواره‌ای از کسی
که اون باهاش حرف میزنه رو هم داریم

691
01:03:35,480 --> 01:03:36,993
صبر کنید، بزنید عقب

692
01:03:38,440 --> 01:03:39,998
! نگهش دارید

693
01:03:41,880 --> 01:03:45,956
داره ميگه هر کدوم از دوازده فضاپیما
فناوري پيشرفته‌اي رو ارائه دادن

694
01:03:48,160 --> 01:03:50,435
دوباره بزنید عقب
و پخشش کن

695
01:03:54,200 --> 01:03:58,159
"تيم علمي ما در تلاش براي
رمزگشايي قطعات است"

696
01:03:58,600 --> 01:04:01,160
قطعات " ؟"
نمي‌دونم معنيش چيه

697
01:04:01,240 --> 01:04:02,832
يه چیزی در مورد برتری

698
01:04:02,920 --> 01:04:05,753
دنباله، افتخار، گُل‌

699
01:04:05,840 --> 01:04:07,398
نمی

700
01:04:08,400 --> 01:04:10,356
نمي‌دونم، همش همين بود

701
01:04:10,440 --> 01:04:12,829
منم نمي‌دونم معنيش چيه

702
01:04:12,920 --> 01:04:15,309
يک ساعت قبل چين نيروهاش رو حركت داده

703
01:04:15,400 --> 01:04:17,834
و حالا روسيه هم داره به
دنبال اون‌ها همين كار رو مي‌كنه

704
01:04:17,920 --> 01:04:20,275
شنگ مي‌خواد يه كارايي بكنه

705
01:04:20,360 --> 01:04:22,351
دنباله روي... دنباله

706
01:04:24,360 --> 01:04:29,673
دنباله، افتخار، گُل سرهنگ، اون‌ها قطعات " ماژونگ "♪ هستن
«يكي از بازي‌هاي قديمي چين كه براي قمار از آن استفاده مي‌شد»

707
01:04:29,720 --> 01:04:31,696
«:قطعات اين بازي»
«دنباله: خال‌هاي بازي از 1 تا 9»
«افتخار: امتيازهاي بازي»
«گل: امتيازهاي كسب شده توسط هر بازيكن»

708
01:04:31,720 --> 01:04:33,477
يا خدا... اون‌ها دارن

709
01:04:33,560 --> 01:04:36,757
از يه بازي براي ارتباط با
هپتاپاد ها استفاده مي‌کنن ؟

710
01:04:38,320 --> 01:04:40,390
شايد، چرا ؟

711
01:04:40,520 --> 01:04:43,910
فرض کنيم من به جاي انگليسي
بهشون شطرنج ياد مي‌دادم

712
01:04:44,000 --> 01:04:46,036
هر بحثي ميشد يه بازي

713
01:04:46,120 --> 01:04:49,192
و هر ايده‌اي از راه ضدّيت بيان ميشد
" پيروزي، شکست"

714
01:04:49,320 --> 01:04:50,594
فهميديد مشکل چيه ؟

715
01:04:52,480 --> 01:04:54,710
اگه تنها چيزي كه بهت
مي‌دادم فقط يک چكش بود

716
01:04:54,800 --> 01:04:56,677
اون وقت همه چيز، حکم ميخ رو داشت

717
01:04:58,280 --> 01:05:00,475
بايد سوال اصلي رو بپرسيم

718
01:05:01,600 --> 01:05:03,618
چه آماده باشيم و چه نباشيم

719
01:05:16,320 --> 01:05:18,390
آره، می‌دونم، ولی بین اون‌جا و اون‌جا

720
01:05:20,160 --> 01:05:22,310
وقت رفتنه

721
01:05:43,880 --> 01:05:45,677
باشه

722
01:05:49,880 --> 01:05:52,155
هدف هپتاپاد ها

723
01:06:01,720 --> 01:06:05,315
"قصد، هپتاپاد، زمين"
قصدتون چيه ؟

724
01:06:12,360 --> 01:06:14,430
فقط کاستلو اين‌جاست ؟

725
01:06:19,440 --> 01:06:21,829
خوبه تو هم اين‌‍جايي

726
01:06:43,280 --> 01:06:44,793
داره چي ميگه ؟

727
01:06:53,400 --> 01:06:55,172
"پيشنهاد اسلحه"

728
01:07:00,040 --> 01:07:01,155
! ديدي که چي نوشتن

729
01:07:01,280 --> 01:07:02,576
دارن از واژه‌ای استفاده مي‌كنن
که درك درستي از معنيش ندارن

730
01:07:02,600 --> 01:07:04,192
ممکنه درخواست باشه -
یا اخطار -

731
01:07:04,280 --> 01:07:07,192
بسه... لوئيس

732
01:07:07,280 --> 01:07:12,154
نمي‌دونيم که اون‌ها تفاوت بين
اسلحه و ابزار رو تشخيص ميدن يا نه

733
01:07:12,360 --> 01:07:15,999
زبان ما مثل فرهنگمون، بي نظم و آشفته است
گاهي يک واژه مي‌تونه هر دو معني رو بده

734
01:07:16,260 --> 01:07:19,770
اين احتمال وجود داره كه اون‌ها
از ما می‌خوان چیزی رو بهشون پيشنهاد بديم

735
01:07:19,950 --> 01:07:21,153
نه برعکس

736
01:07:21,880 --> 01:07:23,350
مثل مرحله‌ی اول داد و ستد

737
01:07:23,440 --> 01:07:26,759
پس چطور منظورشون رو
از روي اين دو واژه بفهميم ؟

738
01:07:26,840 --> 01:07:27,840
من برميگردم داخل

739
01:07:27,960 --> 01:07:29,896
همين الان برمي‌گرديم داخل
و منظورشون رو روشن مي‌كنيم

740
01:07:29,920 --> 01:07:31,558
اين کار پيچيده‌تر از اين حرفاست

741
01:07:31,640 --> 01:07:34,029
چرا پيچيده‌تره ؟

742
01:07:34,120 --> 01:07:38,153
سرهنگ، وزير دفاع مي‌خوان
تلفني با شما صحبت كنن

743
01:07:44,960 --> 01:07:48,319
بايد اين‌قدر روی اين اطلاعات كار كنيم
تا معنيش رو بفهمیم

744
01:07:48,440 --> 01:07:50,271
پس نبايد اين اطلاعات رو به دشمنان‌ـمون بديم

745
01:07:50,360 --> 01:07:51,759
بايد اين احتمال رو نظر بگيريم كه

746
01:07:51,880 --> 01:07:53,936
مهموناي ناخوندمون مي‌خوان ما رو
به جنگ عليه همديگه تحريک ‌کنن

