1
00:00:15,010 --> 00:00:27,510
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:34,000 --> 00:00:35,000
آرگــــــــــــو

3
00:00:37,800 --> 00:00:40,007
<i>اين امپراطوري پارس است</i>

4
00:00:40,240 --> 00:00:42,368
<i>که امروزه به اسم ايران شناخته ميشود</i>

5
00:00:43,280 --> 00:00:47,330
<i>در طي 2500 سال، اين سرزمين
...توسط پادشاهاني اداره ميشد</i>

6
00:00:47,520 --> 00:00:49,045
<i>که به آن‌ها "شاه" ميگفتند</i>

7
00:00:50,320 --> 00:00:54,723
<i>"...در سال 1950، مردم ايران "محمد مصدق</i>

8
00:00:54,880 --> 00:00:57,247
<i>سکولار دموکرات را بعنوان
نخست وزير انتخاب کردند</i>

9
00:00:58,520 --> 00:01:01,683
<i>او کمپاني‌هاي نفتي امريکايي
و انگليسي را ملي کرد</i>

10
00:01:01,840 --> 00:01:04,810
<i>و نفت ايران را به مردمانش بازگرداند</i>

11
00:01:06,000 --> 00:01:07,764
<i>اما در سال 1953</i>

12
00:01:07,960 --> 00:01:12,568
<i>ايالات متحده و بريتانياي کبير
کودتايي در ايران راه انداختند</i>

13
00:01:12,720 --> 00:01:15,724
<i>و مصدق را برکنار
و(محمد) رضا پهلوي را به پادشاهي رساندند</i>

14
00:01:17,040 --> 00:01:20,487
<i>شاه جوان به ثروت اندوزي و افراط مشهور بود</i>

15
00:01:20,840 --> 00:01:23,525
<i>شايع بود که همسرش در شير حمام ميکرد</i>

16
00:01:23,720 --> 00:01:27,645
<i>و ناهار شاه با هواپيماي کنکورد
از پاريس برايش فرستاده ميشد</i>

17
00:01:29,080 --> 00:01:30,445
<i>مردم در قحطي بودند</i>

18
00:01:33,080 --> 00:01:35,970
<i>...شاه قدرت خود را از طريق پليس مخفي خود</i>

19
00:01:36,640 --> 00:01:38,040
<i>.که به "ساواک" مشهور بود، حفظ ميکرد</i>

20
00:01:38,400 --> 00:01:41,643
<i>دوراني از شکنجه و وحشت آغاز شده بود</i>

21
00:01:43,920 --> 00:01:47,322
<i>او سپس همه پرسي‌اي براي
غربي کردن ايران برگزار کرد</i>

22
00:01:48,320 --> 00:01:52,120
<i>که باعث خشم اکثريت جمعيت شيعه سنتي ايران شد</i>

23
00:01:52,760 --> 00:01:57,084
<i>در سال 1979 مردم ايران
شاه را سرنگون کردند</i>

24
00:01:59,040 --> 00:02:03,204
<i>رهبر مذهبي تبعيد شده، آيت ا... خميني (ره) براي
رهبري ايران بازگشت</i>

25
00:02:06,400 --> 00:02:11,167
<i>وضعيت رو به وخامت بود و
منجر به تسويه حساب، تيرباران و آشوب شد</i>

26
00:02:14,440 --> 00:02:18,126
<i>شاه که بخاطر بيماري سرطان در حال مرگ بود
به ايالات متحده پناهنده شد</i>

27
00:02:20,040 --> 00:02:23,726
<i>مردم ايران به خيابان‌ها ريختند
و بيرون سفارت ايالات متحده جمع شدند</i>

28
00:02:23,880 --> 00:02:26,486
<i>و تقاضاي بازگشت شاه به ايران را داشتند</i>

29
00:02:26,640 --> 00:02:27,971
<i>...تا وي را محاکمه</i>

30
00:02:28,880 --> 00:02:30,291
<i>و اعدام کنند</i>

31
00:02:30,440 --> 00:02:34,286
براساس حوادث واقعي

32
00:02:34,440 --> 00:02:38,331
سفارت ايالات متحده- ايران - 4 نوامبر 1979
(13آبان 1358)

33
00:03:39,520 --> 00:03:42,490
امروز جمعيت بيشتري جمع شدند

34
00:03:44,000 --> 00:03:46,924
.اين شيشه‌ها بايد ضدگلوله باشند
نه؟

35
00:03:47,120 --> 00:03:49,122
هيچوقت امتحان نشده که هستند يا نه

36
00:03:49,360 --> 00:03:53,763
شما بايد اين فرم رو پر کنين
اين قسمت اينجا رو

37
00:03:53,960 --> 00:03:55,724
ما کارهاي گرفتن ويزا را انجام ميدهيم

38
00:04:45,560 --> 00:04:49,121
ما احتياج به امنيت داريم
اين مسئوليت شماست

39
00:04:49,280 --> 00:04:50,486
.از ديوار پريدن اينور

40
00:04:50,680 --> 00:04:53,411
بايد پخش شيم
من دفترم رو تعطيل ميکنم

41
00:05:13,320 --> 00:05:14,401
خداي من

42
00:05:15,360 --> 00:05:17,522
از فرماندهي به نيروهاي يک
بياين عقب

43
00:05:17,680 --> 00:05:21,207
ميشنوي؟ ما کمک ميخوايم -
.من همين الان به نيروهاي پليس احتياج دارم. همين حالا لعنتي -

44
00:05:21,360 --> 00:05:23,044
خداي من -
صدام رو ميشنوي؟ -

45
00:05:23,200 --> 00:05:25,043
اون ها وارد شدن

46
00:05:26,440 --> 00:05:27,885
!همه چيز رو بسوزونين! بسوزونين! حالا

47
00:05:28,040 --> 00:05:30,771
همه چي رو بسوزونين تمام پرونده‌ها
مدارك

48
00:05:45,680 --> 00:05:47,842
يه چرخ دستي بيار
!بسوزونين. يالا

49
00:05:48,000 --> 00:05:50,890
سريعا نسبت به نابودي تمام اسناد حساس اقدام کنيد

50
00:05:55,360 --> 00:05:57,089
به هيچکس شليک نکنين

51
00:05:57,280 --> 00:06:00,011
<i>شما که نميخوايم عوضي‌هايي
باشيم که جنگ رو شروع کرده</i>

52
00:06:00,160 --> 00:06:01,961
<i>يه ساعت وقت ميخوان
تا مدارک محرمانه رو بسوزونن</i>

53
00:06:02,960 --> 00:06:04,007
ميخوام جلوشون مقاومت کنين

54
00:06:04,160 --> 00:06:08,210
اگه کسي رو بکشين
اون‌ها تك تك آدم‌هاي اينجا رو ميکشن

55
00:06:17,360 --> 00:06:20,091
دارم ميگم اگه ميخوايم بريم
!بايد همين الان بريم

56
00:06:20,240 --> 00:06:23,847
و بايد تصميم بگيريم -
جو، نميشه صبر کرد تا پليس ايران سر برسه؟ -

57
00:06:24,000 --> 00:06:26,480
نه. پليس نمياد
الان 45 دقيقه گذشته

58
00:06:26,640 --> 00:06:29,644
از كجا ميدوني اون‌ها نميان؟ -
نيروهاي پليس سر خدمتشون نيستن -

59
00:06:29,800 --> 00:06:32,121
اگه پليس نياد، نيروهاي ارتش خواهند آمد

60
00:06:32,320 --> 00:06:34,641
نخست وزير اجازه نميده که سفارت تسخير بشه

61
00:06:34,800 --> 00:06:38,964
متوجهم. شايد فردا نخست وزير بياد
اما افراد کميته امروز اينجا هستن. پس بايد از اينجا بريم

62
00:06:39,160 --> 00:06:41,242
!منو نگاه کنين
هيچکس نمياد

63
00:06:42,680 --> 00:06:45,445
تمام قفسه‌ها رو بيارين. همشون رو
مرتبشون نکنين

64
00:06:45,600 --> 00:06:47,967
بريزشون داخل کوره
!حالا

65
00:06:48,120 --> 00:06:50,043
فقط از گاز اشک آور استفاده کنين

66
00:06:50,200 --> 00:06:52,521
<i>تکرار ميکنم، فقط در زماني که جونتون در خطره</i>

67
00:07:30,320 --> 00:07:33,130
اينجا جز خاک امريکاست
!بيرون اون درها خاك ما وارد ايران ميشيم

68
00:07:33,280 --> 00:07:35,840
اينجا خاک امريکاست -
من بيرون نميرم -

69
00:07:35,960 --> 00:07:37,200
اصلا امن نيست

70
00:07:37,360 --> 00:07:40,330
اگه موقع گرفتن ويزا براي امريکا بگيرنمون چي؟

71
00:07:40,520 --> 00:07:43,410
ما در تنها ساختماني هستيم
که دسترسي مستقيم به خيابان داره

72
00:07:43,600 --> 00:07:46,331
اگه ميخوايم بريم، بايد الان بريم -
آره. بياين بريم -

73
00:07:46,520 --> 00:07:47,931
بريم -
آره. بياين بريم -

74
00:07:53,000 --> 00:07:55,048
ميرم بيرون -
چرا؟ -

75
00:07:55,240 --> 00:07:56,685
تا قانعشون كنم

76
00:08:23,080 --> 00:08:26,402
!در رو باز کن

77
00:08:26,600 --> 00:08:28,284
!اين در لعنتي رو باز کن

78
00:08:30,160 --> 00:08:33,004
تو بودي که ميخواستي دنيا رو ببيني، تام؟

79
00:08:33,160 --> 00:08:35,288
!بذارين بيام تو

80
00:08:43,240 --> 00:08:44,730
بسوزونيدشون

81
00:08:44,880 --> 00:08:47,645
گاوصندوق و تمام قفسه‌ها

82
00:08:55,160 --> 00:08:57,561
!تمام چهار كشو. ميخوام همشون رو خرد کنين

83
00:08:57,760 --> 00:08:59,524
اما كاغذخردكن سريع نيست

84
00:08:59,800 --> 00:09:02,246
بچه‌ها. جعبه ويزاها رو بيارين

85
00:09:03,040 --> 00:09:05,884
تمام چهار کشو و هرچيزي که ميبينين

86
00:09:06,080 --> 00:09:07,844
هر چيزي که شک دارين، نابودش کنين

87
00:09:10,360 --> 00:09:12,966
فقط 10 دقيقه وقت داريم
!بجنبين! بجنبين

88
00:09:22,480 --> 00:09:23,527
يه کاغذخردکن بيار

89
00:09:23,680 --> 00:09:25,250
پليسي نيست

90
00:09:31,880 --> 00:09:33,086
خداي من

91
00:09:34,120 --> 00:09:37,044
فرار کنيد. فرار کنيد
زود. زود

92
00:09:37,200 --> 00:09:39,282
اول ايراني‌ها

93
00:09:39,440 --> 00:09:41,090
زود. زود

94
00:09:51,080 --> 00:09:56,530
!کي اين کار رو کرده؟

95
00:10:02,800 --> 00:10:04,484
تمام شد. اون‌ها وارد شدن

96
00:10:29,880 --> 00:10:33,123
كجا داريم ميريم؟ -
نبايد توي خيابون بمونيم -

97
00:10:33,280 --> 00:10:34,850
از اين طرف. سمت چپ

98
00:11:05,360 --> 00:11:06,521
به ما حمله كردن؟ نميتونيم بهشون حمله كنيم؟
مصدق". ما اول اين کار رو باهاشون کرديم"

99
00:11:06,560 --> 00:11:08,722
وزارت امور خارجه- طبقه 7

100
00:11:08,880 --> 00:11:11,963
!اگه شوروي بود حتما بهشون حمله ميکرد -
"!شيفر- "

101
00:11:12,480 --> 00:11:15,121
چه انتظاري داري
ما به کسي که تمام اون‌ها رو شکنجه ميکرده، کمک کرديم

102
00:11:15,200 --> 00:11:17,441
اون‌ها چند نفرن؟ -
حداقل 50 نفر مطمئن نيستيم -

103
00:11:17,600 --> 00:11:19,648
"!شيفر- "
تو هنوز "شيفر" رو پيدا نکردي؟ -

104
00:11:19,800 --> 00:11:21,961
نه. اسمش رو فرياد ميزنم چون
ميخوام دهنش رو سرويس کنم

105
00:11:22,200 --> 00:11:24,202
محل سکونت سفير کانادا- تهران

106
00:11:24,240 --> 00:11:25,207
بياين تو

107
00:11:25,400 --> 00:11:27,001
تاييد شده که 6 نفر فرار کردن

108
00:11:27,240 --> 00:11:29,600
به من گفتند 5 نفر -
نه قربان. 6 نفر -

109
00:11:29,760 --> 00:11:32,889
خب، چي شده؟ -
نميدونيم. فقط ميدونيم از سفارتخانه فرار کردن -

110
00:11:32,920 --> 00:11:33,680
دفتر وزيرامور خارجه

111
00:11:33,720 --> 00:11:35,245
الان کجان؟-
خانه‌ي سفير کانادا -

112
00:11:35,400 --> 00:11:39,121
اون‌ها مستقر شدن؟ قراره نجاتشون بديم؟ -
منتظر وزير امور خارجه هستيم -

113
00:11:39,280 --> 00:11:41,089
کاخ سفيد هم شرکت ميکنه؟

114
00:11:41,240 --> 00:11:42,844
اون‌ها مدعي هستن که سفارتخانه
لانه‌ي جاسوسي بوده

115
00:11:43,000 --> 00:11:44,447
اي کاش اونجا لانه‌ي جاسوسي بود
دفتر رييس دفتر - کاخ سفيد

116
00:11:44,640 --> 00:11:47,801
سه تا مامور سازمان اطلاعات مرکزي (سيا) اونجا بودن
و نفهميدن که داره انقلاب ميشه؟

117
00:11:47,802 --> 00:11:47,971
دفتر رييس دفتر - کاخ سفيد

118
00:11:48,640 --> 00:11:50,290
به اين که نميگن اطلاعات -
صبر کنين تا رئيس دفتر رو صدا کنم -

119
00:11:50,480 --> 00:11:52,084
بعدا بهش زنگ ميزنم

120
00:11:52,240 --> 00:11:54,368
همش ميگن که تا شاه رو نندازيم
بيرون، گروگان‌ها رو آزاد نميکنن

121
00:11:54,560 --> 00:11:57,609
خب، اونو سوار هواپيما ميکنيم. لعنت بهش -
.اون نيمه مُرده است و در حال شيمي درمانيه -

122
00:11:57,760 --> 00:11:59,171
خب بياريدش. اون حالا در اختيار ماست

123
00:11:59,360 --> 00:12:01,806
عاليه. پس حالا هر عوضي‌اي که سرطان
داره رو مياريم پيش خودمون؟

124
00:12:01,960 --> 00:12:03,530
فقط عوضي‌هايي که طرف ما باشن

125
00:12:03,680 --> 00:12:07,240
اينطوري تمام اون عوضي‌هايي که مشغول سلطنت عوضي شون هستن
ميفهمن که وقتي سلطنتشون از دست رفت

126
00:12:07,400 --> 00:12:10,563
لازم نيست که طحالشون رو يه
دامپزشک شتر در صحراي "سينا" دربياره

127
00:12:10,720 --> 00:12:13,246
اون 6 نفري که پيش کانادايي‌ها هستن، چي؟

128
00:12:13,640 --> 00:12:16,291
ما الان 60 نفر داخل سفارتخانه داريم
در حاليكه تفنگ به سمتشون نشونه رفته

129
00:12:16,440 --> 00:12:19,250
تمام دنيا داره سفارتخانه را تماشا ميکنه
اينطوري جاشون از اون 6 نفر که در خيابون هستن، امن‌تره

130
00:12:19,400 --> 00:12:21,562
بني صدر" ميگه تا 24 ساعت ديگه قضيه تموم ميشه"

131
00:12:25,160 --> 00:12:27,960
فعلا کاري به اون 6 نفر نداريم
ميرم رييس جمهور رو در جريان اتفاقات بذارم

132
00:12:30,960 --> 00:12:32,086
بسيار خب

133
00:12:32,240 --> 00:12:35,767
<i>تا کنون مسئولان دولتي سعي
در جلوگيري از انتشار اخبار واقعه داشتند</i>

134
00:12:44,560 --> 00:12:48,884
69روز بعد

135
00:13:03,920 --> 00:13:06,127
يه داستان، داستانه
تا زماني که مردم باورش کنن

136
00:13:07,000 --> 00:13:09,970
بعدش به اين داستان ميگن حقيقت

137
00:13:10,120 --> 00:13:12,327
و حقيقت الان اينه که
براساس گزارش کاخ سفيد

138
00:13:12,520 --> 00:13:15,763
الان 50 امريکايي در يه سياهچال قرن ششمي
اسير شدن

139
00:13:15,920 --> 00:13:18,890
چون اين سازمان، علايم اخطار رو نديده

140
00:13:19,040 --> 00:13:21,771
حالا يه کميته افتاده دنبال
اشتباه کنگره

141
00:13:21,920 --> 00:13:23,763
ظاهرا دنبال اينن که ببينن
چي گيرشون مياد

142
00:13:23,920 --> 00:13:26,082
من يه مامور مخفي متخصص خارج کردن افراد هستم
قربان

143
00:13:26,280 --> 00:13:28,806
اگه اون‌ها بفهمن من چيکار ميکنم
که من ديگه کارم رو نميکنم

144
00:13:28,960 --> 00:13:30,724
خب، رييس الان طبقه بالاست

145
00:13:30,880 --> 00:13:34,851
داره آبليمو ميخوره
و اسم 800 نفر رو خط ميزنه

146
00:13:35,040 --> 00:13:37,850
اين ديگه داستان نيست
حقيقته

147
00:13:38,040 --> 00:13:40,930
تا اطلاع بعدي آمادگي براي خروج افراد
کنسله

148
00:13:41,120 --> 00:13:42,451
و اگه بهش نياز بود؟

149
00:13:42,600 --> 00:13:44,125
بعدش ما ديگه مسئوليتي نداريم

150
00:13:44,280 --> 00:13:46,681
کاري که تو مسئولش هستي
اينه که بنشيني پشت ميزت

151
00:13:46,880 --> 00:13:49,929
دهانت رو ببندي
و کار لعنتي‌ات رو بکني

152
00:13:51,080 --> 00:13:53,811
ميتونم روت حساب کنم که اين کار رو ميکني؟

153
00:13:57,000 --> 00:14:00,846
چيزي که از همه بيشتر دلمون براش تنگ ميشه
 ...دست انداختن اون تو استخر اداره است، ولي

154
00:14:09,760 --> 00:14:13,651
اون آخرين ببر سفيد ماست
مرد خوبيه

155
00:14:13,800 --> 00:14:17,566
اصلا گلف بلد نيست
ولي مرد خوبيه

156
00:14:17,720 --> 00:14:20,644
خدا حفظش کنه
من... من فقط ميخواستم به "مايکي" بگم

157
00:14:20,800 --> 00:14:24,486
خب، اول از همه. اميدوارم در دوران
بازنشستگيت به موفقيت دوران کارت باشي

158
00:14:25,880 --> 00:14:28,247
وقتي که در "اورگليد" مشغول ماهيگيري هستي

159
00:14:28,400 --> 00:14:31,290
و سعي ميکني زن دومت رو پيدا کني

160
00:14:31,440 --> 00:14:33,442
ما را در "لانگلي" فراموش نکن

161
00:14:33,640 --> 00:14:36,484
بيست و هفت سالي که اين مرد
به کشورش خدمت کرد

162
00:14:38,560 --> 00:14:40,130
شما ميدونين معني اين چيه

163
00:14:40,280 --> 00:14:42,044
يه آمريکايي بزرگ اينجاست

164
00:14:43,440 --> 00:14:47,126
27سال براشون جون بکن
بعدش يه اسباب بازي با نشان پرنده بهت ميدن

165
00:14:47,600 --> 00:14:50,570
آره. ميخواستم بگم
که دلمون براش تنگ ميشه

166
00:14:50,720 --> 00:14:52,563
 ...اين ... تهديد سرخه

167
00:14:52,720 --> 00:14:55,883
پدرم يه فلزکار بود. تو منطقه 43

168
00:14:56,080 --> 00:14:59,402
وقتي که من و برادرم بچه بوديم
اون ما رو به کارخونه‌ي "کرايسلر" ميبرد و ميگفت

169
00:14:59,560 --> 00:15:03,201
نگاش کنين
پدرتون اون رو ساخته

170
00:15:07,880 --> 00:15:10,008
قرار بود خارج از اينجا باشي

171
00:15:11,520 --> 00:15:13,329
اون ميخواست مدت بيشتري فکر کنه

172
00:15:16,920 --> 00:15:18,570
به اون بچه چي ميخواين بگين؟

173
00:15:20,000 --> 00:15:22,367
ميخوام از همگي تشکر کنم -
اون باهوشه. ميفهمه -

174
00:15:22,560 --> 00:15:25,404
اما نميخوام بدون ياد کردن از بيشتر از 50

175
00:15:25,600 --> 00:15:31,084
زن و مردي که بعد از عمليات به کشورشون برنگشتن
از اينجا برم

176
00:15:41,000 --> 00:15:43,844
<i>پاسداران انقلاب اسلامي ايران، گروهي از تروريست‌ها را</i>

177
00:15:44,040 --> 00:15:48,523
<i>که متهم به کشتن تعدادي از طرفداران
آيت ا... خميني هستند، را دستگير کردند</i>

178
00:15:48,680 --> 00:15:52,446
<i>گفته ميشود تيم امنيتي
خانه‌ي خميني فعال شده است</i>

179
00:15:52,600 --> 00:15:57,288
<i>...در 69 روز از گروگان گيري
کارکنان سفارت امريکا در ايران</i>

180
00:15:57,440 --> 00:15:59,520
<i>هنوز هيچ نشاني از تغيير
وضعيت آن‌ها مشاهده نميشود</i>

181
00:16:01,120 --> 00:16:04,488
<i>در كشور خودمون" جورج ميتي" ديشب فوت كرد
وي 85 ساله بود</i>

182
00:16:06,520 --> 00:16:07,931
بله؟

183
00:16:09,120 --> 00:16:10,610
بله

184
00:16:13,000 --> 00:16:14,001
چي؟

185
00:16:14,360 --> 00:16:16,201
<i>براي شروع ميخواهيم درباره‌ي امريکايي‌هاي</i>

186
00:16:16,360 --> 00:16:20,001
<i>گروگان گرفته شده در سفارت امريکا بدانيم</i>

187
00:16:20,200 --> 00:16:23,568
<i>شايد آنان متوجه نباشند که
اين رنج آن‌ها چه معنايي براي هم‌وطنانشان دارد</i>

188
00:16:23,720 --> 00:16:26,007
<i>اما اين ملت، ملت اون‌ها
عصباني است</i>

189
00:16:26,008 --> 00:16:27,774
دفتر مرکزي سازمان سيا
ويرجينيا

190
00:16:27,800 --> 00:16:29,042
<i>و ما نميدونيم که زنداني شدن</i>

191
00:16:29,643 --> 00:16:31,642
<i>در جايي که زماني سفارت ما بوده
چطور خواهد بود</i>

192
00:16:32,080 --> 00:16:36,290
<i>اتفاقات ايران، دنياي متمدن را شوکه کرد</i>

193
00:16:36,800 --> 00:16:39,246
<i>سفارت ما تسخير شده</i>

194
00:16:39,400 --> 00:16:44,406
<i>و بيش از 60 تا از شهروندانمان
هنوز بعنوان گروگان نگهداري ميشن</i>

195
00:16:44,600 --> 00:16:48,605
<i>...امروز صبح، وضعيت ايران تفاوتي نکرده</i>

196
00:16:48,760 --> 00:16:51,969
<i>وضعيت شبکه ان.بي.سي در ايران تغيير کرده
...اگرچه</i>

197
00:16:55,800 --> 00:16:58,724
اونجاست؟ -
در دفترشه -

198
00:17:03,120 --> 00:17:04,645
چه اتفاقي افتاده؟

199
00:17:05,040 --> 00:17:07,611
شش تاشون از خروجي پشتي فرار کردن

200
00:17:07,760 --> 00:17:10,286
بريتانيايي‌ها قبولشون نکردن
.نيوزيلندي‌ها قبولشون نکردن

201
00:17:10,440 --> 00:17:12,169
کانادايي‌ها اون‌ها رو قبول کردن

202
00:17:12,320 --> 00:17:14,368
"بهشون ميگن "مهمانان سفير

203
00:17:14,520 --> 00:17:17,649
از زمان اون اتفاق، خانه‌ي سفير کانادا رو ترک نکردن

204
00:17:17,840 --> 00:17:20,047
چرا همان 10 هفته‌ي قبل اون‌ها رو خارج نکرديم؟ -
خيلي خطرناک بود -

205
00:17:20,200 --> 00:17:23,682
پاسداران انقلاب، مثل مسيحيان معتقد به
بازگشت مسيح (ع) در به در خانه‌ها رو ميگشتن

206
00:17:23,840 --> 00:17:27,128
نصفشون فکر ميکنن که خميني با اون‌هايي که داخل
سفارت بودن، خيلي داره با ملايمت رفتار ميکنه

207
00:17:27,280 --> 00:17:28,770
کاخ سفيد چي؟

208
00:17:28,920 --> 00:17:31,526
کارتر" که اونقدر ريده که ازش ميشه يه هرم ساخت"

209
00:17:31,720 --> 00:17:32,767
کانادايي‌ها اتمام حجت کردن

210
00:17:32,920 --> 00:17:34,743
ميگن با اين کار خيلي ريسک کردن

211
00:17:34,769 --> 00:17:36,631
وزيرامور خارجه "ونس" رو در "بروسلز" پيدا کرده

212
00:17:36,760 --> 00:17:39,331
و بهش گفته که ميخواد اون 6 نفر رو از ايران خارج کنه

213
00:17:39,480 --> 00:17:42,006
ديگه کي ميدونه؟ -
فقط خانوادشون -

214
00:17:42,200 --> 00:17:44,885
...علاوه بر اين، يه نابغه در سفارتخانه يه آلبوم عکس از

215
00:17:45,080 --> 00:17:47,924
تمام کارکنان سفارت درست کرده بوده -
!خداي من -

216
00:17:48,120 --> 00:17:50,401
ميگن قبل از اينکه اون‌ها وارد
بشن، همه چيز رو ريز ريز کردن

217
00:17:50,440 --> 00:17:54,490
اما حالا اون عوضي‌ها يه مشت بچه‌ي شيريني فروش رو گذاشتن
تا اون خرده کاغذها رو بهم وصل کنن

218
00:17:54,640 --> 00:17:58,361
وقتي اون کتاب رو دوباره درست کنند
متوجه ميشن که 6 تاشون فرار کردن

219
00:17:58,520 --> 00:18:00,124
و ميدونن اون‌ها چه شكلي هستن

220
00:18:00,280 --> 00:18:02,647
زمان اعدامشون در ميدون شهر
جاي سوزن انداختن هم پيدا نميشه

221
00:18:02,840 --> 00:18:06,401
کي پيگير کاره؟ -
وزارت خارجه با سازمان -

222
00:18:07,240 --> 00:18:08,730
وزارت خارجه؟

223
00:18:09,280 --> 00:18:11,240
اون‌ها که در کار خروج مخفيانه نيستن -
،حالا هستن -

224
00:18:11,360 --> 00:18:13,806
اون‌ها ميخوان بهمراه ما، فقط بعنوان مشاور
اين کار رو بکنن

225
00:18:13,960 --> 00:18:16,008
انگل" ميگه اين يه موقعيت باخت-باخته"

226
00:18:16,160 --> 00:18:19,881
اگه اين آدم‌ها بميرن
بدجوري مي‌ميرن. جلوي چشم همه

227
00:18:20,040 --> 00:18:22,042
اون‌ها ميخوان سرزنش بشن
ما اين فرصت رو بهشون ميديم

228
00:18:23,000 --> 00:18:24,843
براي چي گفته من بيام اينجا؟

229
00:18:25,040 --> 00:18:27,920
تا بگه که اين کار رو با کمک
بهترين متخصص خروج افراد از کشورها، انجام داده

230
00:18:34,480 --> 00:18:35,811
بسيار خب

231
00:18:36,040 --> 00:18:38,725
ايشون "باب پندرز" از وزارت خارجه هستن

232
00:18:38,920 --> 00:18:40,763
اون با "مورگان" و روابط خارجي صحبت کرده

233
00:18:40,960 --> 00:18:43,327
باب -
متشکرم -

234
00:18:43,760 --> 00:18:45,171
بسيار خب

235
00:18:45,480 --> 00:18:47,209
".مارک" و "کورا لايجک". 29 و 25 ساله

236
00:18:47,360 --> 00:18:50,807
<i>.اون مامور کنسولي است و اون هم دستياره</i>

237
00:18:51,120 --> 00:18:54,363
<i>تازه با هم ازدواج کردن
چند ماه پيش رفتن اونجا</i>

238
00:18:55,120 --> 00:18:58,681
نه زبانشون رو بلدن
نه اطلاعاتي از اون کشور دارن

239
00:18:58,840 --> 00:19:02,208
"هنري لي شتز"
،"مشاور کشاورزي از "ايداهو

240
00:19:02,400 --> 00:19:04,164
<i>آدم يه كم عجيبيه</i>

241
00:19:04,360 --> 00:19:07,569
<i>رفته بوده اونجا تا تراکتورهاي امريکايي
به کشاورزهاي ايراني بفروشي</i>

242
00:19:08,040 --> 00:19:10,327
جو استفرد"، حدودا 30 ساله"

243
00:19:10,480 --> 00:19:12,369
<i>اون باهوش
و مترقيه</i>

244
00:19:12,520 --> 00:19:13,601
<i>فارسي صحبت ميکنه</i>

245
00:19:13,760 --> 00:19:16,604
<i> اون ترتيب استخدام زنش
کتي"، رو داده"</i>

246
00:19:16,800 --> 00:19:20,200
سفارتخانه با کمبود نيرو مواجه بوده
بهمين خاطر همسران کارکنان بعنوان تايپيست کار ميکردن

247
00:19:20,240 --> 00:19:22,766
"و "باب اندرز
مامور ارشد کنسولي

248
00:19:22,960 --> 00:19:25,531
مسن‌ترين عضو گروه
و احتمالا الان رهبري گروه رو در دست داره

249
00:19:25,720 --> 00:19:28,564
اون‌ها در خانه‌ي سفير کانادا مخفي شدن

250
00:19:28,760 --> 00:19:32,526
خوشبختانه ما معتقديم که
ايراني‌ها نميدونن که اون 6 نفر فرار کردن

251
00:19:32,720 --> 00:19:36,805
...خب
چيزي که براي اين کار ميخوايم دوچرخه است

252
00:19:37,600 --> 00:19:40,604
ما مسيرهايي از منطقه شميران، شناسايي کرديم

253
00:19:40,760 --> 00:19:43,081
...چند تا مسير که از بين کوهستان

254
00:19:43,280 --> 00:19:44,566
به تبريز ميرسه

255
00:19:44,720 --> 00:19:47,610
از ماشين نميشه استفاده کرد
چون گشت‌هاي بازرسي گذاشتن

256
00:19:47,760 --> 00:19:49,330
ما صبر ميکنيم تا هوا بهتر بشه

257
00:19:49,480 --> 00:19:52,848
بعد 6 تا دوچرخه با
نقشه‌هاي مرزي ترکيه براشون ميفرستيم

258
00:19:53,040 --> 00:19:55,646
ما اطلاعاتي داريم که
اون‌ها دوچرخه سواري بلدن

259
00:19:55,840 --> 00:19:58,764
يا اينکه بايد چند نفر رو بفرستيم
تا دوچرخه سواري يادشون بدن

260
00:20:06,280 --> 00:20:09,840
يا ميتونيم براشون چرخ تمريني بفرستيم
و در مرز با نوشابه انرژي‌زاي "گتورات" به ديدنشون بريم

261
00:20:09,960 --> 00:20:11,405
توني

262
00:20:11,600 --> 00:20:13,568
تا مرزهاي ترکيه 480 کيلومتر راهه

263
00:20:13,760 --> 00:20:16,161
اون‌ها يه گروه پشتيباني ميخوان
تا با پمپ باد دنبالشون باشن

264
00:20:16,360 --> 00:20:18,727
ما فقط خواستيم شما رو در جريان بگذاريم

265
00:20:18,880 --> 00:20:20,245
خودمون از عهده‌ي اين کار برميايم

266
00:20:20,440 --> 00:20:21,680
ببخشيد. ايشون کي باشن؟

267
00:20:22,080 --> 00:20:26,290
توني" يه متخصص فراري دادن افراده"
اون به خيلي از افراد شاه کمک کرد که فرار کنن

268
00:20:26,440 --> 00:20:29,011
اگه اون‌ها سواد خواندن و
حساب کردن داشته باشن

269
00:20:29,200 --> 00:20:32,249
به زودي ميفهمن که 6 نفر از
ليست افراد سفارت کم هستن

270
00:20:32,400 --> 00:20:34,443
...الان زمستونه، نميشه

271
00:20:34,469 --> 00:20:36,430
تا بهار که
براي دوچرخه سواري مناسبه، صبر کرد

272
00:20:36,560 --> 00:20:40,167
تنها راه خروج از اون شهر، فرودگاهه
ما براشون هويت جديد درست ميکنيم

273
00:20:40,320 --> 00:20:43,290
يکي رو ميفرستيم دنبالشون
و با يه پرواز تجاري، اون‌ها رو خارج ميکنيم

274
00:20:43,440 --> 00:20:46,320
ما اين روش‌ها رو بررسي ميکنيم -
نميشه اون‌ها رو ببريم فرودگاه -

275
00:20:46,440 --> 00:20:49,081
الان کميته، فرودگاه رو صاحب شده -
ميشه اون‌ها رو خبرنگار جا بزنيم -

276
00:20:49,160 --> 00:20:51,321
...الان دولت مجوز اعزام
هفتاد و چهار خبرنگار

277
00:20:51,360 --> 00:20:52,964
هفتاد و چهار تا ويزا براي خبرنگارها صادر کرده

278
00:20:53,120 --> 00:20:55,122
و پاسداران انقلاب هم
به اون‌ها 74 تا افسار زدن

279
00:20:55,280 --> 00:20:59,171
اگه اون‌ها رو با مدارک جعلي خبرنگاري بگيرن
خبرش يه ساعته در همه‌ جا ميپيچه

280
00:20:59,360 --> 00:21:01,442
ببينين، لهجه‌ي امريکايي شمالي اون‌ها باعث ميشه که
انتخاب‌هامون محدود بشه

281
00:21:01,640 --> 00:21:03,642
پس از کانادايي‌ها ميخوايم بهشون پاسپورت بدن

282
00:21:03,800 --> 00:21:06,201
معلم‌هاي انگليسي مدارس بين المللي چي؟

283
00:21:06,400 --> 00:21:09,051
فکر خوبيه، ولي اون
مدرسه‌ها 8 ماهه که تعطيل شدن

284
00:21:09,240 --> 00:21:11,000
بسيار خب، نظرتون
در مورد انجمن‌هاي خيريه چيه؟

285
00:21:12,320 --> 00:21:16,166
شش تا کانادايي که اونجا بودن تا محصولات کشاورزي رو بررسي
کنند تا مطمئن بشن بچه‌ها غذاي کافي براي خوردن دارن

286
00:21:16,320 --> 00:21:18,846
بهشون مدارکي ميديم که بنظر بياد
بنيادهاي مردمي کشاورزي هستن

287
00:21:19,440 --> 00:21:22,171
از اين برنامه‌هاي تغذيه‌ي کودکان
خب؟

288
00:21:22,320 --> 00:21:24,004
اون بچه‌ها سياه پوست هستن

289
00:21:24,320 --> 00:21:25,890
اون‌ها بچه‌هاي افريقايي هستن

290
00:21:26,040 --> 00:21:29,249
ما ميتونيم بچه‌هايي با نژاد درست پيدا کنيم -
بچه‌هاي قحطي زده در ايران نيستند؟ -

291
00:21:29,400 --> 00:21:32,085
مسلما تعدادي بچه لاغر مردني در ايران هستن

292
00:21:32,240 --> 00:21:35,084
مبلغ مذهبي چطوره؟ -
"يه آرم با بذر، "بذرهاي اميد -

293
00:21:35,240 --> 00:21:36,287
.صبر کنين

294
00:21:36,480 --> 00:21:40,007
قربان، جلوي شما روزنامه هست؟
ميشه يه نگاهي بهش بندازين؟

295
00:21:41,960 --> 00:21:43,246
توي عکس چي ميبينين؟

296
00:21:43,440 --> 00:21:45,681
عکس تهران -
درسته. روي زمين چيه؟ -

297
00:21:48,080 --> 00:21:49,525
برف -
درسته -

298
00:21:49,800 --> 00:21:52,929
خب، اين آدم‌هاي خير
در اين برف دنبال چه محصولي هستن؟

299
00:21:55,360 --> 00:21:58,682
قربان
،خارج كردن آدم‌ها مثل سقط جنينه

300
00:21:58,840 --> 00:22:00,524
شما نميخواين مجبور به اين کار بشين

301
00:22:00,680 --> 00:22:03,524
ولي وقتي که شدين، خودتون انجامش نميدين

302
00:22:08,520 --> 00:22:10,124
فکر بهتري داري؟

303
00:22:11,120 --> 00:22:12,531
نه قربان

304
00:22:15,920 --> 00:22:18,760
<i>با تمام آن سيگنال‌هاي
مخالف که امروز از ايران ميرسه</i>

305
00:22:18,840 --> 00:22:20,280
<i>چيزي که مهمه اينه </i>

306
00:22:20,440 --> 00:22:23,444
<i>که چه اين گروگان‌ها
در صدد جاسوسي بودند يا نه</i>

307
00:22:23,640 --> 00:22:27,361
<i>ولي دولت ايالات متحده از تقاضاي اوليه‌ي
...خود کوتاه نمي آيد که</i>

308
00:22:27,520 --> 00:22:29,648
<i>گروگان‌ها بايد آزاد شوند</i>

309
00:22:29,800 --> 00:22:32,644
آمريکا ادعا ميکند که مدافع حقوق بشر است
اما نه تنها از آن دفاع نميکند

310
00:22:32,800 --> 00:22:35,565
بلکه براي تمام ملت‌ها آن را نقض نيز ميکند

311
00:22:35,720 --> 00:22:38,224
...ما تقاضاي استرداد
(سفارت ايالات متحده- تهران)

312
00:22:38,520 --> 00:22:41,480
مردي رو داريم که در طي بيشتر
از 37 سال، با حمايت ايالات متحده

313
00:22:42,280 --> 00:22:45,887
بچه‌هاي چندماهه را
در آغوش مادرانشان، به قتل رسانده است

314
00:22:46,040 --> 00:22:49,761
<i>و گفتند اگر ايالات متحده دست به تلاش نظامي
براي آزادسازي گروگان‌ها بزنه</i>

315
00:22:49,920 --> 00:22:53,606
<i>دانشجوها، گروگان‌ها را ميکشند
و سفارتخانه را منفجر خواهند کرد</i>

316
00:22:54,320 --> 00:22:57,767
<i>امريكايي‌ها از ايران
و هر ايراني اي عصباني هستن</i>

317
00:22:57,920 --> 00:23:00,764
<i>...دليل اتفاقاتي که در "هيوستون" افتاد</i>

318
00:23:00,920 --> 00:23:02,684
<i>پرچم ايران توسط معترضان ضدايراني</i>

319
00:23:02,840 --> 00:23:06,686
<i> که در مقابل کنسولگري ايران جمع شده بودند
به آتش کشيده شد</i>

320
00:23:06,840 --> 00:23:10,083
<i>همچنين تصميم به بازنگري
...در ويزاهاي ايرانيان </i>