747
01:07:53,960 --> 01:07:56,394
تا وقتي كه فقط يك طرف باقي بمونه

748
01:07:56,480 --> 01:07:58,456
هيچ مدرکي براي اين ادعا وجود نداره -
معلومه که وجود داره -

749
01:07:58,480 --> 01:08:00,869
كافيه نگاهي به يک كتاب تاريخي بندازيد

750
01:08:01,000 --> 01:08:04,595
♪ انگليس با هند، آلمان با رواندا
«اشاره به سياست تفرقه بينداز و حكومت كن»

751
01:08:04,680 --> 01:08:07,114
! توی مجارستان حتي براش اسم هم گذاشتن

752
01:08:11,840 --> 01:08:16,595
ما دنيايي بدون يک رهبر واحد هستيم

753
01:08:16,680 --> 01:08:18,376
غير ممکنه که فقط با يک كشور معامله کنن

754
01:08:18,400 --> 01:08:20,755
و حالا که کلمه‌‌ی"
اسلحه" بكار برده شده

755
01:08:20,840 --> 01:08:24,515
، هالپرن هستم
! بله، قربان

756
01:08:42,320 --> 01:08:45,790
هنوز تأیید نشده
در حالت آماده‌باش بمونید

757
01:08:46,880 --> 01:08:49,839
چي گفتن ؟

758
01:08:51,160 --> 01:08:52,496
از چين و روسيه خبري نيست

759
01:08:52,520 --> 01:08:53,794
با هیچ‌کس صحبت نمی‌کنن

760
01:08:53,880 --> 01:08:57,509
هر چيزي که توی جلسه‌ی
آخر فهميدن اون‌ها رو ترسونده

761
01:08:59,200 --> 01:09:00,599
! بله قربان

762
01:09:00,720 --> 01:09:02,472
ما هم دستور داریم همین ‌کار رو بکنیم

763
01:09:02,560 --> 01:09:03,800
صبر کنيد، اين‌ها متحدان ما هستن

764
01:09:03,840 --> 01:09:05,000
! نباید ارتباطمون رو قطع کنید

765
01:09:05,040 --> 01:09:06,816
تمام ارتباطات راديويي رو قطع کن -
انجامش بده -

766
01:09:06,840 --> 01:09:10,389
! ما از هپتاپاد ها پیامی
دريافت كرديم که... لعنتی

767
01:09:11,200 --> 01:09:12,952
بايد با هم صحبت کنيم

768
01:09:13,080 --> 01:09:15,753
می‌خوای باهاشون صحبت کنی ؟
معني اين رو پيدا كن

769
01:09:20,920 --> 01:09:22,956
ارتباطات رايويي پایگاه قطع شد

770
01:09:23,080 --> 01:09:25,355
همه‌ی مترجم‌ها و رابط‌ها با كشورهاي ديگه

771
01:09:25,440 --> 01:09:29,035
کار رو متوقف کنید و به
معاون هماهنگ كننده گزارش بدید

772
01:09:30,920 --> 01:09:33,559
تا حالا دوبار تو يه روز
باهاشون جلسه نداشتيم

773
01:09:33,640 --> 01:09:36,234
لوئيس بهم اعتماد کن، باشه ؟
هنوز وقت داريم

774
01:09:36,400 --> 01:09:38,516
فقط بايد زود شروع كنيم، باشه ؟

775
01:09:38,600 --> 01:09:40,556
"از اسلحه استفاده كنيد"

776
01:09:40,640 --> 01:09:44,310
اين پيام فضايي‌ها باعث تحريک دولت چين شد

777
01:09:44,440 --> 01:09:47,753
و منجر شد تا دانشمندانش را از
ماموريت بين‌المللي امروز خارج كند

778
01:09:47,880 --> 01:09:50,075
:ژنرال شنگ در بيانيه‌اي اعلام كرد

779
01:09:50,160 --> 01:09:53,719
"چين ديگر به فضايي‌ها که قصد" " تفرقه
افكني در بين ما را دارند، اعتماد ندارد"

780
01:09:53,800 --> 01:09:56,473
"بايد از بشريت محافظت شود"

781
01:09:56,600 --> 01:09:59,273
چين خواستار تشکيل جلسه‌ای
اضطراري در سازمان ملل شد

782
01:10:02,160 --> 01:10:05,673
آلفا 1-9، کاندور صحبت مي‌کنه
تمام

783
01:10:09,280 --> 01:10:13,796
آلفا 1-9، کاندور صحبت مي‌کنه، جواب بديد
تمام

784
01:10:18,320 --> 01:10:21,312
سروان مارکس، کاندور پيام رو دريافت نمي‌کنه

785
01:10:21,640 --> 01:10:23,596
اگه صدای من رو دارید
دو بار علامت بديد

786
01:10:24,600 --> 01:10:28,277
سروان مارکس، به همه‌ی نيروها دستور توقف
تمام فعاليت‌ها داده شده

787
01:10:36,800 --> 01:10:44,277
«مواد منفجره سي-4»
«ده دقيقه تا انفجار»

788
01:10:58,840 --> 01:11:01,149
نه، نه، نه
دکتر بنکس نبايد بريد داخل

789
01:11:01,280 --> 01:11:03,157
فقط می‌خوام یه سؤال بپرسم

790
01:11:03,240 --> 01:11:05,276
! دکتر بنکس
جلسه تمام شده

791
01:11:05,360 --> 01:11:07,590
نمي‌تونيد برگرديد داخل، خطرناکه

792
01:11:07,680 --> 01:11:09,576
، فقط پنج دقيقه وقت لازم داريم
چيزي نميشه

793
01:11:09,600 --> 01:11:11,352
مارکس، بذار برن

794
01:11:14,160 --> 01:11:16,037
سلام ابوت

795
01:11:21,040 --> 01:11:24,112
خب، اسم جلسه رو چي بذاريم ؟
جلسه‌ی سی و هفتم ؟

796
01:11:24,200 --> 01:11:26,668
نه جلسه‌‌ی سی و ششم، بخش دوم

797
01:11:34,040 --> 01:11:35,632
چرا اون‌ها تنها هستن ؟

798
01:11:35,720 --> 01:11:38,029
سعي مي‌کرديم با سروان مارکس تماس بگيريم

799
01:11:38,120 --> 01:11:39,872
يگان حفاظتي جواب نميده قربان

800
01:11:39,960 --> 01:11:43,032
چرا؟ تيم امنيتي رو بفرست

801
01:11:46,560 --> 01:11:50,109
پيشنهاد اسلحه... علامت سوال

802
01:11:55,240 --> 01:11:57,629
داريد يه چيزي رو به ما پيشنهاد ميديد ؟

803
01:12:06,240 --> 01:12:09,232
فناوري، تجهيزات، روش ؟

804
01:12:09,320 --> 01:12:11,470
آره، می‌بینی اين يک واژه‌ی متفاوته

805
01:12:11,560 --> 01:12:14,313
اين... اين قسمت خيلي شلوغ تره

806
01:12:19,600 --> 01:12:26,192
"فناوري را همين حالا بدهيد"