321
00:23:10,280 --> 00:23:13,124
اون‌ها دقيقا ميدونستن چه اتفاقي داره ميفته

322
00:23:13,320 --> 00:23:15,800
اما نميفهمم که ... چرا حالا بايد چنين کاري کنن

323
00:23:15,960 --> 00:23:18,566
اون رو برگردونن
و شکنجه بدن و بکشن؟

324
00:23:18,720 --> 00:23:21,087
فکر کنم اين عدالت بدترين چيزه

325
00:23:21,280 --> 00:23:24,090
<i>اولين بار کي مردم بهتون گفتن
که ... در ايران شکنجه صورت ميگيره؟</i>

326
00:23:24,240 --> 00:23:28,165
<i>اون‌ها هيچوقت نمي آمدند به من بگن
که قربان ما اين‌ها رو شکنجه کرديم</i>

327
00:23:28,320 --> 00:23:32,086
<i>...سادات" مصر، شما، امام را"
(انور سادات، سومين رييس جمهور مصر)</i>

328
00:23:32,240 --> 00:23:34,561
<i>،معذرت ميخوام، اين حرف من نيست</i>

329
00:23:34,760 --> 00:23:35,921
ديوانه‌ي رواني" خطاب کرده"

330
00:23:36,080 --> 00:23:39,084
چرا اون فرصت انتخاب نداشته؟
فکر ميکنين چرا فرصت انتخاب نداشته؟

331
00:23:39,240 --> 00:23:40,605
چون اينطوري بهش ميگفتن وحشي

332
00:23:40,760 --> 00:23:43,491
بهمين خاطره که ميگن
...رژيم فعلي

333
00:23:43,640 --> 00:23:45,201
...اما شاه براي حقوق زنان، کارهاي

334
00:23:45,240 --> 00:23:48,369
...فکر ميکنم بهتره
خواهش ميکنم همگي برين تو سردخانه

335
00:24:05,760 --> 00:24:08,764
<i>!گم شين بيرون
تظاهرکنندگان به يکي از ايراني‌ها حمله کردند</i>

336
00:24:08,960 --> 00:24:12,362
<i>وقتي که او سعي کرد از خودش دفاع کند
اين اتفاقات افتاد</i>

337
00:24:12,960 --> 00:24:14,325
<i>!باز هم بزنيدش</i>

338
00:24:14,480 --> 00:24:18,007
<i>!آنقدر بزنيدش تا جونش دربياد
!ما ديگه تحمل نداريم! خسته شديم</i>

339
00:24:19,080 --> 00:24:20,411
<i>!امريکا</i>

340
00:24:20,600 --> 00:24:26,209
حتي در اين شهر کوچک اينجا هم مردم عصباني هستن
مردم در فشار هستن اون‌ها عصبي هستن

341
00:24:26,560 --> 00:24:30,485
<i>نبايد اجازه بدن اون دانشجوها
داخل سفارتخونه بمونن</i>

342
00:24:30,640 --> 00:24:33,803
<i>بايد به چند نفرشون شليک كنين
تا بفهمن که باهاشون شوخي نداريم</i>

343
00:24:34,120 --> 00:24:35,121
<i>من عصبانيم</i>

344
00:24:35,320 --> 00:24:40,042
<i>مثل اون مردي که در برنامه‌ي تلويزيوني فرياد ميکشد
خسته شدم</i>

345
00:24:40,240 --> 00:24:43,164
<i>!اگه لازم باشه حاضريم اسلحه به دست بگيريم</i>

346
00:24:43,320 --> 00:24:46,927
<i>اين هم از وضعيت ما در چهارشنبه 6ژانويه 1980</i>

347
00:24:47,120 --> 00:24:51,728
اون‌ها قانون شکن هستن
از نظر من اون‌ها قانون شکنان بين المللي هستن

348
00:24:51,960 --> 00:24:55,567
<i>در 74مين روز اسارت 50 امريکايي در ايران</i>

349
00:25:14,440 --> 00:25:16,408
الو؟ -
مردجوون، منم بابا -

350
00:25:16,560 --> 00:25:18,005
الان مامان رو صدا ميزنم

351
00:25:18,200 --> 00:25:19,690
ميخواستم با تو حرف بزنم

352
00:25:20,920 --> 00:25:23,446
<i>مشق‌هات رو نوشتي؟
آره. آسون بود -</i>

353
00:25:23,600 --> 00:25:27,321
عاليه. چي داري ميبيني؟ -
نبرد در سياره‌ي ميمون‌ها

354
00:25:27,480 --> 00:25:29,960
از کدوم کانال؟ -
کانال 5 -

355
00:25:33,240 --> 00:25:34,605
خب

356
00:25:34,840 --> 00:25:38,322
اين بهترين برنامه‌ي دنياست
اول از همه آدم بده اسمشون "سايکلون"هاست

357
00:25:39,040 --> 00:25:40,610
آدم آهني ها، درسته؟

358
00:25:40,800 --> 00:25:43,201
اوني که شنل داره کيه؟ -
اون "استارباک"ـه -

359
00:25:43,360 --> 00:25:45,681
اون سايکلون‌ها رو ميکشه و هميشه برنده‌ست

360
00:25:45,840 --> 00:25:48,207
اون سگ کوچولو کيه؟

361
00:25:48,400 --> 00:25:51,927
اون سگ نيست. يه "دگت"ـه
و اسمش هم "مافت"ـه

362
00:25:54,640 --> 00:25:56,369
نه بابا. اون جنگ ستارگانه

363
00:25:57,440 --> 00:26:00,011
يان". 40 دقيقه پيش بهت گفتم"
که تلويزيون رو خاموش کني

364
00:26:00,200 --> 00:26:03,010
گوشي رو قطع کن
ميخوام با بابات صحبت کنم

365
00:26:04,160 --> 00:26:05,207
<i>بياين از اينجا بريم</i>

366
00:26:05,520 --> 00:26:07,682
توني؟ -
سلام -

367
00:26:08,640 --> 00:26:13,009
ميدوني، وقتي شب‌ها بيدار نگهش ميداري

368
00:26:13,200 --> 00:26:16,249
صبحش در مدرسه خوابش ميبره

369
00:26:16,800 --> 00:26:21,321
معذرت ميخواستم
دلم براش تنگ شده

370
00:26:25,760 --> 00:26:28,730
خب، ميتونيم يه زماني رو بگذاريم
که بياي و اون رو ببيني

371
00:26:29,320 --> 00:26:31,561
دلم براي تو هم تنگ شده

372
00:26:42,320 --> 00:26:43,367
ميدونم

373
00:26:48,680 --> 00:26:50,603
...آ

374
00:26:52,280 --> 00:26:54,203
خداحافظ

375
00:26:55,040 --> 00:26:56,087
گوشي دستته؟

376
00:27:06,120 --> 00:27:10,045
<i>اين تپه‌ايست که اجدادم
در موردش صحبت کردن</i>

377
00:27:29,840 --> 00:27:34,209
بسيار خوب. ديگه واقعا بايد شروع کنيم

378
00:27:34,360 --> 00:27:36,362
دايره‌ي خاورميانه به نتيجه‌اي رسيده ديويد؟

379
00:27:36,520 --> 00:27:38,887
اون‌ها بعنوان معلم‌هاي مدرسه‌هاي
بين المللي هستند

380
00:27:39,080 --> 00:27:41,003
ما دربارش حرف زديم
در اون مدارس تخته شده

381
00:27:41,160 --> 00:27:44,050
اگر ماموران فرودگاه اين رو ندونن چي؟ -
اگر؟ -

382
00:27:44,200 --> 00:27:47,329
فکر کنم "هکل" و "جکل" بايد برن و نجاتشون بدن
(شخصيت‌هاي کلاغ کارتوني)

383
00:27:47,480 --> 00:27:49,448
سلام. عذر ميخوام

384
00:27:52,240 --> 00:27:53,890
بشين توني

385
00:27:54,840 --> 00:27:59,004
اون‌ها فيلمسازان کانادايي هستند
به دنبال لوکيشن ساخت يک فيلم علمي-تخيلي

386
00:27:59,480 --> 00:28:02,882
سفرهاي ستاره‌اي، جنگ ستارگان
اون‌ها براي فيلمبرداري احتياج به لوکيشن‌هاي عجيب دارن

387
00:28:03,040 --> 00:28:05,281
سطح ماه، مريخ، بيابان
ميدونين که

388
00:28:05,480 --> 00:28:06,561
ما اينطوري در نظر ميگيريم

389
00:28:06,720 --> 00:28:08,370
...يعني تهيه کنندگان کانادايي

390
00:28:08,720 --> 00:28:11,644
...اون‌ها از مصر، استانبول ديدن کردن

391
00:28:11,800 --> 00:28:16,169
بعدش ميريم به کنسولگري
"و ميگيم "سلام. ما ميخوايم از ايران هم بازديد کنيم

392
00:28:16,320 --> 00:28:20,928
من ميرم به تهران. بعد همه بعنوان
گروه فيلمسازي از اونجا خارج ميشيم. همين

393
00:28:21,240 --> 00:28:24,289
بايد از اين همه زرق و برق جلوگيري کرد
تا ثبات عمليات حفظ بشه

394
00:28:24,440 --> 00:28:27,489
اين خيلي باورپذيرتر از
اون نظريه معلم‌هايي در ايرانه

395
00:28:27,680 --> 00:28:30,160
براي همرنگ شدن با جماعت که
نبايد لباس دلقک‌هاي سيرک رو پوشيد

396
00:28:30,320 --> 00:28:33,051
ميخواي فردا صبح يه دفعه از خواب بيدار شي
و وارد کار فيلمسازي بشي؟

397
00:28:33,200 --> 00:28:35,043
ما الانش هم اعتبارنامه‌ي معلم‌ها رو داريم

398
00:28:35,200 --> 00:28:37,080
نه قربان، ما ارتباط‌هايي در لس آنجلس داريم -
چمبرز -

399
00:28:37,160 --> 00:28:39,288
جان چمبرز -
يه متخصص گريم در‌هاليوود -

400
00:28:39,480 --> 00:28:41,403
.اسکار هم گرفته. روي فيلم سياره‌ي ميمون‌ها کار کرده

401
00:28:41,429 --> 00:28:43,476
و قبلا هم چند تا کار قراردادي با ما داشته

402
00:28:43,600 --> 00:28:47,207
من ميرم ديدنش، اون ما رو آماده ميکنه
يکي دو روز و کاري ميکنه که همه چي واقعي بنظر بياد

403
00:29:02,480 --> 00:29:06,405
ميخوام 30 ثانيه برم بيرون خب؟ ميشه يه استراحتي بهم بدي؟
ديگه نميتونم توي اين خونه نفس بکشم

404
00:29:06,560 --> 00:29:09,721
من هواي تازه ميخوام. نميتونم... نميتونم نفس بكشم -
!توي همين خونه‌ي لعنتي بمون -

405
00:29:09,760 --> 00:29:12,604
کي ميبينه که من رفتم بيرون؟ -
موضوع اين نيست، باب -

406
00:29:12,760 --> 00:29:15,001
مهم نيست كه من تو رو ببينم كه رفتي بيرون يا نه -
تو ميبيني که من برم بيرون؟ -

407
00:29:15,160 --> 00:29:17,527
نه. نميبينم -
من ميبينم. من تو رو ديدم -

408
00:29:17,680 --> 00:29:20,684
باب، فقط چند ثانيه طول ميکشه تا تو رو ببينن

409
00:29:25,960 --> 00:29:27,689
ليست اسم‌ها رو نگاه کن

410
00:29:27,840 --> 00:29:30,002
چند تا از امريکايي‌ها نيستن

411
00:29:31,520 --> 00:29:33,124
تعدادشون بهم نميخوره

412
00:29:33,280 --> 00:29:36,204
اون‌ها همه‌ي عکس‌ها رو بهم چسبوندن

413
00:29:36,360 --> 00:29:38,886
به محض اينکه قيافشون رو ببينم
تک تکشون رو ميشناسم

414
00:29:39,080 --> 00:29:40,809
تو برو دنبالش
من ترتيبش رو ميدم

415
00:29:53,080 --> 00:29:54,525
.ازت ميخوايم که بري به لس آنجلس

416
00:29:54,720 --> 00:29:58,167
اگه بتوني اين موضوع فيلم رو باورپذير کني
موضوع رو با رييس مطرح ميکنيم

417
00:29:59,000 --> 00:30:00,047
گند نزن

418
00:30:00,640 --> 00:30:02,688
کل کشور حواسشون به توئه

419
00:30:03,200 --> 00:30:04,929
فقط نميدونن چه خبره

420
00:30:12,280 --> 00:30:13,361
!مخلوق من

421
00:30:14,840 --> 00:30:16,524
!مخلوق من

422
00:30:22,760 --> 00:30:23,841
"گندت بزنن "برايان

423
00:30:24,040 --> 00:30:25,246
!کات -
!کات -

424
00:30:25,400 --> 00:30:27,607
احمق -
دردم اومد -

425
00:30:27,800 --> 00:30:29,006
معذرت ميخوام

426
00:30:29,160 --> 00:30:32,130
!چمبرز". جان چمبرز"
!چهره آرا

427
00:30:33,400 --> 00:30:38,088
بوربانک - کاليفرنيا - 19 ژانويه 1980
(29دي 1358)

428
00:30:43,920 --> 00:30:47,845
اون ميگه که ماسک "ميناتور" اونقدر
تنگه که نميتونه نقشش رو بازي کنه

429
00:30:48,120 --> 00:30:50,771
اگه اون بازيگري بلد بود
که نقش "ميناتور" رو بهش نميدادن

430
00:30:56,920 --> 00:30:58,365
آقاي چمبرز؟

431
00:30:59,080 --> 00:31:00,445
کوين ‌هارکينز

432
00:31:02,280 --> 00:31:03,725
سلام توني

433
00:31:04,882 --> 00:31:08,432
تهديد تازه براي محاکمه‌ي گروگان‌ها

434
00:31:11,134 --> 00:31:14,402
هاليوود

435
00:31:27,920 --> 00:31:29,046
مراقب سرت باش

436
00:31:29,600 --> 00:31:31,125
مشغول فيلمبرداي چي هستين؟

437
00:31:31,480 --> 00:31:33,164
فيلم هيولايي

438
00:31:34,200 --> 00:31:35,361
جدا؟ خوب پيش ميره؟

439
00:31:37,080 --> 00:31:38,809
تماشاچي‌هاي هدف ازش متنفر خواهند شد

440
00:31:39,000 --> 00:31:40,490
تماشاچي‌هاي هدف ديگه کي هستن؟

441
00:31:40,680 --> 00:31:42,250
آدم‌هايي که چشم دارن

442
00:31:44,920 --> 00:31:46,160
حرف بزن

443
00:31:48,120 --> 00:31:49,485
اين يه برنامه‌ي مخفيانه براي خروج از يه کشوره

444
00:31:49,640 --> 00:31:50,801
چه کشوري؟

445
00:31:52,000 --> 00:31:53,411
بدترين جايي که فکرش رو بکني

446
00:31:53,560 --> 00:31:54,971
استوديوي "يونيورسال"؟

447
00:32:01,760 --> 00:32:03,489
چطور قراره وارد سفارت خانه بشيم؟

448
00:32:03,720 --> 00:32:07,008
اون‌ها داخل سفارت خانه نيستن
در زمان گرفتن سفارتخانه، 6 نفرشون فرار ميکنند

449
00:32:07,200 --> 00:32:09,009
و در تهران مخفي ميشن

450
00:32:09,440 --> 00:32:12,489
اين چيزيه که ميخوام -
من بايد چي بسازم؟ -

451
00:32:13,480 --> 00:32:15,323
ميخوام کمکم کني يه فيلم الکي بسازم

452
00:32:15,520 --> 00:32:18,000
جاي درستي اومدي

453
00:32:18,200 --> 00:32:21,363
ميخوام يه کمپاني فيلمسازي راه بندازم
و يه پوششي حول ساخت يه فيلم بسازم

454
00:32:21,520 --> 00:32:23,522
در واقع که فيلمي نميسازيم؟ -
نه -

455
00:32:24,120 --> 00:32:26,441
پس اومدي‌ هاليوود، داري ادا در مياري
که يه فيلم گنده ميسازي

456
00:32:26,600 --> 00:32:28,568
در حاليکه هيچ خبري نيست؟ -
آره -

457
00:32:28,720 --> 00:32:30,324
!پس درست اومدي

458
00:32:36,480 --> 00:32:37,720
بذار ببينم

459
00:32:38,320 --> 00:32:41,767
اين يکي فوق ليسانس انگليسي داره
بايد فيلمنامه نويست بشه

460
00:32:41,920 --> 00:32:44,844
بعضي وقت‌ها فيلمنامه نويس هم با گروه همراه ميشه
تا يه غذاي مجاني گيرش بياد

461
00:32:45,000 --> 00:32:46,729
اين بايد کارگردانتون باشه

462
00:32:46,880 --> 00:32:49,042
يه روزه ميشه بهش ياد داد که کارگرداني کنه؟

463
00:32:49,240 --> 00:32:51,561
يه روزه ميشه به يه ميمون ياد داد که کارگردان بشه

464
00:32:52,360 --> 00:32:55,569
ببين. اگه ميخواي اين کار رو کني
بايد انجامش بدي

465
00:32:55,720 --> 00:32:58,007
طرفداران خميني ممکنه نفهمن
...ولي اون‌ها اقوامي دارن كه

466
00:32:58,200 --> 00:33:00,407
در "له بريا"ي لس آنجلس نوار و سجاده ميفروشن

467
00:33:01,240 --> 00:33:04,528
نميتوني براساس فيلمي که
وجود نداره، پوششي بسازي

468
00:33:04,680 --> 00:33:06,842
تو يه فيلمنامه ميخواي. يه تهيه کننده ميخواي

469
00:33:07,040 --> 00:33:08,201
من تهيه كننده ميشم -
نه -

470
00:33:08,360 --> 00:33:11,682
تو حداکثرش ميشي دستيار تهيه کننده

471
00:33:12,360 --> 00:33:15,409
اگه بخواي يه فيلم جنگ ستارگاني
بالاي 20 ميليون دلاري بسازي

472
00:33:15,560 --> 00:33:19,406
به يکي که اسم و رسم داره
احتياج داري که اسمش در فيلم باشه

473
00:33:19,600 --> 00:33:21,489
يه آدم قابل احترام

474
00:33:22,720 --> 00:33:23,926
و با اعتبار

475
00:33:24,920 --> 00:33:27,605
کسي که بشه بهش در مورد
اين اطلاعات محرمانه، اعتماد کرد

476
00:33:28,600 --> 00:33:30,807
کسي که يه فيلم الکي بسازه

477
00:33:31,440 --> 00:33:32,851
اون هم مجاني

478
00:33:46,760 --> 00:33:49,923
سلام. من فقط چند دقيقه وقت دارم
قراره برم به يه جشنواره جايزه بگيرم

479
00:33:50,120 --> 00:33:51,690
تبريک ميگم لستر

480
00:33:51,880 --> 00:33:54,360
ترجيح ميدم بشينم خونه
و چين و چروک‌هاي تخم‌هاي سگم رو بشمرم

481
00:33:55,360 --> 00:33:59,604
خب. شما 6 نفر رو دارين که در شهري مخفي شدن
که چي... 4 ميليون جمعيت داره

482
00:33:59,800 --> 00:34:03,441
"و در تمام روز فرياد ميزنن "مرگ بر امريکا

483
00:34:03,640 --> 00:34:05,210
شما ميخواي يه هفته‌اي فيلم بسازي

484
00:34:05,360 --> 00:34:08,807
ميخواي به ‌هاليوود دروغ بگي
جايي که همه براي گذران زندگي‌شون دروغ ميگن

485
00:34:08,960 --> 00:34:11,440
...و بعد مامور 007 رو يواشکي ببري

486
00:34:11,640 --> 00:34:15,122
به کشوري که ميخواد خون ماموران "سيا" رو
با تنقلات صبحانه‌اش قاطي کنه

487
00:34:15,320 --> 00:34:18,802
و بعد 6 تا سفيدپوست رو از شهري
که تمام دنيا داره نگاهش ميکنه، خارج کني

488
00:34:18,960 --> 00:34:21,725
و از بين 100 نيروي مسلح فرودگاه هم عبور کنيم
درسته

489
00:34:23,280 --> 00:34:24,645
که اينطور

490
00:34:26,400 --> 00:34:28,129
...ببين. ما در ارتش

491
00:34:28,320 --> 00:34:32,291
عمليات‌هاي خودکشي انجام داديم
که شانس موفقيتمون در اون‌ها از الان بيشتر بوده

492
00:34:32,440 --> 00:34:33,930
قربان. ماشين رسيد

493
00:34:41,520 --> 00:34:44,569
لستر، تو فکر ميکني همه‌ي اين‌ها بخاطر دوربينه؟

494
00:34:44,760 --> 00:34:47,809
خب، چيزي که مشخصه اينه که
بيننده‌ها رو جذب ميکنه

495
00:34:59,680 --> 00:35:01,603
ما يه فيلمنامه ميخوايم

496
00:35:10,600 --> 00:35:12,682
بيا. بيا

497
00:35:12,880 --> 00:35:14,041
نه. چيزي نيست -
بس کن -

498
00:35:19,960 --> 00:35:21,371
خب

499
00:35:31,560 --> 00:35:32,641
دوستت دارم

500
00:35:42,440 --> 00:35:44,568
سحر. حالت که خوبه؟

501
00:35:45,560 --> 00:35:47,005
همه چي خوبه

502
00:35:48,320 --> 00:35:50,482
خانم. دوست‌هاي کانادايي‌تون

503
00:35:50,640 --> 00:35:54,326
هيچوقت از خونه در نميان بيرون

504
00:36:07,600 --> 00:36:09,409
سحر" خبر داره"

505
00:36:13,040 --> 00:36:15,202
<i>اسب‌هاي آشيل چطوره؟</i>

506
00:36:15,400 --> 00:36:17,846
خوب نيست. الان ديگه هيچکس
فيلم وسترن نميسازه

507
00:36:18,000 --> 00:36:22,164
اين داستان"تروي" است -
تا وقتي که توش اسب باشه، فيلم وسترنه -

508
00:36:22,360 --> 00:36:23,407
ميتونم با "کني" صحبت کنم؟

509
00:36:23,920 --> 00:36:25,922
بله جان چمبرز هستم
درباره دفتر تماس ميگيرم

510
00:36:26,120 --> 00:36:28,566
اصلا مهم نيست
اين يه فيلم الکيه

511
00:36:28,720 --> 00:36:32,247
اگه قراره فيلم الکي بسازم
بايد يه فيلم الکي درست و حسابي باشه

512
00:36:32,400 --> 00:36:36,007
رييس ميخواد تمام گزينه‌ها
تا جمعه صبح روي ميزش باشن

513
00:36:36,200 --> 00:36:39,443
انگلز" داره روي گزينه‌ي دوچرخه"
و معلم کار ميکنه

514
00:36:39,600 --> 00:36:42,922
تو 72 ساعت وقت داري تا گزينه‌ي
خودت رو درست کني

515
00:36:43,400 --> 00:36:44,606
خوبه

516
00:36:49,898 --> 00:36:50,935
خانه‌اي که ساختيم

517
00:36:56,454 --> 00:36:57,873
ازنظر افتاده

518
00:37:06,201 --> 00:37:08,461
آرگو

519
00:37:09,496 --> 00:37:13,246
هنوز آ006 در دسترسه؟

520
00:37:13,840 --> 00:37:14,887
آره. صبر ميکنم

521
00:37:15,400 --> 00:37:19,405
با فرود سفينه شروع ميشه
يه فضاي عجيب خاورميانه‌اي

522
00:37:19,560 --> 00:37:23,326
زنان جمع شده و جام‌هاي شراب
به خدايان آسمان تعارف ميکردند

523
00:37:23,920 --> 00:37:26,969
آرگو
ماجراي علمي تخيلي

524
00:37:27,120 --> 00:37:30,440
اون فيلمنامه رد شده و قراره برگشت بخوره -
اين يه فيلمنامه‌ي فضايي در خاورميانه است -

525
00:37:30,480 --> 00:37:32,130
فرقي ميکنه؟ -
امکانش هست؟ -

526
00:37:33,240 --> 00:37:34,810
چه امکاني؟

527
00:37:34,960 --> 00:37:38,851
تو نگران آيت الله هستي؟
بايد نگران "انجمن فيلمنامه نويسان امريکا" باشي

528
00:37:40,680 --> 00:37:42,091
بذارين من حرف بزنم

529
00:37:42,280 --> 00:37:45,523
اين يارو رو 25 ساله که ميشناسم
يه کله شق عوضيه

530
00:37:45,680 --> 00:37:47,364
ولي ميتونم باهاش کنار بيام

531
00:37:50,760 --> 00:37:52,444
بياين تو. خواهش ميکنم
بنشينين

532
00:37:52,600 --> 00:37:54,489
سلامم رو به "روتي" برسون. لستر
حالش چطوره؟

533
00:37:54,640 --> 00:37:56,642
اون مُرده -
آه. خداي من. متاسفم -

534
00:37:56,800 --> 00:37:59,644
قضيه 9 سال پيشه -
خب. ميدوني که اوضاع چطوره لستر

535
00:37:59,800 --> 00:38:04,124
خب ميدوني که در اين کار
ذهنمون خيلي درگيره

536
00:38:04,360 --> 00:38:06,681
خب، شما ميخواي يه ماهه کار رو شروع کنين؟

537
00:38:06,920 --> 00:38:08,524
آره. چطور مگه

538
00:38:08,720 --> 00:38:09,721
يه ماهه

539
00:38:09,920 --> 00:38:12,287
اسم شما چي بود؟ -
کوين‌ هارکينز" از استوديو 6- "

540
00:38:12,440 --> 00:38:13,851
اون سرمايه گذاره

541
00:38:14,000 --> 00:38:19,086
ببين. نظرت با 15هزار تا چيه
و بيا بحث رو تموم کنيم

542
00:38:21,120 --> 00:38:22,804
تو ميخواي باهات روراست باشم، "لس"؟

543
00:38:22,960 --> 00:38:25,440
"نه، ميخوام خرم کني، "مکس

544
00:38:25,600 --> 00:38:27,090
بسيار خب

545
00:38:27,520 --> 00:38:29,966
من از فيلم‌هات لذت ميبرم
فيلم‌هاي قديمت

546
00:38:30,160 --> 00:38:34,245
من اين ملاقات رو قبول کردم
.بخاطر احترامي که بهت ميگذارم تا رو در رو بهت بگم، نه

547
00:38:35,520 --> 00:38:37,329
ممنونم. خيلي محترمانه بود

548
00:38:37,640 --> 00:38:39,005
تو کارت تمومه، لستر

549
00:38:39,520 --> 00:38:41,409
برو آب مرواريد چشمت رو عمل کن
ببين چه خبره

550
00:38:42,600 --> 00:38:45,171
استوديوي "متروگلدوين ماير" داره
حق 6 تا فيلم جديد رو ميخره

551
00:38:45,320 --> 00:38:47,800
اون‌ها تشنه‌ي فيلم‌هاي
علمي تخيلي هستن

552
00:38:48,040 --> 00:38:51,169
چيزي که شما ميگين رو
اون‌ها 4 دفعه بهم پيشنهاد دادن

553
00:38:52,680 --> 00:38:56,127
خب چي ميتونم بگم

554
00:38:56,320 --> 00:38:57,924
تبريک ميگم

555
00:38:58,400 --> 00:39:02,644
اما ميدوني، اين حرف‌هات منو نگران کرده
بذار بگم چرا

556
00:39:03,800 --> 00:39:07,566
چند هفته قبل من در رستوران"تريدر ويک" بودم
و "ماي تاي" ميخوردم

557
00:39:07,720 --> 00:39:09,449
که "وارن بيتي" سر رسيد
(بازيگر، تهيه کننده و کارگردان امريکايي)

558
00:39:09,600 --> 00:39:11,682
و برام آرزوي موفقيت کرد و يه کم حرف زديم

559
00:39:12,200 --> 00:39:15,280
بنظر ميومد که نقشي در فيلم "امپراطوري زولو" گرفته
(بوميان افريقايي ساکن ناتال)

560
00:39:15,320 --> 00:39:17,527
که قراره کمپاني
متروگلدوين ماير اون رو بسازه

561
00:39:17,680 --> 00:39:20,763
اما "وارن" بهم گفت که
اون فيلم هزينه ساختش زياد شده

562
00:39:20,960 --> 00:39:23,850
چون قبايل "زولو" ميخوان اتحاديه تشکيل بدن

563
00:39:24,040 --> 00:39:26,611
اون‌ها ممکنه آدمخوار باشن، ولي هنوز هم دنبال
بيمه درماني و دندانپزشکي هستن

564
00:39:26,800 --> 00:39:28,200
بهمين خاطر ساخت اون فيلم تعطيل ميشه

565
00:39:28,240 --> 00:39:31,449
اين يعني قرارداد "متروگلدوين ماير" عملي نميشه

566
00:39:31,600 --> 00:39:34,444
!و فيلمنامه‌ي تو پشيزي هم ارزش نداره

567
00:39:35,120 --> 00:39:36,884
...پس اونطوري که من

568
00:39:37,080 --> 00:39:38,889
با اين چشم‌هاي آب مرواريد گرفته‌ام
ميبينم، ميتونم بهت بگم

569
00:39:39,080 --> 00:39:40,844
که ميتوني اينجا رو امضا کني

570
00:39:41,000 --> 00:39:44,004
و 10هزار تا
بابت اين فيلمنامه‌ي آشغالت بگيري

571
00:39:44,160 --> 00:39:46,401
!و يا بري در خودت بذاري

572
00:39:47,200 --> 00:39:49,328
البته با کمال احترام

573
00:39:55,600 --> 00:39:57,125
تو "وارن بتي" رو ميشناسي؟

574
00:39:57,320 --> 00:40:01,041
"البته که ميشناسم. وقتي در مراسم "گلدن گلوب
رفته بودم دستشويي، ديدمش

575
00:40:01,720 --> 00:40:03,006
ساندويچ؟

576
00:40:21,360 --> 00:40:22,521
تو بچه داري لستر؟

577
00:40:23,880 --> 00:40:25,769
آره. دو تا دختر

578
00:40:27,160 --> 00:40:28,400
زياد ميبينيشون؟

579
00:40:29,040 --> 00:40:30,530
سالي يه بار صحبت ميکنيم

580
00:40:31,600 --> 00:40:33,648
اون هم شايد -
چرا؟ -

581
00:40:37,160 --> 00:40:39,128
من پدر وحشتناکي بودم

582
00:40:40,920 --> 00:40:44,242
اين کار مزخرف مثل
کار در معدن زغال سنگه

583
00:40:44,400 --> 00:40:47,688
برميگردي خونه پيش زن و بچه‌ات
ولي نميتوني ازش دست بشوري

584
00:40:49,880 --> 00:40:50,961
تو چي؟

585
00:40:52,280 --> 00:40:53,770
من يه پسر دارم

586
00:40:55,040 --> 00:40:57,168
اون در "ويرجينيا" با مادرش زندگي ميکنه

587
00:41:00,880 --> 00:41:02,769
طلاق گرفتين؟

588
00:41:02,960 --> 00:41:04,769
بطور موقت جدا شديم

589
00:41:06,880 --> 00:41:10,167
...اون بايد جايي ميبود كه ميدوني
جايي که الان هست

590
00:41:12,640 --> 00:41:14,642
بچه‌ها به مادرشون احتياج دارن

591
00:41:24,600 --> 00:41:26,120
خب بگو الان چي ميشه؟

592
00:41:26,360 --> 00:41:28,089
بابا. تلويزيون رو روشن کن خودت ميبيني

593
00:41:28,280 --> 00:41:30,931
اينجايي که من هستم
اون کانال رو ندارم

594
00:41:31,120 --> 00:41:32,645
بايد برام تعريف کني

595
00:41:33,240 --> 00:41:38,201
چند تا عنکبوت گنده اومدن
و دارن به مردم حمله ميکنن

596
00:41:38,360 --> 00:41:40,840
و اين مردم بايد با عنکبوت هاي گنده
مبارزه کنن

597
00:41:42,240 --> 00:41:44,766
اون‌ها ترسيدن
نميتونن با عنکبوت بجنگن

598
00:41:45,680 --> 00:41:49,082
موضوع عنکبوت‌ها اينه که اون‌ها
از يه دروازه بين ابعادي اومدن

599
00:41:49,240 --> 00:41:50,890
يعني چي؟
يه سياهچاله‌ست؟

600
00:41:51,080 --> 00:41:53,526
آره. معلومه که سياهچاله‌ست
من ميدونم سياهچال چيه

601
00:41:54,520 --> 00:41:59,367
اون‌ها رييس گارد محافظين شاه رو
زماني که ميخواست به پاريس سفرکنه، دستگير کردن

602
00:42:00,240 --> 00:42:01,401
گوش كن

603
00:42:01,560 --> 00:42:04,928
از اون زمان تعداد نگهبان‌هاي فرودگاه دوبرابر شده

604
00:42:05,120 --> 00:42:08,010
انتظار بازرسي خارجي‌ها رو بايد داشته باشين

605
00:42:08,200 --> 00:42:11,409
هنوز پوشش‌سازي‌مون چندان قوي نيست
يه هفته ديگه وقت ميخوام جک

606
00:42:11,880 --> 00:42:13,689
وقتي نداري

607
00:42:15,720 --> 00:42:16,721
ما يه دفتر

608
00:42:17,760 --> 00:42:19,842
کارت ويزيت

609
00:42:20,000 --> 00:42:21,843
و پوستر داريم

610
00:42:22,760 --> 00:42:26,048
در برابر پاسداران انقلاب
با اين چيزها نميتونيم برگرديم خونه

611
00:42:26,240 --> 00:42:28,163
زندگي 6 انسان به اين بستگي داره

612
00:42:29,600 --> 00:42:33,605
اين کافي نيست. اگه بخوايم اين‌ها رو گول بزنيم
بايد يه چيز بزرگ باشه

613
00:42:33,760 --> 00:42:36,764
بايد چيزي داشته باشيم که معتبر باشه

614
00:42:37,720 --> 00:42:40,929
يه زماني يه فيلمي با "راک‌ هادسون" ميساختم

615
00:42:41,880 --> 00:42:44,247
...اگه ميخواي يه دروغي سر هم کني

616
00:42:45,280 --> 00:42:47,760
بذار که رسانه‌ها اين کار رو برات بکنن

617
00:42:48,720 --> 00:42:52,486
نه. نه يه کنفرانس خبري
و قراره کل فيلمنامه روخواني بشه

618
00:42:52,640 --> 00:42:56,611
چند تا از بازيگرها، کل فيلمنامه
رو از اول تا آخر ميخونن

619
00:42:56,800 --> 00:42:58,609
با لباس و گريم و بقيه چيزها

620
00:42:58,800 --> 00:43:02,521
نه. نه. نميتونم
واريتي" حق امتياز گزارش خبري اش رو خريده"

621
00:43:02,720 --> 00:43:05,883
ميشه يه جوري اين رو
بيشتر ...خاورميانه‌اي کني؟

622
00:43:06,560 --> 00:43:08,130
بين النهرين؟ مصر؟

623
00:43:08,280 --> 00:43:09,361
ايران

624
00:43:09,560 --> 00:43:13,121
ببين. ميتونم اجازه بدم که بياي
ولي بايد قول بدي که خبرش رو در يه نصف صفحه چاپ کني

625
00:43:13,280 --> 00:43:16,409
نه. اين ماجراي خيلي بزرگيه
قراره خيلي تماشايي بشه

626
00:44:18,360 --> 00:44:22,126
لستر -
نينا"، محشر شدي- "

627
00:44:22,280 --> 00:44:23,361
تو هم هستي؟

628
00:44:23,560 --> 00:44:25,688
من نقش "سرکسي" رو
بازي ميکنم. جادوگر کهکشان

629
00:44:25,880 --> 00:44:27,848
عاليه. بهت زنگ ميزنم

630
00:44:29,280 --> 00:44:31,886
اون جادوگر فضايي لعنتي رو از من دور نگه دار

631
00:44:32,080 --> 00:44:34,367
اونو ميشناسي؟ -
من باهاش ازدواج کرده بودم -

632
00:44:34,600 --> 00:44:36,204
عراق" کشور جالبيه"

633
00:44:36,400 --> 00:44:37,640
ما در "ايران" فيلمبرداري ميکنيم

634
00:44:37,680 --> 00:44:39,091
ايران" با "الف" و "نون"؟"

635
00:44:39,280 --> 00:44:40,850
آره. خيلي هيجان زده‌ايم

636
00:44:41,000 --> 00:44:42,286
شماها اخبار نميبنين؟

637
00:44:42,480 --> 00:44:44,209
عنوانش چيه؟

638
00:44:44,960 --> 00:44:47,566
آرگو
و اين چيزها

639
00:44:47,720 --> 00:44:49,484
مثل " جيسون و پشم زرين"؟

640
00:44:49,640 --> 00:44:51,563
نه. نه کشتي اون‌ها فضاييه

641
00:44:51,720 --> 00:44:56,567
...که به همه جا ميره. به
همه جاي فضا

642
00:44:57,200 --> 00:44:58,361
پس "آرگونات‌ها" هستن

643
00:44:59,000 --> 00:45:00,047
نه

644
00:45:00,200 --> 00:45:02,328
معني "آرگو" چيه؟ -
نميدونم -

645
00:45:02,480 --> 00:45:03,561
نميدونين؟

646
00:45:03,760 --> 00:45:06,206
!يعني "آرگو" برو در خودت بذار

647
00:45:08,320 --> 00:45:11,051
لطفا همگي توجه کنين
خانم‌ها و آقايان

648
00:45:11,200 --> 00:45:15,762
قبل از اينکه بازيگرها بنشينند
ما آماده ايم که خواندن رو شروع کنيم

649
00:45:15,920 --> 00:45:19,686
آرگو
نوشته ماري آن لويد

650
00:45:19,840 --> 00:45:22,047
<i>با سفينه‌اي در حال فرود شروع ميشه</i>

651
00:45:22,240 --> 00:45:23,765
<i>فضاي بيروني - بازار</i>

652
00:45:23,920 --> 00:45:26,764
<i>فضاي عجيب و غريب خاورميانه‌اي</i>

653
00:45:34,440 --> 00:45:37,603
<i>آدم‌هايي که اينجا کار ميکنند
ديپلمات نيستند</i>

654
00:45:37,760 --> 00:45:40,240
<i>:اين حقيقت که امام خميني فرمودند</i>

655
00:45:40,400 --> 00:45:44,291
<i>ما هيچ مدرکي مبني بر
ديپلمات بودن اين افراد پيدا نکرديم</i>

656
00:45:44,440 --> 00:45:48,968
<i>تمام مدارک اثبات ميکنند که اين افراد
جاسوس هستند</i>

657
00:45:49,120 --> 00:45:52,806
<i>به نام خداوند بخشنده مهربان</i>

658
00:45:52,960 --> 00:45:55,566
<i>پيام ما به مردم بيدار دنيا اين است</i>

659
00:45:55,760 --> 00:45:58,560
<i>در اين لحظه ميخواهيم اقدامات تنفرانگيز
ايالات متحده امريكا را افشا كنيم</i>

660
00:45:58,640 --> 00:46:00,802
دنياي ما تغيير کرده

661
00:46:01,240 --> 00:46:04,210
آتش اميد مدت‌هاست که
ديگر در اين کهکشان زبانه نميکشد -

662
00:46:04,720 --> 00:46:06,484
سفينه ميچرخيد

663
00:46:06,680 --> 00:46:08,125
!موتورها را روشن کنيد

664
00:46:08,320 --> 00:46:10,721
او گفت که ميدان جاذبه
آنقدر قوي است که همه رو ميکشه

665
00:46:10,880 --> 00:46:13,247
<i>.كاملا ناعادلانست...</i>

666
00:46:13,440 --> 00:46:15,090
<i>...اون‌ها و همه بايد بدانند که</i>

667
00:46:15,960 --> 00:46:18,804
<i>...که ايالات متحده‌ي امريکا تسليم</i>

668
00:46:19,000 --> 00:46:21,685
<i>تروريسم بين المللي
و باج خواهي نخواهد شد</i>

669
00:46:21,880 --> 00:46:25,566
!قربان. ما تصادف خواهيم کرد
!وقت زيادي نداريم

670
00:46:25,760 --> 00:46:28,843
<i>نظام سرمايه داري
و شرکت‌هاي بزرگ نفتي را تحت کنترل دارند</i>