807
01:12:34,720 --> 01:12:36,676
داره چي کار مي‌کنه ؟

808
01:12:41,720 --> 01:12:43,597
سروان، موقعيت ساعت ده

809
01:12:52,600 --> 01:12:54,716
تيم امنيتي اعزام شد قربان

810
01:12:54,800 --> 01:12:57,439
كمتر از چهار دقيقه باقي مانده
بايد كار رو تمام كنيم

811
01:12:57,560 --> 01:12:59,551
خودشه، زود باشيد
اسلحه‌ها آماده

812
01:12:59,640 --> 01:13:01,870
بايد تا موقع انفجار معطل‌ـشون کنیم

813
01:13:01,960 --> 01:13:04,474
شليك فقط هشدار دهنده و بازدارنده باشه

814
01:13:04,600 --> 01:13:05,896
اسلحه رو آماده كنيد و سنگر بگيريد

815
01:13:05,920 --> 01:13:08,070
خونسرد باشيد تا تلفاتي نديم

816
01:13:34,680 --> 01:13:37,148
ابوت ازم مي‌خواد که روي حفاظ بنويسم

817
01:13:42,120 --> 01:13:43,951
مي‌توني انجامش بدي ؟

818
01:13:45,160 --> 01:13:46,957
نمي‌دونم

819
01:14:02,840 --> 01:14:04,671
نمي‌تونم با دو دست بنويسم

820
01:15:16,080 --> 01:15:17,832
! لوئيس

821
01:15:33,120 --> 01:15:34,348
اون چيه ؟

822
01:16:19,840 --> 01:16:22,479
هي، هي، هي آروم باش

823
01:16:22,560 --> 01:16:25,313
سرت ضربه خورده
فقط دراز بکش

824
01:16:28,320 --> 01:16:30,390
حالت چطوره ؟

825
01:16:38,520 --> 01:16:39,999
ايان چطوره ؟

826
01:16:40,080 --> 01:16:42,275
خوب مثل خودت، حالش خوبه

827
01:16:43,640 --> 01:16:46,359
کي اين کارو کرد ؟

828
01:16:46,440 --> 01:16:48,192
چندتا سرباز

829
01:16:48,280 --> 01:16:50,510
زيادي تلويزيون ديدن

830
01:16:53,520 --> 01:16:55,112
اون چیه ؟

831
01:16:55,200 --> 01:16:56,599
آروم باش، آروم باش

832
01:16:58,200 --> 01:17:01,272
ديگه اين‌جا امن نيست
براي تخليه آماده‌باش هستيم

833
01:17:01,360 --> 01:17:03,271
ايان کجاست ؟

834
01:17:03,360 --> 01:17:06,272
حدود ده دقيقه قبل وبر اومد و بردش

835
01:17:06,360 --> 01:17:09,113
تا وقتي كه مطمئن نشد حالت خوبه
از اين‌جا نرفت

836
01:17:12,360 --> 01:17:16,713
تمام افرادت دارن بدون اتلاف وقت کار مي‌کنن
تا بفهمن چيزي که دريافت کردي چي بوده

837
01:17:22,560 --> 01:17:23,959
همه‌اش همينه

838
01:17:24,040 --> 01:17:26,554
بخاطر انفجار در ارتباط اختلال ايجاد نشد

839
01:17:28,080 --> 01:17:30,036
تا جایی که می‌دونم نه

840
01:17:31,480 --> 01:17:32,879
چيزي مي‌بيني ؟

841
01:17:33,040 --> 01:17:34,473
هنوز نمي‌دونم

842
01:17:34,560 --> 01:17:37,393
مي‌خوام تيم من با تيم لوئيس کار کنه

843
01:17:37,520 --> 01:17:39,078
بايد همه روي اين کار کنن

844
01:17:39,160 --> 01:17:40,559
نمي‌تونيم جايي بريم

845
01:17:40,680 --> 01:17:42,079
خوشحالم که مي‌بينم به هوش اومدي

846
01:17:42,160 --> 01:17:44,993
بايد برگرديم داخل و براشون توضيح بديم
که اين اتفاق تقصير ما نبوده

847
01:17:45,040 --> 01:17:46,996
نمي‌تونيم برگرديم داخل -
بايد برگرديم -

848
01:17:47,080 --> 01:17:49,389
اتفاقي که اون‌جا افتاد يه حمله بود

849
01:17:49,480 --> 01:17:50,576
مي‌تونيم اميدوار باشيم كه اتفاق خوبي بيفته

850
01:17:50,600 --> 01:17:52,056
ولی دستور داريم که براي اقدام
تلافي جويانه هم آماده باشيم

851
01:17:52,080 --> 01:17:53,513
شايد مجبور به تخليه بشيم

852
01:17:53,600 --> 01:17:54,640
اين حرکتِ نادرستی‌ـه

853
01:17:54,720 --> 01:17:56,999
تا زماني که اون‌ها هستن، ما هم بايد باشيم

854
01:18:31,120 --> 01:18:33,111
خب، اون‌ها نميرن

855
01:18:35,200 --> 01:18:36,952
چرا این حس بدتري بهم ميده ؟

856
01:18:41,600 --> 01:18:43,636
چين در حالت حمله قرار دارد

857
01:18:43,720 --> 01:18:47,216
اون‌ها در حال استقرار نيروهاشون هستن
تا فضاپیمای بیگانگان رو در آسمان منفجر کنن

858
01:18:47,240 --> 01:18:50,456
اگر اين اتفاق بيفته ما نمي‌تونيم
بشينيم و منتظر تلافي فضايي‌ها بمونيم

859
01:18:50,480 --> 01:18:52,072
پس آماده بشيد

860
01:18:52,800 --> 01:18:55,314
نيروهاي هوايي و زميني
در حالت آماده‌باش هستند

861
01:18:55,440 --> 01:18:56,440
بله، قربان

862
01:18:56,603 --> 01:18:58,276
خبر فوري

863
01:18:58,300 --> 01:19:01,629
امشب، چين به نخستین قدرت جهاني تبدیل شد

864
01:19:01,720 --> 01:19:04,393
که عليه فضايي‌ها اعلام جنگ کرده است

865
01:19:04,480 --> 01:19:08,673
در پي شکست تلاش‌هاي ديپلماتيک سازمان ملل

866
01:19:08,760 --> 01:19:11,752
چين تاييد کرده است که امشب متخصصان زبان

867
01:19:11,840 --> 01:19:14,513
در منطقه شانگهاي پيام اتمام حجت را
به فضايي‌ها تحويل داده‌اند