671
00:46:29,000 --> 00:46:32,482
<i>ايالات متحده، پاسداران انقلاب را
بعنوان تروريست ميشناسد</i>

672
00:46:32,680 --> 00:46:37,527
<i>اما اون‌ها و سازمان "سيا" تروريست‌ترين
سازمان‌هاي جهان هستند</i>

673
00:46:37,720 --> 00:46:40,451
<i>قضيه گفته شده
اما خيلي بيشتر از اين‌هاست</i>

674
00:46:40,640 --> 00:46:43,484
<i>سه خورشيد در حال غروب
شنل پرنسس از دورش افتاد</i>

675
00:46:43,680 --> 00:46:46,524
<i>اگر سفينه رو پيدا کنيم
فرصتي پيدا خواهيم کرد</i>

676
00:46:47,520 --> 00:46:49,920
اميد من روي سفينه آرگوست
قهرمانم، همسرم

677
00:46:50,080 --> 00:46:52,948
ما محاکمه رو آغاز
و احکام رو اجرا خواهيم کرد

678
00:46:53,740 --> 00:46:57,584
کجا و چگونه اين نمايش بي پايان نفرت آور
به پايان خواهد رسيد؟ اون‌ها چي ميخوان؟

679
00:46:59,040 --> 00:47:00,111
زيرزمين سفارت- 23 ژانويه 1980

680
00:47:00,200 --> 00:47:03,080
اون‌ها ميگن كه سوال بايد
"چه كسي" باشه نه "چه چيزي"

681
00:47:03,840 --> 00:47:06,491
جواب اين سوال معلومه
اون‌ها شاه سابق رو ميخواهند

682
00:47:06,640 --> 00:47:09,920
اون‌ها بايد خجالت بكشند
وقتي كه از حقوق بشر صحبت ميكنند

683
00:47:10,040 --> 00:47:14,284
کارتر و دولتش به بدترين جنايتکار پناهندگي داده

684
00:47:14,440 --> 00:47:15,487
<i>تا ابد؟</i>

685
00:47:15,680 --> 00:47:19,048
<i>اون‌ها تا زمان بازگشت شاه، در آنجا خواهند ماند</i>

686
00:47:19,320 --> 00:47:22,847
<i>اما اگر شاه تبعيدي که اکنون
در بيمارستاني در نيويورک بستري است</i>

687
00:47:23,000 --> 00:47:26,163
<i>ايالات متحده را به مقصدي متفاوت
بغير از ايران، ترک کند</i>

688
00:47:26,360 --> 00:47:28,567
<i>تصميمات ديگري براي گروگان‌ها
گرفته خواهد شد</i>

689
00:47:34,840 --> 00:47:37,491
<i>ما حالا از سفينه بيرون ميريم</i>

690
00:47:37,640 --> 00:47:39,483
<i>...شاخه گل رزي را که از</i>

691
00:47:39,640 --> 00:47:43,087
ويرانه‌هاي سفينه‌ي فضايي در بيابان
روييده را در دست ميگيريم

692
00:47:43,240 --> 00:47:46,847
.و تصوير تاريک ميشود
پايان

693
00:48:07,200 --> 00:48:09,089
الو؟ -
سلام -

694
00:48:09,600 --> 00:48:11,489
سلام

695
00:48:12,360 --> 00:48:13,646
چطوري؟

696
00:48:13,800 --> 00:48:17,600
خوبم. تو هم روبراه بنظر مياي -
آره -

697
00:48:18,560 --> 00:48:21,086
انگار داريم يه کار خوب ميکنيم

698
00:48:23,160 --> 00:48:26,926
ميدوني، تولدش رو در يه کلوپ بولينگ ميگيريم

699
00:48:28,800 --> 00:48:30,564
پس تو هم بايد بياي

700
00:48:33,120 --> 00:48:36,283
کي هست؟ -
روز تولدش -

701
00:48:36,440 --> 00:48:39,046
که اينطور. زمان خوبيه

702
00:48:39,200 --> 00:48:42,204
...فقط نميدونستم آخر هفته است يا
اما خوبه

703
00:48:42,360 --> 00:48:44,681
بسيار خب. ممکنه بيام
سعيم رو ميکنم

704
00:48:44,840 --> 00:48:47,207
سعيت رو نکن. توني
فقط بيا

705
00:48:50,920 --> 00:48:52,922
هي. دندون‌هات رو مسواک زدي؟

706
00:48:55,240 --> 00:48:57,129
بايد برم مجبورش کنم

707
00:48:57,520 --> 00:49:01,206
باشه. برو مجبورش کن
به زودي زنگ ميزنم

708
00:49:08,880 --> 00:49:10,166
ها

709
00:49:10,360 --> 00:49:12,966
چرا اين کار رو کرده؟ -
دلش خواسته -

710
00:49:13,120 --> 00:49:17,967
اون ديده که يه مامور مخفي کنار
روبات "ار.2-دي2"ي جنگ ستارگان، عکس يادگاري انداخته

711
00:49:18,760 --> 00:49:20,321
اون‌ها قراره نقشه‌ي معلم‌ها رو اجرا کنن

712
00:49:20,440 --> 00:49:22,442
اينکه حکم اعدام رو شاخشه
جک

713
00:49:22,640 --> 00:49:25,371
"خب، پس تقصيرش هم ميفته گردن "انگل

714
00:49:25,560 --> 00:49:27,767
کار تمومه توني
بي خيالش شو

715
00:49:38,680 --> 00:49:40,170
گوش کن
من 30 تا فيلم ساختم

716
00:49:40,320 --> 00:49:43,324
ساخت نصفشون رو اون عوضي‌هاي بالانشين
ميخواستن تعطيل کنن

717
00:49:43,480 --> 00:49:44,766
اما اين يکي رو نميذارم

718
00:49:44,960 --> 00:49:49,045
من همينجا ميتمرگم
و يه استوديو رو اداره ميکنم

719
00:49:50,560 --> 00:49:53,484
بزن به افتخار فيلممون

720
00:49:58,800 --> 00:50:00,086
آرگو، برو در خودت بذار

721
00:50:00,680 --> 00:50:02,648
آرگو، برو در خودت بذار

722
00:50:07,720 --> 00:50:10,121
چطور اون عوضي‌هاي بالانشين
رو دور ميزني؟

723
00:50:30,200 --> 00:50:31,725
چطوري قرار ملاقات رو گذاشتي؟

724
00:50:31,920 --> 00:50:34,685
رفتم رو مخ رييس عمليات

725
00:50:34,880 --> 00:50:37,360
و از اسم تو استفاده کردم

726
00:50:37,520 --> 00:50:41,286
پس بايد بي خيال اون سفر جمعي‌مون
به "اوشن سيتي" بشي

727
00:50:43,360 --> 00:50:45,840
دفتر وزيرامور خارجه - 25 ژانويه 1980
(5بهمن 1358)

728
00:50:57,400 --> 00:51:01,962
به خودت مسلط باش. مثل حرف زدن با اون دو تا
عروسک پير خرفت "ماپت"‌هاست

729
00:51:05,520 --> 00:51:06,726
فضايي‌ها و روبات‌ها؟

730
00:51:08,120 --> 00:51:09,645
بله، قربان

731
00:51:10,200 --> 00:51:13,522
يعني مي‌خواي بگي الان يه شرکت فيلمسازي
در ‌هاليوود هست

732
00:51:13,680 --> 00:51:15,489
که با سرمايه‌ي "سيا" تأسيس شده؟

733
00:51:16,120 --> 00:51:17,281
بله، قربان

734
00:51:18,600 --> 00:51:22,207
گفتي مشکل نقشه‌ي دوچرخه‌ها چيه؟ -
...سعي کرديم اينو به بالا انتقال بديم -

735
00:51:22,360 --> 00:51:25,011
فکر ميکني اين متقاعدکننده‌تر از نقشه‌ي معلم‌هاست؟

736
00:51:25,160 --> 00:51:28,528
بله، اولاً، هيچ معلم خارجي
ديگه‌اي در ايران نيست

737
00:51:28,720 --> 00:51:30,927
،و فکر مي‌کنيم همه
عوامل‌ هاليوود رو مي‌شناسن

738
00:51:31,120 --> 00:51:35,648
و همه مي‌دونن اون‌ها براي فروش فيلمشون حاضرن فيلمي با
کارگرداني "پل پات"(ديکتاتور کامبوج) در "استالينگراد" بسازن

739
00:51:35,840 --> 00:51:38,081
تنها گزينه‌هاي بد پيش رو داريم

740
00:51:38,280 --> 00:51:39,770
فقط بايد بهترينش رو پيدا کرد

741
00:51:40,760 --> 00:51:42,762
فکر بدي ندارين که بهتر از اين باشه؟

742
00:51:42,920 --> 00:51:45,685
اين بهترين فکر بديه که داريم، قربان

743
00:51:45,840 --> 00:51:46,887
به مراتب بهتر از بقيه‌ست

744
00:51:55,200 --> 00:51:59,205
الان دولت ايالات متحده رسماً
اجازه ميده فيلم علمي-تخيلي‌ات رو توليد کني

745
00:52:00,320 --> 00:52:01,367
متشکرم، قربان

746
00:52:37,840 --> 00:52:42,721
وظيفه‌ام است که بهت يادآوري کنم که اگر دستگير شدي
سازمان "سيا" رابطه با تو رو رد ميکنه

747
00:52:44,400 --> 00:52:45,561
همين الان هم به زور رد نميکنه

748
00:52:47,800 --> 00:52:49,484
اگه اتفاقي افتاد، کسي هست نگرانت بشه؟

749
00:52:50,600 --> 00:52:52,090
"فقط "کريستين

750
00:52:54,960 --> 00:52:56,962
بايد چند تا کتاب با خودم مي‌آوردم
که تو زندان بخونم

751
00:52:57,120 --> 00:52:58,167
...نه

752
00:52:58,840 --> 00:53:00,842
قبل از اين که کارت به زندان بکشه مي‌کُشنت

753
00:53:02,840 --> 00:53:04,080
ممنون که رسونديم -
خواهش ميکنم -

754
00:53:14,320 --> 00:53:15,367
"استوديو "6

755
00:53:15,520 --> 00:53:18,763
چراغ سبز دادن
دفتر رو باز نگه دار، مگر خلاف اينو بگن

756
00:53:19,280 --> 00:53:20,361
!آرگو، برو در خودت بذار

757
00:53:21,200 --> 00:53:22,247
!آرگو، برو در خودت بذار

758
00:53:33,720 --> 00:53:36,121
داره دير ميشه
نميخواد بياد؟

759
00:53:40,160 --> 00:53:43,004
بعضي‌ها وضعشون از اين هم بدتره

760
00:53:44,120 --> 00:53:46,487
بعضي‌ها وضعشون از اين بهتره

761
00:54:07,109 --> 00:54:09,109
!تولدت مبارک، مرد جوون
متأسفم که پيشت نيستم

762
00:54:09,360 --> 00:54:11,169
<i>...لطفاً توجه کنيد</i>

763
00:54:11,320 --> 00:54:14,847
<i>هواپيمائي بريتانيا" شماره‌ي 87"
براي آخرين بار مسافران را فرامي‌خواند</i>

764
00:54:14,848 --> 00:54:18,687
.يه مدت نمي‌تونم تلفن کنم
جک" باهات تماس مي‌گيره"

765
00:54:18,722 --> 00:54:24,051
.هر دوتون رو خيلي زياد دوست دارم
دوستت دارم. پدرت

766
00:54:47,200 --> 00:54:48,884
<i>ما 35 ميليون جمعيت داريم</i>

767
00:54:50,240 --> 00:54:54,040
<i>که بسياري از اين‌ها آرزوي شهادت مي‌کنند</i>

768
00:54:57,200 --> 00:54:59,567
سلام -
سلام -

769
00:55:00,240 --> 00:55:01,651
بيا بخواب

770
00:55:02,640 --> 00:55:03,801
پنج دقيقه‌ي ديگه ميام

771
00:55:15,640 --> 00:55:18,007
بهم التماس کرد

772
00:55:18,680 --> 00:55:22,048
...9ماه پيش که اين تظاهرات‌ها شروع شد، اون

773
00:55:23,080 --> 00:55:25,560
بهم التماس کرد که برگرديم آمريکا

774
00:55:26,640 --> 00:55:29,564
اون وسايلمون رو جمع کرد

775
00:55:29,760 --> 00:55:32,923
"و من گفتم "فقط يه کم ديگه بمونيم

776
00:55:35,240 --> 00:55:37,322
:به اين فکر بودم که

777
00:55:39,520 --> 00:55:41,045
...بمون"

778
00:55:42,040 --> 00:55:43,849
"اين وضعيت براي من خوبه

779
00:55:44,960 --> 00:55:46,450
بمون

780
00:55:49,480 --> 00:55:54,468
به "نيوسام" نشون بده ترسي نداري
(ديويد نيوسام، ديپلماتي که با پذيرش شاه به آمريکا مخالف بود)

781
00:55:56,920 --> 00:55:59,764
باورم نميشه "کتي" رو تو اين وضعيت قرار دادم

782
00:56:08,320 --> 00:56:10,687
فکر کنم همين جا مي‌ميريم

783
00:56:39,200 --> 00:56:42,044
الو؟ -
سلام کريستين. منم جک اودانل -

784
00:56:42,240 --> 00:56:45,210
...توني ازم خواست که بهت اطلاع بدم که اون

785
00:56:45,360 --> 00:56:48,728
داره ميره جايي و يه مدتي
نميتونه بهت زنگ بزنه

786
00:56:48,920 --> 00:56:51,127
کجا داره ميره؟

787
00:56:52,160 --> 00:56:55,004
جک، جاش امنه؟

788
00:56:55,160 --> 00:56:58,369
بله. البته. امن و امان

789
00:57:00,760 --> 00:57:02,285
نبايد بعد از گفتن "بله" مکث ميکردي

790
00:57:07,760 --> 00:57:11,845
استانبول، ترکيه
(27ژانويه 1980 (7 بهمن 1358

791
00:57:30,280 --> 00:57:34,683
ايران به هيچ وجه"
"در وضعيت رو به انقلاب نيست

792
00:57:34,880 --> 00:57:37,929
گزارش "سيا" در اول نوامبر 1979

793
00:57:38,080 --> 00:57:40,082
نميشه که هميشه حق با ما باشه

794
00:57:40,600 --> 00:57:41,761
سلام، کوين

795
00:57:42,240 --> 00:57:43,446
براي چي برگشتي؟

796
00:57:44,680 --> 00:57:46,887
شاه با يه هواپيماي بوئينگ 747 فرار کرد

797
00:57:47,080 --> 00:57:50,448
که اون قدر پر از شمش طلا بود
که به زور از باند فرودگاه بلند شد

798
00:57:50,600 --> 00:57:51,647
تو مشغول چي بودي؟

799
00:57:51,800 --> 00:57:56,840
وسايل شکنجه‌ي دوست قديمي‌مون
ديکتاتوري سقوط کرده‌ رو سوغات مي‌آوردم

800
00:57:57,320 --> 00:57:58,810
داره بدتر ميشه

801
00:57:58,960 --> 00:58:01,930
هر کي از مهرآباد وارد ايران ميشه
يکي از اين فرم‌ها رو پر ميکنه

802
00:58:03,120 --> 00:58:06,966
اون زيري نسخه‌ي دوم بالاييه
نسخه‌ي زرد پيش مسافر مي‌مونه سفيد پيش فرودگاه

803
00:58:07,160 --> 00:58:08,685
وقتي خواستي از کشور خارج بشي
...نسخه‌ي تو رو با مال خودشون مقايسه ميکنن

804
00:58:08,880 --> 00:58:11,247
تا ببينن همون روزي که ميگي
وارد کشور شدي يا نه

805
00:58:11,400 --> 00:58:15,371
پس اگه نگاه کنن مي‌فهمن که
من با اون 6 نفر وارد کشور نشدم

806
00:58:16,120 --> 00:58:17,849
اگه نگاه کنن

807
00:58:19,920 --> 00:58:24,926
بعد از فرود اومدن بايد يکراست به
وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي بري

808
00:58:25,120 --> 00:58:26,531
براي عرض ادب و احترام

809
00:58:26,720 --> 00:58:29,929
با درخواست مجوز براي فيلمبرداري
اسمت رو اونجا ثبت کن

810
00:58:30,240 --> 00:58:33,847
اگه بعداً بگيرنت، حداقل وقتي که
دارن شکنجه‌ت ميکنن احتمال ميدن راست بگي

811
00:58:37,800 --> 00:58:41,771
کنسولگري ايران - ترکيه

812
00:58:51,560 --> 00:58:53,688
هدف از سفرتون به ايران چه خواهد بود؟

813
00:58:54,080 --> 00:58:57,209
توليد فيلم. سفر کاري

814
00:58:59,560 --> 00:59:02,370
چرا تو همون کانادا ويزات رو نگرفتي؟

815
00:59:03,760 --> 00:59:07,606
خب، دوست داشتم بگيرم، ولي زماني که رئيسم
بهم تلکس داد که بايد برم، اينجا رسيده بودم

816
00:59:08,240 --> 00:59:11,847
،اگه يه فکر درست تو سرش بود
اون فکره اونجا از تنهايي دق ميکرد

817
00:59:32,800 --> 00:59:35,531
"روزنامه‌هاي "تايمز" و "آسوشيتدپرس
از فرار اون 6 نفر خبردار شدن

818
00:59:35,680 --> 00:59:39,048
مي‌دونن اون‌ها کي هستن و مي‌دونن
که پيش کانادايي‌ها مخفي شدن

819
00:59:39,200 --> 00:59:41,009
يه نفر با يکي از خانواده‌ها صحبت کرده

820
00:59:41,200 --> 00:59:42,531
خداي من

821
00:59:42,720 --> 00:59:45,485
آره، "ونس" رو با هواپيما فرستادم
...تا سردبيرهاشون رو سرگرم کنه

822
00:59:45,680 --> 00:59:48,126
اون فکر ميکنه مي‌تونه فعلاً نذاره چاپش کنن

823
00:59:49,120 --> 00:59:51,088
بهتره رفيقت بهشون برسه

824
00:59:51,760 --> 00:59:53,649
و فوراً از اونجا بيرون بيان

825
00:59:54,440 --> 00:59:57,410
<i>خلبان اعلام کردند که
وارد حريم هوايي ايران شده‌ايم</i>

826
00:59:57,560 --> 01:00:02,043
<i>مابقي نوشيدني‌هاي الکلي را جمع‌آوري خواهيم کرد</i>

827
01:02:40,240 --> 01:02:41,924
اين عوامل فيلم فقط خودت هستي؟

828
01:02:42,480 --> 01:02:45,450
نه، امروز 6 نفر ديگه هم از کانادا ميان پيش ما

829
01:02:45,600 --> 01:02:47,443
و مي‌خواين در بازار فيلمبرداري کنين؟

830
01:02:47,920 --> 01:02:49,763
بازار، شايد هم کاخ

831
01:02:50,600 --> 01:02:52,204
مناظر تاريخي

832
01:02:52,440 --> 01:02:54,010
متوجه‌ام

833
01:02:54,800 --> 01:02:56,689
شرق شگفت انگيز

834
01:02:57,120 --> 01:03:00,488
افسونگر مار، قاليچه‌ي پرنده

835
01:03:01,400 --> 01:03:04,290
زماني پيش ما اومدي که وضعيت پيچيده است

836
01:03:04,440 --> 01:03:08,445
قبل از انقلاب، 40 درصد سالن‌هاي سينما در تهران
پورنوگرافي نمايش مي‌دادن

837
01:03:09,600 --> 01:03:10,840
متوجه هستم

838
01:03:11,040 --> 01:03:14,203
...وظيفه‌ي اين اداره هم پاکسازي

839
01:03:14,400 --> 01:03:17,643
و هم اعتلاي هنر هست

840
01:03:18,960 --> 01:03:21,566
من اين رو بررسي ميکنم

841
01:03:22,280 --> 01:03:23,725
متشکرم

842
01:03:32,160 --> 01:03:34,925
لستر"، تا دير وقت کار ميکني"

843
01:03:35,120 --> 01:03:37,009
تا اولين طليعه‌ي فجر

844
01:03:37,200 --> 01:03:41,046
.طاقت خوبي داري، لستر
کاش منم مثل تو بودم

845
01:03:41,280 --> 01:03:44,124
.خب، من 150 سالمه
پس حالا حالاها مثل من نميشي

846
01:03:49,679 --> 01:03:52,347
سفارت کانادا
تهران، ايران

847
01:03:54,040 --> 01:03:56,202
جناب سفير -
کن تيلور" هستم" -

848
01:03:56,360 --> 01:03:57,885
بابت زحماتتون متشکرم

849
01:03:58,680 --> 01:04:01,524
انتظار داشتم فردي
با سر و وضع بازرس‌ها باشيد

850
01:04:02,600 --> 01:04:04,602
اون‌هايي که ميگيد "اف.بي.آي" هستن، قربان

851
01:04:05,400 --> 01:04:07,721
آهان. از اين طرف

852
01:04:19,840 --> 01:04:23,561
مي‌دوني، اين گذرنامه‌ها بدون مهر هستن -
آره، ترتيبش رو ميدم -

853
01:04:25,760 --> 01:04:26,886
چقدر طول ميکشه؟

854
01:04:27,120 --> 01:04:29,930
تمرين هويت جعليشون يک يا دو روز وقت مي‌بره

855
01:04:30,080 --> 01:04:31,560
و شما هم همراهشون با پرواز خارج ميشي؟

856
01:04:31,840 --> 01:04:33,444
بله

857
01:04:33,640 --> 01:04:35,290
يه چيزي هست که بايد بدوني

858
01:04:35,480 --> 01:04:38,723
فکر مي‌کنيم مستخدممون
فهميده اون‌ها کي هستن

859
01:04:39,280 --> 01:04:43,763
.نمي‌دونيم ميشه بهش اعتماد کرد يا نه
پس هر چه زودتر بهتر

860
01:05:33,640 --> 01:05:34,926
سلام

861
01:05:35,080 --> 01:05:36,969
من "کوين هارکينز" هستم

862
01:05:38,040 --> 01:05:39,644
و مي‌خوام شما رو برگردونم به خونه

863
01:05:41,120 --> 01:05:43,726
اين‌ها سناريوهاي هويت جعليتون هست

864
01:05:45,360 --> 01:05:47,880
اين "تئاتر پوچي"ـه
(مکتبي که بيانگر کوشش‌هاي بيهوده‌ي انسان است)

865
01:05:48,000 --> 01:05:50,571
چند درصد شانس داريم؟ -
شانس خوبي داريم -

866
01:05:50,720 --> 01:05:53,849
خوب"؟ خب، خوب يعني چند درصد؟"

867
01:05:54,080 --> 01:05:56,811
30درصد احتمال داره در ملأ عام اعدام بشيم؟

868
01:05:56,960 --> 01:06:00,487
مگه هويت جعلي عادي چه ايرادي داشت؟

869
01:06:00,680 --> 01:06:02,921
هيچ کانادايي‌‌اي به دلايل عادي تو اين کشور نيست

870
01:06:03,040 --> 01:06:04,565
در هر حال ما رو پيدا ميکنن -
سفير سوئد رو تو فرودگاه -

871
01:06:04,760 --> 01:06:08,401
متهم به آمريکايي بودن کردن
يک ساعت نگهش داشتن

872
01:06:08,600 --> 01:06:11,649
،نمي‌تونيم به اين کار تن بديم
ما نمي‌دونيم فيلمسازها چيکار ميکنن

873
01:06:11,800 --> 01:06:12,926
من براي همينم اينجام

874
01:06:13,080 --> 01:06:16,607
.کمکتون ميکنم
تمام مدت همراهتون خواهم بود. کار من اينه

875
01:06:16,760 --> 01:06:18,808
تا حالا اين طوري کسي رو خارج کردين؟

876
01:06:20,160 --> 01:06:21,650
اين اولين باره

877
01:06:23,160 --> 01:06:26,721
مي‌دوني هر روز يکي از وفاداران شاه رو
در فرودگاه دستگير ميکنن؟

878
01:06:26,920 --> 01:06:29,400
...جو -
...دادگاه‌هاي نمايشي و -

879
01:06:29,600 --> 01:06:32,331
تيرباران، فقط به اين خاطر
که تو دفترچه‌ي تلفنشون اسم آمريکايي‌ها بوده

880
01:06:32,480 --> 01:06:33,970
...تو فقط يه ساعته که اينجا اومدي

881
01:06:34,120 --> 01:06:36,521
...و ازمون مي‌خواي چشم بسته بهت اعتماد کنيم، آقاي

882
01:06:36,720 --> 01:06:38,051
هارکينز

883
01:06:38,240 --> 01:06:40,049
اين اسم واقعيته؟

884
01:06:40,720 --> 01:06:41,881
نه

885
01:06:44,840 --> 01:06:48,640
.مي‌دونم اين کار خطرناکه
به شدت خطرناکه

886
01:06:49,120 --> 01:06:50,849
ولي وقت رفتنه

887
01:06:53,320 --> 01:06:56,927
دولت ما دستور داده که سفارت‌خونه رو تعطيل کنيم و برگرديم
اون‌ها جايي براي موندن ندارن

888
01:06:59,440 --> 01:07:03,161
امکان نداره بتونيم تو فرودگاه از بخش مهاجرت عبور کنيم
جدي ميگم

889
01:07:03,320 --> 01:07:07,245
اين يعني چي؟ اينجاي کار بايد بگيم
"اين قدر مسخره‌س که ممکنه عملي بشه؟"

890
01:07:07,400 --> 01:07:09,243
!بي‌خيال -
تو "برمه" ديدم. بلدن چطور آدم‌ها رو خارج کنن -

891
01:07:09,400 --> 01:07:12,643
...خبرچين‌هاي جمهوري موزفروش؟ بعد از کودتا مي‌برنشون سر مرز
(کشورهاي متزلزل و وابسته به صادرات محصولي خاص)

892
01:07:12,840 --> 01:07:13,841
به مأمور مرز صد دلار ميدن تا اون طرف رو نگاه کنه -
اين نظر توئه، جو -

893
01:07:14,040 --> 01:07:16,202
با نظر همين "جو" بود که از سفارت فرار کرديم

894
01:07:16,680 --> 01:07:20,810
،اگه با گذرنامه‌ي تقلبي به اونجا بريم، جاسوس هستيم
ختم کلام. ميريم بالاي دار

895
01:07:21,000 --> 01:07:23,681
با دروغ گفتن مشکلي داري، "جو"؟ -
درسته، ولي نمي‌تونيم اينجا بمونيم -

896
01:07:24,200 --> 01:07:27,841
اگه دستگير بشيم، تو و "پت" به جرم
پناه دادن به دشمن محاکمه ميشين، اينو که مي‌دوني

897
01:07:28,000 --> 01:07:30,606
.من و "پت" در اين خصوص صحبت کرديم
حاضريم دست به اين خطر بزنيم

898
01:07:31,400 --> 01:07:34,290
اين مردي که بيرونه، برگ بازنده دستشه
و بازي رو مي‌بازه

899
01:07:34,480 --> 01:07:37,768
و اگه ببازه، جون ما وسطه

900
01:07:39,040 --> 01:07:41,042
و جون خودش هم وسطه

901
01:07:42,480 --> 01:07:44,403
ببينيد، چاره‌ي ديگه‌اي نداريم

902
01:07:44,560 --> 01:07:45,766
بايد بريم

903
01:07:52,280 --> 01:07:55,727
اين هويت‌هاي جعلي مختص
تک تک شما ايجاد شده

904
01:07:55,920 --> 01:07:58,446
کاري که شما بايد بکنين اينه که
همه‌ي اطلاعاتش رو حفظ کنين

905
01:07:58,600 --> 01:08:01,524
،کي هستين، چيکاره هستين، کجا بودين
زندگي‌نامه‌ي کامل

906
01:08:01,720 --> 01:08:02,801
:بعد بهش اضافه کنيد

907
01:08:02,960 --> 01:08:06,362
،تعطيلات کجا ميرين
به چي حساسيت دارين، با کيا رابطه داشتين

908
01:08:06,560 --> 01:08:07,721
...تنها راه عملي شدن اين نقشه

909
01:08:07,880 --> 01:08:11,521
اينه که اين قدر باور کنين
که اين آدم‌ها هستين که مثل اون‌ها خواب ببينين

910
01:08:12,520 --> 01:08:14,204
امشب شروع کنين

911
01:08:14,920 --> 01:08:17,924
.فردا برمي‌گردم
با هم تمرين مي‌کنيم. موفق باشيد

912
01:08:23,520 --> 01:08:25,249
خب، هويت من افتضاحه

913
01:08:25,400 --> 01:08:26,765
اسمت چيه؟

914
01:08:27,480 --> 01:08:29,767
.مايک مک‌ايوان

915
01:08:30,720 --> 01:08:31,767
باورکردني به نظر مياد

916
01:08:31,960 --> 01:08:33,610
کتي"، اسم تو چيه؟"

917
01:09:01,600 --> 01:09:04,809
<i>"مجموعه‌ي تلويزيوني "قايق عشق
تا 15 دقيقه‌ي ديگر پخش خواهد شد</i>

918
01:09:04,960 --> 01:09:08,760
<i>...سخنگوي امور خارجه امروز تأکيد کرد که بحران افغانستان</i>

919
01:09:08,920 --> 01:09:13,050
<i>توجه ايالات متحده را
از وضعيت گروگان‌ها دور نخواهد کرد</i>

920
01:09:13,200 --> 01:09:15,885
<i>،آمريکا کماکان، اگر عاجز نباشد
...پس حداقل تمايلي ندارد که</i>

921
01:09:16,080 --> 01:09:20,563
<i>ايالات متحده خود را درگير
...چنان کشمکش تلخي</i>

922
01:09:20,760 --> 01:09:23,570
<i>...با جماهير شوروي بر سر اشغال افغانستان مي‌داند که</i>

923
01:09:23,800 --> 01:09:26,201
<i>...اکنون ايالات متحده در نظر دارد</i>

924
01:09:26,360 --> 01:09:28,408
<i>بازي‌هاي المپيک مسکو را تحريم کند</i>

925
01:09:29,600 --> 01:09:32,809
.خبر بد، خبر بد
حتي وقتي خبر خوبي هم ميشه، خبر بديه

926
01:09:33,160 --> 01:09:37,290
هنوز شش ماه نشده که "جان وين" رفته زير خاک
و ببين چه بلايي سر آمريکا اومده
(بازيگر سرشناس سينماي وسترن)

927
01:09:39,556 --> 01:09:41,805
موضوع: جستجوي صحنه‌ي فيلم

928
01:09:41,840 --> 01:09:44,192
از طرف: مهدي بهروز
معاون وزير فرهنگ و ارشاد اسلامي

929
01:10:05,840 --> 01:10:09,447
وزير فرهنگ و ارشاد اسلامي، جستجوي شما براي صحنه‌ي
فيلمبرداري را تأييد کرده است

930
01:10:09,640 --> 01:10:11,529
وي نماينده‌ي خود را خواهد فرستاد
..تا فردا ساعت 3 بعدازظهر

931
01:10:11,720 --> 01:10:15,281
در ورودي خيابان خيام
"بازار بزرگ با شما و عواملتان ديدار کند

932
01:10:16,160 --> 01:10:17,321
مي‌خوان دستتو رو کنن

933
01:10:17,520 --> 01:10:20,091
شايد دارن همکاري ميکنن -
.امکان نداره -

934
01:10:20,520 --> 01:10:24,889
با راه رفتن هفت تا آمريکايي در بازار
.مي‌خوان اغتشاش درست بشه. مرکز تجمع مردمه

935
01:10:25,040 --> 01:10:26,405
"هفت تا کانادايي، "جک

936
01:10:26,560 --> 01:10:29,689
هرگز نبايد بذاري هويت جعلي دو بار محک بخوره

937
01:10:30,400 --> 01:10:31,686
اصلاً آماده هستن؟

938
01:10:31,840 --> 01:10:33,080
دارن آماده ميشن

939
01:10:33,280 --> 01:10:34,805
به بهترين نفر جام نميدن، جون خودشون در ميونه

940
01:10:35,000 --> 01:10:37,685
چاره‌اي ندارم
،اگه قبول نکنيم که بريم

941
01:10:37,840 --> 01:10:40,561
ساختمون رو محاصره ميکنن و با تفنگ مي‌برنمون
وقتي که ناخن‌هاشون داره کشيده ميشه

942
01:10:40,640 --> 01:10:42,720
فکر ميکني چقدر هويت‌هاي جعليت دووم ميارن؟

943
01:11:03,240 --> 01:11:06,528
مي‌خواي که ما ساعت 3 بعدازظهر به بازار بزرگ بريم؟

944
01:11:07,600 --> 01:11:10,680
تو گفتي يه روز براي ياد گرفتن هويت‌ها وقت مي‌ذاريم
بعد يکراست ميريم به فرودگاه

945
01:11:10,760 --> 01:11:12,410
به چيزي شک کردن؟

946
01:11:12,560 --> 01:11:15,325
من فقط مي‌دونم که
بايد وانمود کنيم عوامل فيلم هستيم

947
01:11:15,480 --> 01:11:18,882
،امروز به بازار ميريم
فردا از فرودگاه پرواز مي‌کنيم و ميريم

948
01:11:21,000 --> 01:11:22,411
من و همسرم نميايم

949
01:11:24,200 --> 01:11:26,931
.بهشون گفته که ما 6 نفريم
پس انتظار دارن 6 نفر ديگه بيان

950
01:11:27,080 --> 01:11:29,287
حالا ديگه اگه نريم مشکوک ميشن

951
01:11:29,440 --> 01:11:31,568
لعنتي
چه راه ديگه‌اي داريم؟

952
01:11:31,760 --> 01:11:34,286
...اون داره تنها کارتي رو که دست ماست رو ميکنه

953
01:11:34,440 --> 01:11:38,126
!اين که نمي‌دونن ما اينجاييم
مي‌دونم. وضعيت ما همينه، خب؟

954
01:11:38,280 --> 01:11:40,408
!ببين، چاره‌ي ديگه‌اي نداريم
ميگي چيکار کنيم؟

955
01:11:40,600 --> 01:11:42,921
از کجا معلوم بتونيم هويت‌هامون رو خوب بدونيم؟

956
01:11:43,080 --> 01:11:44,844
ما که مأمور "سيا" نيستيم

957
01:11:45,960 --> 01:11:47,610
اين کار خودکشيه

958
01:11:47,760 --> 01:11:49,842
ازت مي‌خوام که بهم اعتماد کني

959
01:11:51,280 --> 01:11:52,441
بهت اعتماد ندارم

960
01:11:54,960 --> 01:11:57,531
"تنها راهش همينه، "جو
تو کدوم دنيا داري زندگي ميکني؟

961
01:11:57,680 --> 01:12:01,321
دنيايي که دارن آدم‌ها رو
!"از جرثقيل دار ميزنن، "باب

962
01:12:02,120 --> 01:12:04,566
...خيلي خطرناکه
من همسرم رو به بازار نميارم

963
01:12:06,640 --> 01:12:08,005
جو"، بس کن"
جو"؟"

964
01:12:14,720 --> 01:12:16,529
پس، ساعت 2 مي‌بينيمت

965
01:12:39,400 --> 01:12:44,486
،ميگه قيافه‌تون نبايد قابل شناسايي باشه
ولي دقيقاً مثل عکس گذرنامه‌تون باشه

966
01:12:45,720 --> 01:12:48,200
از روز عروسيمون تا حالا اين قدر عصبي نبودم

967
01:12:50,000 --> 01:12:52,082
فقط خدا کنه اين يکي مثل اون
يه اشتباه بزرگ نباشه

968
01:12:53,520 --> 01:12:55,409
ببخش -
چيزي نيست -

969
01:12:58,160 --> 01:12:59,491
الو؟

970
01:13:02,240 --> 01:13:03,685
الو؟

971
01:13:04,400 --> 01:13:05,481
الو؟

972
01:13:12,400 --> 01:13:13,686
کي بود؟

973
01:13:17,000 --> 01:13:18,729
مارک"؟" -
بله؟ -

974
01:13:21,040 --> 01:13:22,610
مي‌ترسم

975
01:13:24,960 --> 01:13:26,200
چيزي نيست

976
01:13:31,100 --> 01:13:36,100
زيـرنـويـس از
امـيـرحـســيـن

977
01:14:14,080 --> 01:14:15,241
کجا هستن؟

978
01:14:15,400 --> 01:14:16,765
تو آشپزخونه

979
01:14:33,680 --> 01:14:37,127
...شغل من اينه
آدم‌ها رو خارج ميکنم

980
01:14:38,640 --> 01:14:41,484
و تا حالا کسي رو جا نذاشتم

981
01:14:43,200 --> 01:14:45,521
"کاش مي‌تونستم حرفت رو باور کنم، آقاي "هارکينز

982
01:14:50,640 --> 01:14:53,962
اسم من "توني مندز" هست
اهل نيويورک هستم

983
01:14:54,120 --> 01:14:56,851
،پدرم تو کار ساخت و سازه
مادرم معلم دبستانه

984
01:14:57,040 --> 01:14:59,407
زن و يه پسر ده ساله دارم

985
01:15:01,840 --> 01:15:06,482
،اگه امروز با من همکاري کنيد
بهتون قول ميدم فردا از اينجا خارجتون کنم

986
01:15:10,880 --> 01:15:12,609
لعنت

987
01:15:53,160 --> 01:15:55,049
لعنت

988
01:16:22,080 --> 01:16:23,570
آروم باشيد

989
01:17:11,760 --> 01:17:13,364
حالتون خوبه؟

990
01:17:18,640 --> 01:17:20,802
خيلي خب، بهم بگين کي هستين؟

991
01:17:21,520 --> 01:17:23,761
مايک مک‌ايوان"، فيلمبردار"

992
01:17:24,320 --> 01:17:26,527
رابرت بيکر"، کارگردان"

993
01:17:26,960 --> 01:17:28,962
تيموتي هريس"، مدير صحنه"

994
01:17:29,160 --> 01:17:31,128
مري ان بويل"، نويسنده‌ي فيلمنامه"

995
01:17:31,320 --> 01:17:33,049
ريچل دوارت"، طراح صحنه"

996
01:17:33,280 --> 01:17:35,009
شان بيسِت"، دستيار تهيه‌کننده‌"

997
01:17:35,160 --> 01:17:37,686
خيلي خب. بريم فيلم بسازيم

998
01:17:51,000 --> 01:17:53,002
خوش اومدين. من "رضا برهاني" هستم

999
01:17:53,160 --> 01:17:55,527
کوين‌هارکينز". من تهيه‌کننده هستم- "
خوشوقتم -

1000
01:17:55,720 --> 01:17:57,400
ايشون "مايک مک‌ايوان" هستن، فيلمبردار ماست

1001
01:17:57,520 --> 01:17:59,727
،"اين "تيم" هست. اينم "مري
نويسنده‌ي فيلمنامه‌مون

1002
01:17:59,880 --> 01:18:01,370
"ايشون هم کارگردانمونه، "راب بيکر

1003
01:18:01,560 --> 01:18:03,289
شما کارگردان هستين؟ -
بله -

1004
01:18:03,480 --> 01:18:05,926
اين فيلم يه فيلم عروس‌ فرنگي هست؟

1005
01:18:06,840 --> 01:18:08,126
ببخشيد، چي؟

1006
01:18:08,320 --> 01:18:10,766
فيلمي که در اون
...يه عروس خارجي به ايران مياد، ولي

1007
01:18:10,920 --> 01:18:14,481
با زبان و رسوم ايراني‌ها آشنا نيست

1008
01:18:14,640 --> 01:18:17,211
و سوءتفاهم‌ها و موقعيت‌هاي خنده‌دار پيش مياد

1009
01:18:17,360 --> 01:18:18,805
اوه، نه

1010
01:18:24,040 --> 01:18:29,490
بازار تهران يکي از بزرگترين بازارهاي دنياست

1011
01:18:30,080 --> 01:18:34,244
قرارگيري بازار در اين محل
به بيش از 8 هزار سال پيش برمي‌گرده

1012
01:18:34,400 --> 01:18:38,644
اقلام مختلفي رو ميشه اينجا پيدا کرد
...مثل روزنامه، ادويه

1013
01:18:38,840 --> 01:18:41,320
، فلزات قيمتي

1014
01:18:41,520 --> 01:18:42,726
.همه‌ي اينا هست

1015
01:18:48,080 --> 01:18:49,491
...