868
01:19:14,600 --> 01:19:15,999
در بيانيه‌اي که از تلويزيون پخش شد

869
01:19:16,120 --> 01:19:19,078
ژنرال شنگ، فرمانده‌ی ارتش آزادي‌بخش خلق چين

870
01:19:19,160 --> 01:19:22,895
اعلام کرد که فضايي‌ها بیست و چهار ساعت
فرصت دارند تا از خاك چين خارج شوند

871
01:19:22,960 --> 01:19:24,279
درغير اين صورت نابود خواهند شد

872
01:19:24,360 --> 01:19:29,677
او باقي رهبران دنيا را به اتحاد با چين
و اتخاذ مواضع مشابه دعوت کرد

873
01:19:30,520 --> 01:19:34,195
با توجه به استقرار نيروي عظيم نظامي
در مناطق فرود فضايي‌ها

874
01:19:34,320 --> 01:19:38,678
تصور مي شود پاکستان، روسيه و سودان نيز
از اين اقدام چين پيروي کنند

875
01:19:54,360 --> 01:19:56,351
امکان نداره تصادفي باشند

876
01:20:11,400 --> 01:20:13,994
فهميدنش سال‌ها براي ما طول مي‌کشه

877
01:20:19,040 --> 01:20:20,996
اين عبارت اين‌جا چيه ؟

878
01:20:24,160 --> 01:20:25,991
! مامان

879
01:20:28,640 --> 01:20:30,119
! مامان

880
01:20:30,240 --> 01:20:31,753
چيه عزيزم ؟

881
01:20:31,840 --> 01:20:33,990
اون عبارت چيه که

882
01:20:34,080 --> 01:20:35,991
مثل يه عبارت فني‌ـه

883
01:20:36,080 --> 01:20:39,671
وقتي که معامله مي‌کنيم و
هر دو طرف ازش سود مي‌برن ؟

884
01:20:39,760 --> 01:20:41,512
سازش ؟

885
01:20:41,600 --> 01:20:42,919
! نه

886
01:20:43,000 --> 01:20:45,195
مثل يه رقابت

887
01:20:47,000 --> 01:20:48,680
ولي در نهايت هر دو طرف از نتيجه راضي باشند

888
01:20:49,880 --> 01:20:51,233
مثل بُرد - بُرد ؟

889
01:20:51,320 --> 01:20:53,470
يكمي از اين علمي تره

890
01:20:53,560 --> 01:20:56,597
! اگر دنبال علمي به پدرت زنگ بزن

891
01:21:10,960 --> 01:21:12,279
ممنون

892
01:21:23,000 --> 01:21:24,752
! ببخشيد

893
01:21:24,840 --> 01:21:26,114
اشکالي نداره

894
01:21:32,040 --> 01:21:33,553
ساعت چنده ؟

895
01:21:35,080 --> 01:21:39,720
♪ وقتشه اون بطري‌اي كه قايم کرده بودي رو باز كنيم «:باز كردن
بطري نوشيدني قايم شده» «! كنايه از اينكه وقت خوشحالي‌ـه»

896
01:21:41,720 --> 01:21:44,234
ازش سر در آوردي، نه ؟

897
01:21:44,320 --> 01:21:45,548
آره، بيا اين‌جا

898
01:21:47,480 --> 01:21:49,038
يه نگاه به اين قسمت بنداز

899
01:21:49,120 --> 01:21:51,839
به نظر مياد كه داره در
مورد زمان صحبت مي‌كنه

900
01:21:51,920 --> 01:21:54,480
نمادِ زمان همه جا به چشم مي‌خوره

901
01:21:54,560 --> 01:21:56,073
پس اين چيه ؟

902
01:21:57,480 --> 01:22:00,736
♪ يه فرمول براي حركت با سرعتي بالاتر از سرعت نور ؟ «طبق تئوري هاي موجود چنين چيزي امكان ندارد»
«ولي اگر روزي اثبات شود كه حركت با سرعت بالاتر» «از نور امكان پذير است انقلابي در فيزيك روي مي‌دهد»

903
01:22:00,760 --> 01:22:02,830
کي مي‌تونه بگه ؟

904
01:22:02,920 --> 01:22:04,478
فضاهاي خالي زيادي داره

905
01:22:04,560 --> 01:22:06,073
هیچی کامل نيست

906
01:22:06,160 --> 01:22:07,673
بعد برام روشن شد

907
01:22:07,760 --> 01:22:09,239
بیا این‌جا

908
01:22:10,420 --> 01:22:12,038
درست همين جا

909
01:22:12,520 --> 01:22:15,994
تمرکزت رو از " یک "ها بردار
به " صفر "ها دقت کن

910
01:22:16,140 --> 01:22:17,951
چه مقدارش اطلاعاته ؟

911
01:22:18,040 --> 01:22:20,679
و چه مقدارش فضاي خاليه ؟

912
01:22:20,760 --> 01:22:22,637
اندازه گيريش کردم

913
01:22:24,280 --> 01:22:26,714
عدد ( 0.0833 ) با دوره‌ی‌ گردش

914
01:22:32,520 --> 01:22:35,114
شايد دوست داشته باشي به صورت کسري بنويسيش

915
01:22:38,080 --> 01:22:39,991
يك دوازدهم: 1/12

916
01:22:42,760 --> 01:22:46,230
اين‌جا نوشته شده كه اين
يک جزء از دوازده جزئه

917
01:22:46,320 --> 01:22:48,151
ما جزئي از يک كلِّ بزرگتر هستيم

918
01:22:48,240 --> 01:22:50,480
يا يکي از دوازده نفري كه داريم
! براي جايزه مسابقه ميديم

919
01:22:50,520 --> 01:22:51,873
!چرا مجبورم با ايشون صحبت کنم ؟

920
01:22:52,000 --> 01:22:53,399
اين‌جا همه همكاريم

921
01:22:53,480 --> 01:22:55,755
بايد با بقيه‌ی مناطق صحبت کنيم

922
01:22:55,840 --> 01:22:58,216
و براي تحليل اطلاعاتي که از
بقيه هپتاپاد ها به دست آوردن کمک‌ـشون کنيم

923
01:22:58,240 --> 01:22:59,696
اگه يادتون رفته بايد بگم كه
در خاموشيِ کاملِ راديويي هستيم

924
01:22:59,720 --> 01:23:01,976
چين به تازگي تهديد کرده
که فضاپیمای اون‌ها رو نابود مي‌کنه

925
01:23:02,000 --> 01:23:03,069
ما تنها هستيم

926
01:23:03,160 --> 01:23:04,976
ولي اين‌جا نوشته كه تمام
اجزاء بايد کنار هم باشن

927
01:23:05,000 --> 01:23:06,831
! منم بهت شما ميگم كه براي هيچ‌كس مهم نيست

928
01:23:07,360 --> 01:23:08,475
دو ساعت قبل

929
01:23:08,560 --> 01:23:10,696
اين فايل صوتي رو از يه خط محافظت شده‌
تو روسيه شنود كرديم

930
01:23:10,720 --> 01:23:13,393
يه نفر از تيم تحقيقاتي‌شون
داشته این رو پخش می‌کرده

931
01:23:16,040 --> 01:23:18,508
:در آخرين جلسه، موجودات فضايي گفتن

932
01:23:18,600 --> 01:23:21,672
"فرصتي باقي نمانده"
" عده‌ی زيادي متحد و تبديل به يكي مي‌شوند"

933
01:23:21,760 --> 01:23:24,274
ميترسم كه به همه‌ی ما اسلحه داده باشن

934
01:23:24,360 --> 01:23:28,035
اگر کسي اين پيام رو دريافت مي‌کنه
خواهش مي‌کنم

935
01:23:34,200 --> 01:23:35,599
خب، به نظر من

936
01:23:36,800 --> 01:23:38,119
از چيزي كه گفته شد

937
01:23:38,240 --> 01:23:39,593
برداشت‌هاي زيادي ميشه كرد

938
01:23:39,680 --> 01:23:41,720
براي فهميدن منظورش به مفسّر نياز ندارم

939
01:23:41,800 --> 01:23:43,966
روسيه يکي از کارشناسان خودش رو کُشت

940
01:23:43,990 --> 01:23:45,154
تا اطلاعاتش فاش نشه

941
01:23:45,240 --> 01:23:47,816
"عده‌ی زيادي متحد و تبديل به يكي مي‌شوند":
اين مي‌تونه روش گفتن‌ـشون براي این باشه که

942
01:23:47,840 --> 01:23:49,558
"تمام قطعات بايد كنار هم قرار بگيرن"

943
01:23:49,640 --> 01:23:51,392
چرا تيكه‌تيكه بهمون دادنش ؟

944
01:23:51,480 --> 01:23:53,198
چرا همه‌اش رو يک جا بهمون ندادن ؟

945
01:23:53,280 --> 01:23:56,600
چه راهي بهتر از اين براي اينكه يکبار هم که
شده ما رو مجبور به همکاري با همديگه کنن ؟

946
01:23:56,680 --> 01:23:57,908
حتي اگه منم حرفت رو باور كنم

947
01:23:58,000 --> 01:24:00,719
چطور مي‌خواي كسي رو توي دنيا گير بياري
كه با ما همكاري كنه

948
01:24:00,800 --> 01:24:02,711
و اطلاعاتش رو بهمون بده ؟

949
01:24:02,800 --> 01:24:05,075
در عوضش اطلاعات خودمون رو بهشون ميديم

950
01:24:05,160 --> 01:24:06,639
خب ؟

951
01:24:06,720 --> 01:24:08,119
يعني معامله كنيم ؟

952
01:24:08,280 --> 01:24:09,713
يک معامله‌ پايا پاي

953
01:24:12,440 --> 01:24:15,034
معامله‌ي پايا پاي

954
01:24:15,760 --> 01:24:17,990
خودشه

955
01:24:18,080 --> 01:24:19,911
ممنون

956
01:24:25,400 --> 01:24:29,428
نُه منطقه ارتباطشون کاملاً قطع شده

957
01:24:29,520 --> 01:24:31,576
تنها راه ارتباط باهاشون
اينه که با ماشين بريم اون‌جا

958
01:24:31,600 --> 01:24:34,056
و با داد و فرياد به نگهبانان مرزي حالي کنيم
که داريم چيكار مي‌کنيم

959
01:24:34,080 --> 01:24:35,354
ولي اين كار سرعت كافي رو نداره

960
01:24:35,440 --> 01:24:37,829
بايد راهي باشه که بتونيم بهشون پيام بديم

961
01:24:37,920 --> 01:24:40,832
به متحدان‌مون شايد بتونيم پيام بديم
ولي تو اين مرحله ديگه يه کم دير شده

962
01:24:40,920 --> 01:24:43,434
چيزي که نياز داريم اينه که قبل از
شروع يه جنگ جهاني

963
01:24:43,520 --> 01:24:45,431
بقيه كشورها رو دوباره به شبكه متصل كنيم

964
01:24:45,520 --> 01:24:47,476
اما هيچ راهي براي دسترسي بهشون نيست

965
01:24:47,600 --> 01:24:50,592
دست نگه داريد
يه راهي هست

966
01:24:50,680 --> 01:24:52,159
درست بالاي سرمون قرار داره

967
01:24:53,960 --> 01:24:55,640
اين کار فعلاً برامون مشکل سازه

968
01:24:55,680 --> 01:24:58,816
پنتاگون به اين نتيجه رسيده که فضاپیمایی كه
توی خاك ماست اقدام تلافي جويانه انجام ميده

969
01:24:58,840 --> 01:25:01,957
حدس مي‌زنم دستور بدن تا يک ساعت آينده
اين‌جا رو تخليه كنيم

970
01:25:02,040 --> 01:25:03,792
ببين، اون‌ها دشمن ما نيستن

971
01:25:03,880 --> 01:25:05,996
هيچ عملي كه مبني بر تهاجم باشه انجام ندادن

972
01:25:06,120 --> 01:25:08,200
شايد همين روش تهاجم اون‌هاست

973
01:25:08,240 --> 01:25:09,719
! پرسش اين نيست

974
01:25:09,800 --> 01:25:11,392
پس پرسش چيه ؟

975
01:25:11,480 --> 01:25:15,438
وقتي که فضاپیما نيم مايل بالاتر رفته
چطور شما رو برگردونيم به اون اتاق ؟

976
01:25:15,520 --> 01:25:17,272
به نظرم کارمون اين‌جا تمام شده

977
01:25:18,480 --> 01:25:21,278
از اين‌جا به بعد ديگه همه
چيز دست مسئولين بالاتره

978
01:25:40,840 --> 01:25:42,990
اون داره چه غلطي مي‌کنه ؟

979
01:26:35,880 --> 01:26:38,758
! اوه، خدای من
! اوه، خدای من، نه

980
01:28:59,600 --> 01:29:01,272
کاستلو ؟

981
01:29:03,840 --> 01:29:05,717
ابوت کجاست ؟

982
01:29:15,727 --> 01:29:18,726
"ابوت در حال مرگه"

983
01:29:35,200 --> 01:29:36,872
من متاسفم

984
01:29:39,040 --> 01:29:41,076
ما متاسفيم

985
01:29:44,720 --> 01:29:47,029
ازت مي‌خوام

986
01:29:47,120 --> 01:29:51,432
ازت مي‌خوام يه پيام به مناطق ديگه بفرستي

987
01:29:57,715 --> 01:30:00,714
"لوئيس اسلحه دارد"