1016
01:19:04,560 --> 01:19:05,846
مايک؟ -
بله؟ -

1017
01:19:06,040 --> 01:19:10,204
اگه بگم اون نماياب رو وارونه روي چشمت
گذاشتي، درست گفتم؟

1018
01:19:12,480 --> 01:19:14,084
بـــلـه

1019
01:19:21,280 --> 01:19:22,406
يه کم جلوتر

1020
01:19:52,400 --> 01:19:55,643
.لطفاً همين جا منتظر بمونيد
بيايد کنار هم بمونيم

1021
01:20:12,480 --> 01:20:14,209
...مي‌خواد بدونه عکسي که گرفتيد

1022
01:20:14,400 --> 01:20:17,483
.مشکلي نيست. کارش اينه که عکس بگيره
براي طراحي صحنه

1023
01:20:17,640 --> 01:20:20,883
ميگه به شما اجازه نداده از مغازه‌ش عکس بگيريد

1024
01:20:21,080 --> 01:20:23,731
.خب، مشکلي نيست
بهش بگيد، عکس رو بهش ميديم

1025
01:20:25,040 --> 01:20:27,122
خواهش ميکنم، لطفاً عکس رو بگيريد

1026
01:20:36,920 --> 01:20:38,080
...

1027
01:20:38,120 --> 01:20:39,485
...

1028
01:20:39,680 --> 01:20:40,920
...

1029
01:20:41,080 --> 01:20:42,764
...

1030
01:20:42,960 --> 01:20:45,327
...

1031
01:20:45,520 --> 01:20:46,681
...

1032
01:20:57,680 --> 01:21:00,843
ميگه شاه با يه تفنگ آمريکايي پسرش رو کشته

1033
01:21:10,520 --> 01:21:12,887
!نه! کانادا! کانادا

1034
01:21:13,080 --> 01:21:14,127
!کانادا

1035
01:21:14,280 --> 01:21:16,640
پيشنهاد ميکنم ديگه بازديد رو تموم کنيم
!بياين همين الان بريم

1036
01:21:25,920 --> 01:21:27,001
...

1037
01:21:27,160 --> 01:21:31,165
...

1038
01:21:31,360 --> 01:21:32,885
...

1039
01:21:33,520 --> 01:21:34,931
...

1040
01:21:36,560 --> 01:21:39,769
...

1041
01:21:41,240 --> 01:21:43,242
...

1042
01:21:43,400 --> 01:21:45,721
...

1043
01:21:47,600 --> 01:21:49,250
...

1044
01:21:50,480 --> 01:21:51,527
...

1045
01:21:52,880 --> 01:21:54,562
...

1046
01:21:54,563 --> 01:21:56,883
...

1047
01:21:58,840 --> 01:22:00,410
...

1048
01:22:01,200 --> 01:22:05,922
...

1049
01:22:07,200 --> 01:22:10,090
...

1050
01:22:44,640 --> 01:22:46,085
چطور پيش رفت؟

1051
01:22:47,720 --> 01:22:49,324
فردا چطور؟

1052
01:22:50,680 --> 01:22:52,205
تا فردا آماده ميشن

1053
01:22:56,120 --> 01:22:58,441
<i>...يک هفته پس از شکست تحقيرآميز "تد کِنِدي" در ايلينويز</i>

1054
01:22:58,600 --> 01:23:00,648
<i>او به طور غيرمنتظره‌اي توانست خود را بالا بکشد</i>

1055
01:23:00,800 --> 01:23:02,086
<i>من نيويورک را دوست دارم</i>

1056
01:23:03,480 --> 01:23:06,006
<i>و کنتيکت را هم دوست دارم</i>

1057
01:23:06,200 --> 01:23:08,806
<i>چطور در اين ايالت برنده شد؟
چه چيزي به او کمک کرد؟</i>

1058
01:23:09,000 --> 01:23:13,608
<i>هر مشکلي که در دولت من پيش بيايد
مسئوليت آن مستقيماً با خود من خواهد بود</i>

1059
01:23:13,800 --> 01:23:17,805
يه مرد تو شهر "اسکرانتون" هر روز که از اسارت مي‌گذره
داره يه پرچم تو محوطه‌ي چمنش مي‌ذاره

1060
01:23:18,840 --> 01:23:21,969
،اگه محوطه‌ي چمنش پر بشه
کندي" در انتخابات مقدماتي پيروز ميشه

1061
01:23:22,480 --> 01:23:24,926
اون شش تايي که پيش کانادايي‌ها هستن دارن ميان

1062
01:23:29,351 --> 01:23:32,258
سند محرمانه
گزينه‌ي ‌هاليوود

1063
01:23:33,360 --> 01:23:35,123
آرگو

1064
01:23:35,960 --> 01:23:37,564
کي اين رو تأييد کرده؟

1065
01:23:37,720 --> 01:23:40,530
تو! گذرنامه‌ات کجا صادر شده؟ -
ونکوور -

1066
01:23:40,680 --> 01:23:41,966
کجا به دنيا اومدي؟ -
تورنتو -

1067
01:23:42,160 --> 01:23:44,128
"تورنو"
کانادايي‌ها "ت"ش رو تلفظ نميکنن"

1068
01:23:44,320 --> 01:23:46,721
يعني يه نگهبان کميته‌ي انقلاب
اين چيزها رو مي‌دونه؟

1069
01:23:46,880 --> 01:23:50,680
اگه براي بازجويي بازداشت بشيد
يکي رو ميارن که اين رو بدونه، بله

1070
01:23:50,840 --> 01:23:54,083
مري"، سه نخست وزير آخر کانادا کيا بودن؟"

1071
01:23:54,520 --> 01:23:57,046
"ترودو"، "پيرسون" و "ديفنبيکر"

1072
01:23:57,200 --> 01:23:58,884
اسم پدرت چيه؟ -
هوارد -

1073
01:23:59,040 --> 01:24:00,769
شغلش چيه؟ -
ماهيگير -

1074
01:24:00,960 --> 01:24:03,201
کجا به دنيا اومدي؟ -
هاليفاکس، نوا اسکوشيا -

1075
01:24:03,360 --> 01:24:05,124
تاريخ تولدت؟

1076
01:24:05,280 --> 01:24:07,442
21فوريه 1952

1077
01:24:07,680 --> 01:24:09,600
خوبه. تو در اين فيلم چه کاره‌اي؟ -
تهيه‌کننده -

1078
01:24:09,760 --> 01:24:12,491
.دستيار تهيه‌کننده‌. آخرين فيلمي که تهيه کردي چي بود؟ -
"وامانده- "

1079
01:24:12,680 --> 01:24:14,200
شرکت توليد کننده‌ش؟ -
تله‌فيلم کانادا -

1080
01:24:14,360 --> 01:24:16,681
اسم وسطت چيه؟
اسم وسطت چيه؟

1081
01:24:16,840 --> 01:24:18,569
لئون؟ -
بکشيدش! اين جاسوس آمريکاست -

1082
01:24:20,280 --> 01:24:24,001
ببينيد، اون‌ها سعي ميکنن
شما تحت فشار قرار بدن، خب؟ براي اين کار شما رو آشفته ميکنن

1083
01:24:24,200 --> 01:24:26,328
بايد رزومه‌تون رو کاملاً حفظ باشيد

1084
01:24:26,480 --> 01:24:28,732
واقعاً فکر ميکني وقتي اسلحه روي سرمون گذاشتن

1085
01:24:28,758 --> 01:24:30,829
داستان کوچيکت تفاوتي ايجاد ميکنه؟

1086
01:24:31,720 --> 01:24:34,883
فکر ميکنم، داستان من
تنها چيزيه که بين سر شما و اسلحه‌ست

1087
01:24:38,240 --> 01:24:39,287
خيلي خب

1088
01:24:44,480 --> 01:24:47,450
هي. موفق شدن از جستجوي صحنه برگردن

1089
01:24:59,720 --> 01:25:01,085
تلفن کارت داره

1090
01:25:12,040 --> 01:25:13,041
چي شده؟

1091
01:25:13,240 --> 01:25:14,321
سبز رو بذار روي سياه

1092
01:25:17,040 --> 01:25:18,121
بگو

1093
01:25:18,280 --> 01:25:19,725
الان همه چيز عوض شد -
چي؟ -

1094
01:25:19,920 --> 01:25:22,491
عمليات رو لغو کردن. بايد برگردي -
چي؟ -

1095
01:25:22,640 --> 01:25:25,371
ستاد مشترک ارتش يه برنامه‌ي نظامي
براي نجات گروگان‌ها ترتيب داده

1096
01:25:25,520 --> 01:25:28,091
يگان "دلتا فورس" مانورها رو شروع کرده
...تا به محوطه‌ي سفارت نفوذ کنن. پس

1097
01:25:28,240 --> 01:25:30,129
...اگه اين 6 نفر رو به اونجا ببرن

1098
01:25:30,280 --> 01:25:33,921
مدت زيادي حبس نمي‌مونن

1099
01:25:34,760 --> 01:25:38,481
لعنتي! من اگه اجازه نداشتم اون‌ها رو خارج کنم
!اصلاً اون‌ها رو در معرض ديد نمي‌بردم

1100
01:25:38,640 --> 01:25:41,371
"عمليات تمومه، "توني -
...اگه اينجا بمونن، دستگير ميشن -

1101
01:25:41,520 --> 01:25:46,242
احتمالاً کشته ميشن -
!گوش کن چي ميگم. نظر دولت عوض شده

1102
01:25:46,440 --> 01:25:50,081
اگه 6 آمريکايي از خونه‌ي ديپلمات کانادايي دستگير
،و اعدام بشن

1103
01:25:50,280 --> 01:25:52,203
باعث خشم تمام کشورهاي دنيا ميشه

1104
01:25:52,360 --> 01:25:55,330
...اما اگه 6 آمريکايي در حالي که با همکاري "سيا" در فرودگاه

1105
01:25:55,480 --> 01:25:58,165
،نقش فيلم‌سازها رو بازي ميکردن
...دستگير و اعدام بشن

1106
01:25:58,320 --> 01:26:03,201
.اين مايه‌ي آبروريزي کشور ميشه
اون‌ها عمليات رو لغو کردن

1107
01:26:05,440 --> 01:26:08,011
ما در قبال اين 6 نفر مسئوليم

1108
01:26:09,000 --> 01:26:11,810
مسئوليت ما در گرو اجراي دستوراته

1109
01:26:12,680 --> 01:26:14,045
متأسفم

1110
01:26:23,440 --> 01:26:24,805
!لعنت

1111
01:26:31,640 --> 01:26:32,687
بفرما تو

1112
01:26:34,320 --> 01:26:35,890
براي تمرينِ دوباره حاضريم

1113
01:26:38,160 --> 01:26:40,891
ديگه آماده‌اين
سخت کار کردين

1114
01:26:42,080 --> 01:26:44,924
...احتمالاً الان بهترين کار اينه که شما

1115
01:26:45,840 --> 01:26:47,251
فقط استراحت کنيد

1116
01:26:48,080 --> 01:26:49,127
خيلي خب

1117
01:26:49,680 --> 01:26:51,125
کارت خوب بود

1118
01:26:52,040 --> 01:26:53,326
ممنون

1119
01:27:05,720 --> 01:27:10,608
امشب سياستِ زمينِ سوخته‌اس
(استراتژي نظامي که هنگام عقب‌نشيني تمام منابع مفيد دشمن را نابود مي‌کنند)

1120
01:27:10,720 --> 01:27:12,563
هيچ چيز باقي نذاريد

1121
01:27:19,680 --> 01:27:22,760
پس، خبر داري
(تيلور، پس از گروگان‌گيري، عامل اطلاعاتي اصلي "سيا" در ايران بود)

1122
01:27:22,920 --> 01:27:26,686
امور خارجه‌ي کانادا خواسته که قبل از رفتنت
گذرنامه‌ها رو بسوزوني

1123
01:27:28,880 --> 01:27:32,885
اگه الان بهشون بگي، وحشت ميکنن
به نظرم بهتره که فقط فردا نياي

1124
01:27:35,360 --> 01:27:37,408
از همون اول هم عمليات سختي بود

1125
01:27:38,080 --> 01:27:40,367
تو بيش از هر کس ديگه‌اي به موفقيت نزديک شدي

1126
01:27:44,360 --> 01:27:49,360
<i>اگر همچنان باران ببارد
خاکريز خراب خواهد شد</i>

1127
01:27:58,080 --> 01:28:03,723
<i>وقتي که خاکريز خراب شود
من جايي براي ماندن نخواهم داشت</i>

1128
01:29:44,840 --> 01:29:47,684
يه کم نزديکتر
برو

1129
01:29:49,240 --> 01:29:51,242
حالا وايسا

1130
01:29:55,880 --> 01:29:57,484
نه

1131
01:29:58,360 --> 01:29:59,407
آره -
از طرف بابائه -

1132
01:30:00,720 --> 01:30:01,960
بيا ببين

1133
01:30:10,560 --> 01:30:12,562
بگير

1134
01:30:38,680 --> 01:30:44,005
.تموم شد
مي‌خوان که دفتر رو تعطيل کنيم

1135
01:30:45,720 --> 01:30:47,848
.عجله‌اي براي اين کار نيست
بيا بريم يه نوشيدني بخوريم

1136
01:31:13,160 --> 01:31:15,083
دير کرده

1137
01:31:28,520 --> 01:31:29,567
اودانل" هستم"

1138
01:31:29,720 --> 01:31:30,960
...وقتي اتفاقي ميافته

1139
01:31:31,160 --> 01:31:33,003
"يه نفر مسئوله، "جک

1140
01:31:33,640 --> 01:31:35,210
من مسئولم

1141
01:31:35,400 --> 01:31:38,006
اون‌ها رو خارج ميکنم -
توني؟ -

1142
01:31:47,920 --> 01:31:52,323
آلن! آلن! بايد اون هفت تا بليط خروج از تهران
رو از "هواپيمائي سوئيس" تأييد کنيم

1143
01:31:52,520 --> 01:31:54,840
نميتونم. دايره‌ي خاورميانه لغوش کرد -
من ميگم تأييدشون کن -

1144
01:31:54,960 --> 01:31:57,725
!نمي‌تونم. ممانعت شده -
!صبر کن، وايسا ببينم -

1145
01:31:57,880 --> 01:32:00,884
"معلومه چي داري ميگي؟ "ممانعت شده
يعني چي؟

1146
01:32:01,040 --> 01:32:03,850
کارتر" بايد دستور بده تا ما بليط‌ها رو تأييد کنيم"

1147
01:32:13,640 --> 01:32:14,846
وقت رفتنه

1148
01:32:25,200 --> 01:32:26,247
خيلي خب

1149
01:32:28,000 --> 01:32:30,810
انگل" کجاست؟" -
اه، تو جلسه است -

1150
01:32:30,960 --> 01:32:35,201
بگو بياد بيرون
!بگو بياد بيرون

1151
01:32:35,400 --> 01:32:37,320
خيلي متشکرم -
به اميد ديدار -

1152
01:32:37,800 --> 01:32:39,484
متشکرم -
به زودي ميبينمتون -

1153
01:32:39,640 --> 01:32:41,563
سحر" سوار اتوبوسش شد- "
عاليه -

1154
01:32:41,720 --> 01:32:43,131
مشکلي براي "سحر" پيش نمياد

1155
01:32:43,320 --> 01:32:45,049
متشکرم -
من متشکرم -

1156
01:32:45,320 --> 01:32:48,563
شماها همين الان از اينجا بريد
تا نيم ساعت ديگه با قطار ميريم

1157
01:32:48,720 --> 01:32:49,801
خوبه

1158
01:32:53,400 --> 01:32:54,606
<i>دايره‌ي خاورميانه قبول نکرد</i>

1159
01:32:54,760 --> 01:32:59,448
<i>...اين اختيار پايين‌مرتبه نيست و هرگز هم نبوده -
!و تو نمي‌توني تصميم بگيري که اجرا بشه يا نه -</i>

1160
01:32:59,600 --> 01:33:00,840
!داره اجرا ميشه

1161
01:33:01,000 --> 01:33:03,002
جک"، اين قدر نزديکي"

1162
01:33:03,160 --> 01:33:05,049
واقعاً؟ واقعاً اين قدر نزديکم؟

1163
01:33:05,200 --> 01:33:07,168
...اين قدر به خط قرمز من نزديکي

1164
01:33:07,320 --> 01:33:10,881
من نمي‌ذارم اون با 6 نفر توي فرودگاه سرگردان بمون

1165
01:33:11,040 --> 01:33:14,522
!به رئيس بگو با کاخ سفيد تماس بگيره
!وظيفه‌ات رو انجام بده، لعنتي

1166
01:33:23,120 --> 01:33:24,600
"برو به پروازت برس، "کلود -
بله، آقا -

1167
01:33:31,240 --> 01:33:34,687
<i>،اولين باري که ازتون سوال ميشه
محل بازرسي اول هست</i>

1168
01:33:35,360 --> 01:33:37,840
<i>بازرسي اول، فقط براي ديدن گذرنامه‌هاي شماست</i>

1169
01:33:38,240 --> 01:33:42,040
<i>.گذرنامه‌ها همين هفته‌ي قبل از "اوتاوا" رسيدن
مشکلي ندارن</i>

1170
01:33:42,440 --> 01:33:44,283
!زودباش رئيس دفتر کاخ سفيد رو پيدا کن

1171
01:33:44,440 --> 01:33:45,521
چطوري پيداش کنم؟

1172
01:33:45,720 --> 01:33:48,690
!ناسلامتي سازمان جاسوسي هستيم
!پيداش کن

1173
01:33:49,440 --> 01:33:52,808
دومين محل بازرسي، کنترل مهاجرت هست

1174
01:33:52,960 --> 01:33:54,724
هر کدوم يکي از اين برگه‌ها رو بهشون ميدين

1175
01:33:54,880 --> 01:33:57,486
<i>طبق اينا شما همين دو روز پيش وارد کشور شدين</i>

1176
01:33:58,200 --> 01:34:01,044
<i>اون‌ها دنبال نسخه‌ي سفيد اون مي‌گردن
که وجود نداره</i>

1177
01:34:01,200 --> 01:34:03,009
<i>...شما ميگيد که نمي‌دونيد چرا پيششون نيست</i>

1178
01:34:03,160 --> 01:34:05,361
<i>...اگه شما باور کنيد که اون‌ها برگه‌هاي سفيد رو گم کردن</i>

1179
01:34:06,360 --> 01:34:07,441
<i>اون‌ها هم باورشون ميشه</i>

1180
01:34:08,320 --> 01:34:11,403
.جردن" در شاخه‌ي غربي کاخه"
جواب تلفن رو نميده

1181
01:34:12,880 --> 01:34:14,405
بچه‌هاش کجا هستن؟

1182
01:34:14,560 --> 01:34:15,607
چي؟

1183
01:34:15,760 --> 01:34:17,330
بچه‌هاش به چه مدرسه‌اي ميرن؟

1184
01:34:24,400 --> 01:34:25,811
متشکرم، ممنون

1185
01:34:26,000 --> 01:34:28,241
آموزشگاه "پيس". شهر باکهد، ايالت جورجيا

1186
01:34:31,640 --> 01:34:32,641
کاخ سفيد

1187
01:34:32,840 --> 01:34:37,402
"بله، من آقاي "مورفي" هستم از آموزشگاه"پيس
با آقاي "جردن" کار داشتم

1188
01:34:37,600 --> 01:34:39,921
بله، متأسفانه يه امر اضطراري هست

1189
01:34:40,080 --> 01:34:42,287
شما رو به رئيس دفتر وصل ميکنم

1190
01:34:42,520 --> 01:34:45,046
سومين محل بازرسي يه تله است

1191
01:34:45,240 --> 01:34:46,844
...پاسداران انقلاب اونجا هستن

1192
01:34:47,480 --> 01:34:49,721
...اکثرشون در آمريکا يا اروپا تحصيل کردن

1193
01:34:50,280 --> 01:34:53,124
و همه‌شون دنبال آمريکايي‌ها هستن

1194
01:35:05,000 --> 01:35:06,047
الو؟

1195
01:35:06,200 --> 01:35:08,009
<i>"جک اودانل" هستم از "سيا- "
صبر کن... کي؟ -</i>