988
01:30:08,712 --> 01:30:10,510
"از اسلحه استفاده کن"

989
01:30:10,580 --> 01:30:14,071
نمي... نمي‌فهمم

990
01:30:14,160 --> 01:30:18,199
چه هدفي اين‌جا داريد ؟

991
01:30:24,707 --> 01:30:27,706
"ما به بشریت کمک مي‌کنيم"

992
01:30:33,705 --> 01:30:36,704
"... سه هزار سال بعد"

993
01:30:38,703 --> 01:30:42,701
"ما به کمک بشر نياز خواهيم داشت"

994
01:30:44,600 --> 01:30:47,160
چطوري آينده رو مي‌دوني ؟

995
01:31:02,920 --> 01:31:05,195
نمي

996
01:31:06,680 --> 01:31:10,753
، نمي‌فهمم
اين بچه کيه ؟

997
01:31:15,880 --> 01:31:20,188
: نام برنامه اینه
" مامان و بابا با حيوانات صحبت مي‌کنند"

998
01:31:31,688 --> 01:31:34,688
"لوئيس آينده را مي‌بيند"

999
01:31:45,684 --> 01:31:48,683
"سلاح، زمان را مي‌گُشايد"

1000
01:31:53,640 --> 01:31:57,030
! صبر کن... نه
صبر کن

1001
01:32:46,120 --> 01:32:47,712
! دکتر بنکس -
! لوئيس -

1002
01:32:47,800 --> 01:32:49,472
حالت خوبه ؟

1003
01:32:52,480 --> 01:32:54,436
خوبي ؟ -
آره خوبم -

1004
01:32:54,520 --> 01:32:55,953
چه اتفاقی افتاد ؟

1005
01:32:56,040 --> 01:32:58,349
دارم سعی می‌کنم بفهمم
خيلي چيز بزرگيه

1006
01:32:58,440 --> 01:33:00,908
ديگه اهميتي نداره
دستور دادن تخليه كنيم

1007
01:33:01,000 --> 01:33:02,194
چرا ؟

1008
01:33:02,280 --> 01:33:04,316
روسيه و سودان هم از چين پيروي مي‌كنن

1009
01:33:07,200 --> 01:33:08,349
متوجه نمیشم

1010
01:33:08,520 --> 01:33:09,669
کمکم کن مامان

1011
01:33:10,720 --> 01:33:13,188
! لوئيس

1012
01:33:13,440 --> 01:33:14,475
! ماما

1013
01:33:17,320 --> 01:33:18,799
! مامان

1014
01:33:21,160 --> 01:33:23,196
ببخشيد عزيزم

1015
01:33:26,160 --> 01:33:28,355
امروز چه روزيه ؟
مي‌دوني عزيزم ؟

1016
01:33:28,480 --> 01:33:30,198
يکشنبه

1017
01:33:35,520 --> 01:33:38,671
مي‌خواي مثلِ بابا تنهام بذاري ؟

1018
01:33:38,840 --> 01:33:42,355
اوه... هاناه عزيزم، بابا تنهات نذاشته

1019
01:33:42,480 --> 01:33:44,516
آخر اين هفته... مي‌بينيش

1020
01:33:45,880 --> 01:33:48,713
ديگه مثل قبل نگاهم نمي‌کنه

1021
01:33:56,960 --> 01:33:58,871
تقصير منه

1022
01:34:00,880 --> 01:34:04,031
بهش چيزي گفتم که آمادگي شنيدنش رو نداشت

1023
01:34:05,880 --> 01:34:07,552
چي ؟

1024
01:34:09,520 --> 01:34:11,317
خب

1025
01:34:11,400 --> 01:34:13,709
باور کني يا نه

1026
01:34:13,800 --> 01:34:16,473
مي‌دونم قراره كه يه اتفاقي بيفته

1027
01:34:18,560 --> 01:34:21,233
، نمي‌تونم توضيح بدم كه چطور مي‌دونمش
فقط مي‌دونم

1028
01:34:22,880 --> 01:34:26,077
و وقتي كه به بابات گفتم خيلي عصباني شد

1029
01:34:27,840 --> 01:34:30,400
اون گفت كه انتخابِ اشتباهي کردم

1030
01:34:32,920 --> 01:34:36,037
چي؟ چي قراره بشه؟

1031
01:34:38,680 --> 01:34:42,878
مربوط به یک بیماری خیلی نادره

1032
01:34:45,720 --> 01:34:47,995
و غير قابل توقفه

1033
01:34:49,560 --> 01:34:52,120
يه جورايي مثل تو

1034
01:34:52,240 --> 01:34:55,789
با شنا کردنت و شعرهات

1035
01:34:55,960 --> 01:34:57,518
و باقي چيزهاي فوق العاده‌اي

1036
01:34:57,600 --> 01:34:59,352
که با دنيا به اشتراک گذاشتي

1037
01:34:59,440 --> 01:35:00,998
من غير قابل توقفم ؟

1038
01:35:02,000 --> 01:35:03,752
آره

1039
01:35:19,900 --> 01:35:21,631
گرفتمت

1040
01:35:23,440 --> 01:35:26,477
، لوئيس
لوئيس

1041
01:35:28,540 --> 01:35:31,034
تازه فهميدم كه چرا شوهرم ترکم کرد

1042
01:35:31,260 --> 01:35:32,639
شوهرم من رو ترک کرد

1043
01:35:32,900 --> 01:35:34,279
!مگه تو ازدواج کرده بودي ؟

1044
01:35:34,360 --> 01:35:36,874
بيا از اين‌جا بريم بيرون

1045
01:36:11,320 --> 01:36:12,673
! مامان

1046
01:36:12,800 --> 01:36:14,199
بله ؟

1047
01:36:14,320 --> 01:36:16,788
چرا اسم من " هاناه " ‍‍‌ـست ؟

1048
01:36:21,720 --> 01:36:24,473
اسم تو خيلي ويژه‌ست

1049
01:36:24,560 --> 01:36:26,710
چون متقارنه

1050
01:36:26,880 --> 01:36:30,509
از اول و آخر مثل هم خونده ميشه

1051
01:36:30,760 --> 01:36:33,149
خب، بچه‌ها بهم کمک کنید

1052
01:36:33,240 --> 01:36:35,196
بله، قربان -
اون رو بذارین توی کیسه -

1053
01:36:39,640 --> 01:36:41,198
! آماده‌ی رفتن

1054
01:36:55,597 --> 01:36:57,996
«كتاب: زبان کیهانی»
«نويسنده: لوئيس بنكس»

1055
01:37:00,760 --> 01:37:03,752
در حال انجام تخلیه

1056
01:37:05,593 --> 01:37:06,993
«تقدیم به هاناه»

1057
01:37:07,120 --> 01:37:08,194
! هي

1058
01:37:08,280 --> 01:37:12,319
کارمون اين‌جا تموم شده
اين رو با خودمون مي‌بريم

1059
01:37:17,590 --> 01:37:20,765
«زبان کیهانی، نوشته‌ي لوئيس بنکس»
«ترجمه‌ی زبان هپتاپاد ها»

1060
01:37:37,120 --> 01:37:38,917
مي‌تونم بخونمش

1061
01:37:42,760 --> 01:37:44,637
مي‌دونم چيه -
چي ؟ -

1062
01:37:44,760 --> 01:37:47,274
اين سلاح نيست
اين هديه‌ـست

1063
01:37:47,360 --> 01:37:49,271
سلاح همون " زبان " ‌ اون‌هاست

1064
01:37:49,360 --> 01:37:51,590
اون رو بهمون دادن
مي‌دونيد اين يعني چي ؟

1065
01:37:51,680 --> 01:37:54,752
تا بتونيم زبان هپتاپاد ها رو ياد بگيريم ؟
البته اگه زنده بمونیم

1066
01:37:54,840 --> 01:37:57,479
اگه يادش بگيري
وقتي كه واقعاً يادش بگيري

1067
01:37:57,640 --> 01:37:59,949
مي‌توني مفهوم زمان رو مثل اون‌ها درک کني

1068
01:38:00,040 --> 01:38:03,077
و مي‌توني ببيني در آينده چه اتفاقاتي ميفته

1069
01:38:03,160 --> 01:38:05,151
ولي زمان، براي اون‌ها مثلِ ما نيست

1070
01:38:05,280 --> 01:38:07,616
♪ زمان براي اون‌ها غیرخطیه «زمان براي ما به صورت خطي و فقط رو به جلوست اما» «براي هپتاپاد ها بصورت غيرخطي و در جهات مختلف
است» «يعني ما زمان را فقط درجهت مثبت محور"ايكس"درک مي‌كنيم» «ولي آنها علاوه بر محورِايكس درجهت محور"واي"نيز درک مي‌كنند»

1071
01:38:07,640 --> 01:38:10,554
ما تمام تلاش خودمون رو
انجام داديم ولي کافي نبود

1072
01:38:11,480 --> 01:38:12,833
سروان شما رو سوار می‌کنه

1073
01:38:12,960 --> 01:38:14,552
خلبان تا پنج دقيقه‌ی ديگه بلند ميشه

1074
01:38:14,640 --> 01:38:18,758
ايان، لوئيس... همكاري
با شما باعث افتخار بود

1075
01:38:18,990 --> 01:38:20,876
موفق باشيد

1076
01:38:24,480 --> 01:38:26,311
سرهنگ

1077
01:38:32,890 --> 01:38:35,195
ميرم ببينم قراره کجا بريم

1078
01:38:42,720 --> 01:38:44,836
بيدار شو مامان

1079
01:39:20,360 --> 01:39:22,078
دکتر بنکس‌

1080
01:39:23,280 --> 01:39:24,952
ملاقات با شما باعث افتخاره

1081
01:39:25,040 --> 01:39:28,715
ژنرال شنگ براي منم باعث افتخاره

1082
01:39:28,800 --> 01:39:30,836
رئيس جمهورتون گفت

1083
01:39:30,920 --> 01:39:34,117
براش مايه افتخاره كه در
اين جشن ميزبان من بوده

1084
01:39:34,200 --> 01:39:35,272
بله

1085
01:39:35,300 --> 01:39:38,692
ولي اعتراف مي‌کنم
تنها دليلي كه اين‌جا هستم اينه كه

1086
01:39:38,780 --> 01:39:42,709
با شما رو در رو ملاقات کنم

1087
01:39:44,120 --> 01:39:47,192
، خب از اين حرف‌ـتون غافلگير شدم
ممنون

1088
01:39:47,720 --> 01:39:52,714
شما هجده ماه قبل کار
فوق العاده‌اي انجام داديد

1089
01:39:52,880 --> 01:39:56,873
کاري که حتي از عهده‌‌ی مقامات بالاتر
از من هم خارج بود

1090
01:39:58,240 --> 01:39:59,878
چه كاري ؟

1091
01:40:00,000 --> 01:40:01,638
شما طرز تفكرم رو تغيير داديد

1092
01:40:03,800 --> 01:40:07,952
دليل اين اتحاد " شما " هستيد

1093
01:40:08,480 --> 01:40:12,439
همه‌اش هم به اين خاطره که
با تلفن خصوصي من تماس گرفتيد

1094
01:40:14,440 --> 01:40:16,535
تلفن خصوصي شما ژنرال ؟

1095
01:40:16,560 --> 01:40:19,069
! من شماره تلفن خصوصي شما رو ندارم

1096
01:40:25,320 --> 01:40:27,072
حالا مي‌دونيد

1097
01:40:28,560 --> 01:40:31,757
ادعا نمي‌کنم که مي‌دونم
تو ذهن‌ـتون چي ميگذره

1098
01:40:31,920 --> 01:40:36,596
اما به نظرم براتون مهم
بود که این شماره رو ببینید

1099
01:40:38,400 --> 01:40:40,118
باهاتون تماس گرفتم، مگه نه ؟

1100
01:40:41,280 --> 01:40:43,635
بله تماس گرفتيد

1101
01:40:54,480 --> 01:40:56,072
لوئيس

1102
01:41:12,320 --> 01:41:15,039
بسيار خب، بياين سيستم‌ها رو خاموش کنيم

1103
01:41:15,160 --> 01:41:18,835
قربان، يکي از ماهواره‌هاي اين‌جا در حال
! برقراري تماس با چين‌ـه

1104
01:41:20,640 --> 01:41:22,676
اين‌جا ؟
منظورت از اين‌جا چيه ؟

1105
01:41:24,840 --> 01:41:27,070
زود باش جواب بده

1106
01:41:27,160 --> 01:41:29,151
تلفن کيه ؟

1107
01:41:33,160 --> 01:41:34,798
تلفن شماست قربان

1108
01:41:42,040 --> 01:41:43,553
همين حالا اردوگاه رو بگرديد

1109
01:41:43,780 --> 01:41:45,875
بفهميد کي داره از اون تلفن استفاده مي‌کنه

1110
01:41:46,000 --> 01:41:47,672
حواست به اون مختصات باشه

1111
01:41:47,800 --> 01:41:48,869
بله قربان

1112
01:41:49,040 --> 01:41:51,235
زود باش، چي بايد بگم ؟

1113
01:41:52,240 --> 01:41:53,832
چي بايد بگم ؟

1114
01:42:04,720 --> 01:42:06,233
! یالا

1115
01:42:06,920 --> 01:42:09,957
هيچ‌وقت حرفتون از يادم نميره

1116
01:42:20,600 --> 01:42:24,309
آخرين کلمات همسرم رو قبل از مرگ بهم گفتيد

1117
01:42:41,080 --> 01:42:42,896
منبع تماس رو پيدا کرديم

1118
01:42:42,920 --> 01:42:45,080
داخل اتاق ضد عفونيه
منتظر دستوريم

1119
01:42:48,120 --> 01:42:49,917
لوئيس
داري چيکار مي‌کني ؟

1120
01:42:50,040 --> 01:42:52,120
داري چيکار مي‌کني ؟ -
دارم نظر يه نفر رو تغيير ميدم -

1121
01:42:52,200 --> 01:42:54,176
برامون بیست ثانيه وقت بخر -
وقت این کارها رو نداریم -

1122
01:42:54,200 --> 01:42:55,696
بهم اعتماد کن، فقط بیست ثانيه برام وقت بخر

1123
01:42:55,720 --> 01:42:57,711
بهم اعتماد داری ؟ -
باشه، آره -

1124
01:43:00,960 --> 01:43:04,589
دکتر بنکس تلفن رو
بندازيد وگرنه شليک مي‌کنيم

1125
01:43:07,920 --> 01:43:09,114
! بندازش

1126
01:43:09,240 --> 01:43:10,309
! متاسفم

1127
01:43:11,960 --> 01:43:14,793
! دارید مرتکب خیانت به كشور میشید

1128
01:43:19,960 --> 01:43:21,996
بله -
! بندازش -

1129
01:43:22,080 --> 01:43:23,672
! تمام شد

1130
01:43:29,800 --> 01:43:34,509
«:ترجمه از زبان چيني»
«ممنونم»
«ممنونم»

1131
01:43:39,400 --> 01:43:41,868
سکوت رادیویی در هر دوازده منطقه فرود

1132
01:43:41,960 --> 01:43:43,439
امروز عصر نيز ادامه داشت

1133
01:43:43,520 --> 01:43:45,317
صبر کنيد همين الان با خبر شديم

1134
01:43:45,400 --> 01:43:49,399
اين برنامه رو قطع كرديم تا خبري
فوري رو اعلام كنيم - آخرين خبر -

1135
01:43:49,480 --> 01:43:52,358
چين يک کنفرانس خبري اضطراري برگزار كرد

1136
01:43:52,440 --> 01:43:56,195
ژنرال شنگ، فرمانده ارتش آزادي‌بخش خلق چين

1137
01:43:56,280 --> 01:43:59,919
در يک کنفرانس خبري فوري اعلام کرد
که چين به فضايي‌ها حمله نخواهد كرد

1138
01:44:00,000 --> 01:44:01,896
دولت چين اعلام كرد که تمامي اطلاعاتي
را كه دريافت کرده است

1139
01:44:01,920 --> 01:44:04,514
به سرعت با ساير مناطق
فرود در ميان خواهد گذاشت

1140
01:44:04,600 --> 01:44:07,637
دانشمندان سراسر جهان در حال
بررسی اطلاعاتي هستند

1141
01:44:07,760 --> 01:44:10,559
كه از انگليس، ژاپن، سیرالئون و ونزوئلا
دريافت كرده‌اند

1142
01:44:10,680 --> 01:44:14,352
هم اكنون روسيه در حال افشاي اطلاعاتي است
كه از دو منطقه فرود در خاكش به دست آورده

1143
01:44:14,440 --> 01:44:16,635
همچنين تأیید شده است که اين یکی از

1144
01:44:16,720 --> 01:44:19,320
دوازده قطعه‌ی این پازل بوده كه به آهستگي
در كنار هم قرار مي‌گيرند

1145
01:46:08,320 --> 01:46:10,629
خب هاناه

1146
01:46:12,240 --> 01:46:14,913
اين‌جا جاييه كه داستان تو آغاز شد

1147
01:46:16,920 --> 01:46:19,036
روزي که اون‌ها رفتن

1148
01:46:23,000 --> 01:46:24,592
حالت خوبه ؟

1149
01:46:27,760 --> 01:46:32,356
علارغم آگاهي از (سختيِ) مسير
و دانستن مقصد

1150
01:46:35,200 --> 01:46:37,236
آن را در آغوش مي‌گيرم

1151
01:46:39,080 --> 01:46:42,616
و از هر لحظه‌اش استقبال مي‌کنم

1152
01:46:57,400 --> 01:47:01,916
"ه، ا، ن، ا، ه"

1153
01:47:15,800 --> 01:47:18,394
حالا برعکس

1154
01:47:18,520 --> 01:47:21,114
"ه، ا، ن، ا، ه"

1155
01:47:21,200 --> 01:47:22,599
هاناه

1156
01:47:22,680 --> 01:47:24,671
آماده‌اي عزيزم ؟

1157
01:47:27,440 --> 01:47:28,953
سلام

1158
01:47:31,520 --> 01:47:33,590
نگران نباش
می‌بینمت

1159
01:47:35,200 --> 01:47:36,713
! بابايي

1160
01:47:45,880 --> 01:47:47,359
حالت خوبه ؟

1161
01:47:51,880 --> 01:47:53,677
آماده‌اي ؟

1162
01:47:57,160 --> 01:47:58,878
حدس بزن چيه... چيزهاي ستاره‌اي

1163
01:48:01,480 --> 01:48:03,869
ايان -
بله -

1164
01:48:04,000 --> 01:48:07,629
اگر مي‌تونستي تمام زندگيت
رو از گذشته تا آینده ببيني

1165
01:48:09,840 --> 01:48:11,910
چه چيزي رو تغيير مي‌دادي ؟

1166
01:48:18,000 --> 01:48:21,993
شايد احساساتم رو بيشتر
از قبل به زبان میاوردم

1167
01:48:22,080 --> 01:48:23,718
! اما مطمئن نیستم

1168
01:48:39,280 --> 01:48:43,512
از وقتي كه يادمه
هميشه سرم بالا و نگاهم به ستاره‌ها بوده

1169
01:48:46,040 --> 01:48:48,554
ولي مي‌دوني چي بيشتر
از همه شگفت زده‌ام كرد ؟

1170
01:48:50,360 --> 01:48:52,430
ديدن ستاره‌ها نبود

1171
01:48:57,240 --> 01:48:59,435
ديدن تو بود

1172
01:49:39,440 --> 01:49:43,274
فراموش کرده بودم كه بودن در آغوشت
چه حس خوبي بهم ميده

1173
01:49:52,320 --> 01:49:54,311
مي‌خواي بچه‌دار بشيم ؟

1174
01:50:28,600 --> 01:50:31,194
آره، آره

1175
01:50:31,218 --> 01:50:41,218
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

1176
01:50:41,242 --> 01:50:51,242
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