1196
01:35:08,160 --> 01:35:11,960
عمليات مهمان‌هاي سفير در تهران الان داره اجرا ميشه
دستور تأييد رئيس جمهور رو نداريم

1197
01:35:12,120 --> 01:35:14,202
<i>اون‌ها دستگير ميشن</i>

1198
01:35:14,360 --> 01:35:15,486
!ديويد"، گوشي رو بردار"

1199
01:35:33,160 --> 01:35:35,686
به مقصد زوريخ، به نام "هارکينز" هست

1200
01:35:39,015 --> 01:35:42,532
سيستم رزرو بليط هواپيمائي سوئيس
نام مسافر: کوين‌هارکينز - رزرو: خالي

1201
01:35:43,880 --> 01:35:46,531
متأسفم آقا، ظاهراً بليطي براتون رزرو نشده

1202
01:35:50,080 --> 01:35:52,003
!تلکس فوري

1203
01:35:52,920 --> 01:35:55,002
ميشه دوباره چک کنيد، لطفاً؟

1204
01:35:59,491 --> 01:36:03,316
گزينه‌ي ‌هاليوود تأييد شد. موفق باشيد
کارتر، تلکس کاخ سفيد - 29 ژانويه 1950

1205
01:36:03,680 --> 01:36:06,411
.نامه‌ي امضاشده رو کپي کن
!بليط‌ها رو تأييد کن! زودباش

1206
01:36:18,000 --> 01:36:19,979
وضعيت: تأييد شده

1207
01:36:20,014 --> 01:36:21,530
معذرت مي‌خوام. اين دفعه اومد

1208
01:36:29,200 --> 01:36:30,929
هواپيمائي سوئيس" ميگه بليط‌ها رو گرفتن"

1209
01:36:31,080 --> 01:36:33,731
،با دفتر لس‌آنجلس تماس بگير
بگو آماده باشن مبادا زنگ بزنن

1210
01:36:33,920 --> 01:36:36,048
بهشون گفتيم اون دفتر رو تعطيل کنن

1211
01:37:07,160 --> 01:37:08,571
بفرمائيد

1212
01:37:25,440 --> 01:37:26,851
اصلش اينجا نيست

1213
01:38:30,080 --> 01:38:31,809
چه موقع به ايران اومدي؟

1214
01:38:32,360 --> 01:38:34,169
دو روز پيش

1215
01:38:34,320 --> 01:38:36,004
هدف از سفرتون چي بود؟

1216
01:38:37,080 --> 01:38:39,686
داريم دنبال صحنه‌ي فيلمبرداري مي‌گرديم

1217
01:38:46,480 --> 01:38:47,561
...يه نامه هم-
...اوه، آره -

1218
01:38:47,720 --> 01:38:52,601
يه نامه از طرف وزارت فرهنگ دارم

1219
01:38:53,520 --> 01:38:55,761
اگه مي‌خوايد ببينيد

1220
01:39:15,960 --> 01:39:18,008
مي‌تونيد بريد

1221
01:39:27,560 --> 01:39:29,210
زود باشين. بجنبين

1222
01:39:39,720 --> 01:39:46,205
<i>"مسافران پرواز "هواپيمائي سوئيس
شماره‌ي 363 در حال پذيرش هستند</i>

1223
01:40:20,600 --> 01:40:22,841
....

1224
01:40:51,360 --> 01:40:55,081
،ما با هم هستيم، بله
ما 6 نفر اهل کانادا هستيم

1225
01:40:56,600 --> 01:40:58,682
"تحويل‌دار به "هواپيمائي سوئيس
ميگه هنوز سوار نشدن

1226
01:40:58,840 --> 01:41:00,330
بايد تا حالا سوار ميشدن

1227
01:41:00,520 --> 01:41:02,090
دفتر لس‌آنجلس هنوز جواب ندادن

1228
01:41:27,160 --> 01:41:28,321
آقا

1229
01:41:38,360 --> 01:41:41,842
اين يه فيلم خياليه راجع به جنگ
در يه دنياي ديگه

1230
01:41:42,000 --> 01:41:43,729
ميبيني. آرگو يه فيلمه راجع ايران

1231
01:41:48,000 --> 01:41:49,889
البته فارسي که بلدم

1232
01:41:50,080 --> 01:41:52,287
ميخوام تو ايران فيلم درست کنم

1233
01:42:09,040 --> 01:42:12,487
نه، من نيستم. من نويسنده‌ام

1234
01:42:12,720 --> 01:42:14,563
کوين"، فيلمنامه‌ي مصور رو بده من"

1235
01:42:15,160 --> 01:42:19,210
اين عکس نشون ميده چطوري فيلم درست ميکنيم

1236
01:42:19,400 --> 01:42:22,051
دشمن هاي فضايي از کره‌ي ديگه

1237
01:42:22,200 --> 01:42:25,409
اون‌ها ميجنگن واسه‌ي زن و بچه‌شون

1238
01:42:25,560 --> 01:42:31,886
دشمن‌هاش ميدونن که اون منتخب کشورشه
پس پسرش رو ميدزدن و ميبرن توي سفينه

1239
01:42:33,440 --> 01:42:36,046
خودش و زنش توي کاخ ميرن

1240
01:42:36,240 --> 01:42:40,432
مردم... اين رو بگير
مردم به اون ميپيوندند

1241
01:42:40,458 --> 01:42:43,274
مردم کشاورز هستن
ولي ياد ميگيرن که بجنگن

1242
01:42:47,000 --> 01:42:48,809
و به دشمناشون شليک ميکنن

1243
01:42:53,000 --> 01:42:56,243
شاه دشمن‌هاشون از بين ميره
وقتي که مردم شجاعتشون رو به دست ميارن

1244
01:43:05,440 --> 01:43:07,568
تا وقتي ما تأييد نکرديم جايي نميرين

1245
01:43:12,120 --> 01:43:14,122
متوجه‌ام -
آقا -

1246
01:43:14,320 --> 01:43:16,482
با اداره‌مون تماس بگيريد

1247
01:43:16,640 --> 01:43:18,005
اون‌ها تأييد ميکنن

1248
01:43:43,240 --> 01:43:46,120
اوضاع دقيقاً مثل دهه‌ي 30 شده -
،هي، صبر کنيد، بچه‌ها داريم فيلمبرداري مي‌کنيم -

1249
01:43:46,280 --> 01:43:50,126
ما فقط مي‌خوايم به ساختمان تهيه‌کننده‌ها بريم -
.بله، متوجه‌ام، ولي داريم فيلمبرداري مي‌کنيم

1250
01:44:24,160 --> 01:44:27,881
هواپيمائي سوئيس" براي آخرين بار"
مسافران پرواز 363 به مقصد زوريخ را فرامي‌خواند

1251
01:44:35,840 --> 01:44:37,604
!از اول، برمي‌گرديم به يک

1252
01:44:37,760 --> 01:44:39,728
خيلي خب، از اول -
!دوباره ميريم -

1253
01:44:39,880 --> 01:44:42,884
!دوباره شروع مي‌کنيم! همه آماده... و ضبط ميشه -
...مي‌خوايم... به ساختمون -

1254
01:44:43,080 --> 01:44:45,841
ما مي‌خوايم به ساختمون تهيه‌کننده‌ها بريم -
متأسفم، داريم ضبط مي‌کنيم-

1255
01:45:21,680 --> 01:45:24,650
.ببخش، رفيق، ما هم جزئي از فيلم ميشيم
با دفترم تماس بگير

1256
01:45:24,880 --> 01:45:26,166
!آقا

1257
01:45:38,080 --> 01:45:40,082
"استوديو "6

1258
01:45:41,000 --> 01:45:43,401
ميشه با آقاي "کوين هارکينز" صحبت کنم؟

1259
01:45:43,600 --> 01:45:47,764
متأسفم. آقاي "هارکينز" براي جستجوي صحنه
خارج از کشور تشريف دارن. مي‌تونم پيغام بگيرم؟

1260
01:46:05,400 --> 01:46:08,802
<i>درهاي ورود پرواز 363 در حال بسته شدن هستند</i>

1261
01:46:17,080 --> 01:46:18,286
مي‌تونيم بريم -
عاليه -

1262
01:46:27,520 --> 01:46:29,682
نگهشون دارين. هديه از طرف ما

1263
01:46:43,313 --> 01:46:45,578
لطفا صبر کنيد. چند نفر دارن ميان

1264
01:46:57,160 --> 01:46:58,321
خانم

1265
01:49:02,960 --> 01:49:05,040
هواپيمائي سوئيس" شماره‌ي 363"
درخواست اجازه براي حرکت

1266
01:49:08,120 --> 01:49:11,602
،هواپيمائي سوئيس" شماره‌ي 363"
شما براي حرکت دو نوبت دوم قرار داريد

1267
01:49:18,960 --> 01:49:22,806
خانم‌ها و آقايان، تا لحظاتي ديگر پرواز خواهيم کرد

1268
01:50:00,000 --> 01:50:02,924
،هواپيمائي سوئيس" شماره‌ي 363"
شما اجازه‌ي پرواز داريد

1269
01:50:07,000 --> 01:50:08,960
،هواپيمائي سوئيس" شماره‌ي 363"
آماده‌ي پرواز هستيم

1270
01:51:14,200 --> 01:51:15,247
هواپيما بلند شد

1271
01:51:15,800 --> 01:51:16,847
صبر کن

1272
01:51:32,440 --> 01:51:35,091
،خانم‌ها و آقايان
...باعث خرسندي است که اعلام کنيم

1273
01:51:35,280 --> 01:51:39,001
با خروج از حريم هوايي ايران مي‌توانيم
با نوشيدني‌هاي الکي از شما پذيرايي کنيم

1274
01:51:44,000 --> 01:51:45,490
دوستت دارم

1275
01:52:27,520 --> 01:52:29,807
!خارج شدن! آره

1276
01:52:30,000 --> 01:52:31,490
!آره! آره

1277
01:52:32,360 --> 01:52:34,488
!آره! آره

1278
01:52:34,680 --> 01:52:35,841
!آره

1279
01:52:36,280 --> 01:52:38,009
!خارج شدن

1280
01:52:38,160 --> 01:52:41,369
!اون‌ها خارج شدن! خارج شدن -
!آره! اون‌ها رو خارج کرديم -

1281
01:52:44,720 --> 01:52:45,846
!خارج شدن

1282
01:52:50,240 --> 01:52:51,844
!آره

1283
01:52:52,000 --> 01:52:54,162
کارتون عالي بود، بچه‌ها

1284
01:52:54,360 --> 01:52:55,361
!موفق شديم

1285
01:53:07,360 --> 01:53:10,523
شما به جمهوري عراق پذيرفته شديد

1286
01:53:55,080 --> 01:53:56,923
امشب ما تاريخ رو رقم زديم

1287
01:53:58,080 --> 01:54:01,402
،تاريخ به صورتي خنده‌دار شروع مي‌شود"
"و به صورتي غم‌انگيز پايان مي‌يابد

1288
01:54:01,960 --> 01:54:03,564
اين نقل قول برعکسه

1289
01:54:04,240 --> 01:54:06,766
خب، نقل قول از کيه؟ -
"مارکس- "
(کارل مارکس، موسس مارکسيسم)

1290
01:54:07,680 --> 01:54:09,800
گروچو" اينو گفته؟"
(گروچو مارکس، بازيگر فقيد آمريکايي)

1291
01:54:13,280 --> 01:54:15,760
،"زنگ بزنيد به "تايمز
بگيد اين خبر رو به خونه‌ها برسونه

1292
01:54:15,920 --> 01:54:17,649
اعضاي "سيا" آدم‌هاي خوبي هستن

1293
01:54:17,800 --> 01:54:19,643
کانادايي‌ها آدم‌هاي خوبي هستن

1294
01:54:19,800 --> 01:54:21,529
ما که بخيل نيستم... اون‌ها هم خوبن

1295
01:54:22,280 --> 01:54:26,763
،فقط اون‌ها. کانادا مسئوليتش رو به گردن مي‌گيره
وگرنه تلافيش رو سر گروگان‌ها در ميارن

1296
01:54:27,600 --> 01:54:29,443
شيطان بزرگ" در اين کار دست نداشت"

1297
01:54:30,200 --> 01:54:32,202
سيا" هيچ‌کاره بود"

1298
01:54:32,400 --> 01:54:33,970
درست ميگه، "جک"؟

1299
01:54:36,120 --> 01:54:37,849
در چه کاري دست داشته باشيم؟

1300
01:54:38,840 --> 01:54:41,320
ما هم به اندازه‌ي بقيه غافلگير شديم

1301
01:54:44,280 --> 01:54:46,009
متشکريم، کانادا

1302
01:54:46,200 --> 01:54:48,885
<i>...مي‌دونستيم که هر روزي که بگذره
(فلورا مک‌دونالد، وزير امور خارجه‌ي کانادا)</i>

1303
01:54:49,040 --> 01:54:51,725
<i>خطري که اون‌ها رو تهديد ميکنه بيشتر ميشه</i>

1304
01:54:51,920 --> 01:54:53,945
<i>طي سه ماه گذشته به دنبال</i>

1305
01:54:53,971 --> 01:54:55,995
<i>راهي بوديم که اون‌ها رو از کشور خارج کنيم</i>

1306
01:54:56,120 --> 01:54:58,805
<i>...روز 87م، بالاخره باريکه‌اي از خبر خوب هويدا شد</i>

1307
01:54:58,960 --> 01:55:02,760
وزارت امور خارجه‌ي آمريکا بدين وسيله
...از اين افراد تقدير مي‌نمايد. جو استفورد

1308
01:55:04,280 --> 01:55:05,691
..."کتي استفورد"

1309
01:55:07,000 --> 01:55:08,684
..."مارک لايجک"

1310
01:55:09,280 --> 01:55:11,931
يان -
کورا لايجک -

1311
01:55:12,920 --> 01:55:15,207
اين رو ببين

1312
01:55:16,720 --> 01:55:18,290
"باب اندرس"

1313
01:55:19,800 --> 01:55:25,011
ما مردم آمريکا براي هميشه از دوست
...و متحد شمالي خود سپاسگزار خواهيم بود
(توماس اونيل، رئيس مجلس نمايندگان آمريکا)

1314
01:55:25,160 --> 01:55:29,404
به سبب حفاظت و راه خروج امني که
براي ديپلمات‌هاي ما مهيا کرد

1315
01:55:29,640 --> 01:55:32,520
...دولت کانادا در هر کجا که باشد
(صادق قطب‌زاده، وزير امور خارجه‌ي ايران)

1316
01:55:32,560 --> 01:55:36,565
تقاص زير پا گذاشتنِ
استقلال ايران را پس خواهد داد

1317
01:55:36,720 --> 01:55:40,930
،"به نشانه‌ي تشکر از "پت" و "کن تيلور
و ملت بزرگ کانادا

1318
01:55:47,880 --> 01:55:50,611
...امروز صبح تو رستوران "جري" نشسته بودم

1319
01:55:50,760 --> 01:55:54,001
.داشتم صبحونه مي‌خوردم
پيشخدمت اومد طرف من در حالي که يه روزنامه رو تکون ميداد گفت

1320
01:55:54,040 --> 01:55:57,408
مي‌بيني اين کانادايي‌ها چطوري خارجشون کردن؟"
"چرا ما نمي‌تونيم همچين کاري کنيم؟

1321
01:55:58,200 --> 01:56:00,043
منم بهش گفتم... مي‌دوني چي بهش گفتم؟

1322
01:56:00,440 --> 01:56:01,566
نه، چي گفتي؟

1323
01:56:02,120 --> 01:56:03,565
"آرگو، برو در خودت بذار"

1324
01:56:32,360 --> 01:56:33,407
تمومه

1325
01:56:34,360 --> 01:56:35,725
خيلي ممنون

1326
01:56:46,880 --> 01:56:47,881
هي

1327
01:56:49,240 --> 01:56:52,767
تو اينجايي و من دفتر يادگاري‌ام رو خونه جا گذاشتم

1328
01:56:58,400 --> 01:57:00,084
.رئيس جمهور باهام تماس گرفت

1329
01:57:00,280 --> 01:57:01,486
مي‌خواد باهات ملاقات کنه

1330
01:57:01,960 --> 01:57:03,689
احتمالاً مي‌خواد شخصاً منو اخراج کنه

1331
01:57:04,800 --> 01:57:07,167
مي‌خواد بهت نشان شجاعت اهدا کنه

1332
01:57:08,360 --> 01:57:10,203
...قراره عالي‌ترين جايزه‌ي لياقت

1333
01:57:10,400 --> 01:57:13,722
براي خدمات مخفي
در ايالات متحده رو دريافت کني

1334
01:57:14,680 --> 01:57:16,603
مراسم اهداء 14م همين ماهه

1335
01:57:16,800 --> 01:57:19,963
اگه يه هفته زودتر برگزارش کنن
مي‌تونم "اين" رو بيارم. تعطيلات کريسمسشه

1336
01:57:21,440 --> 01:57:25,809
.اين عمليات محرمانه بود
پس مراسم هم محرمانه است

1337
01:57:25,960 --> 01:57:29,009
.اون نبايد از اين خبردار بشه
هيچ کس نبايد چيزي بدونه

1338
01:57:30,560 --> 01:57:33,643
پس يه جايزه به من ميدن
و بعد اونو پس مي‌گيرن؟

1339
01:57:34,200 --> 01:57:35,247
درسته

1340
01:57:37,120 --> 01:57:39,487
اگه مي‌خواستيم مردم تشويقمون کنن
به سيرک ملحق ميشديم

1341
01:57:41,160 --> 01:57:43,288
.فکر ميکردم تو سيرک هستيم -
آره -

1342
01:57:43,960 --> 01:57:46,770
کارتر" گفت تو يه آمريکايي خوب هستي"

1343
01:57:47,480 --> 01:57:49,130
يه آمريکايي خوب از چه نظر؟

1344
01:57:49,680 --> 01:57:51,170
نگفت

1345
01:58:04,480 --> 01:58:05,720
پس فيلمتون چي شد؟

1346
01:58:07,360 --> 01:58:08,566
امتيازش رو فروختيم

1347
01:58:50,880 --> 01:58:52,450
مي‌تونم بيام تو؟

1348
01:59:38,480 --> 01:59:40,843
بحران گروگان‌گيري در ايران در 20 ژانويه 1981
30دي 1359) با آزادي تمام گروگان‌ها پايان يافت)

1349
01:59:40,869 --> 01:59:43,545
آن‌ها 444 روز را در اسارت گذراندند

1350
01:59:50,800 --> 01:59:51,991
مشارکت "سيا"، تلاش‌هاي سفارتخانه‌ي کانادا

1351
01:59:52,017 --> 01:59:53,227
در آزادسازي شش گروگان از تهران را تکميل کرد

1352
01:59:53,253 --> 01:59:55,293
...تا به امروز، اين داستان، همچنان نمونه‌اي استوار

1353
01:59:55,319 --> 01:59:57,318
از همکاري بين‌المللي ميان دولت‌هاست

1354
02:00:02,360 --> 02:00:08,766
تمام مهمانان سفارت پس از سختي‌هايشان در ايران
به فعاليت در بخش سياست خارجي آمريکا ادامه دادند

1355
02:00:10,320 --> 02:00:14,433
،جان چمبرز"، چهره‌پرداز برنده‌ي اسکار"
جايزه‌ي اطلاعاتي "سيا" را دريافت کرد

1356
02:00:14,459 --> 02:00:18,499
يعني عالي‌ترين افتخار شهروندي اين سازمان
،او و "مندز" تا زمان مرگ "چمبرز" در سال 2001 دوست باقي ماندند

1357
02:00:22,080 --> 02:00:25,505
پس از خارج شدن موضوع عمليات "آرگو" از محرمانگي
در سال 1997

1358
02:00:25,531 --> 02:00:29,068
"توسط رئيس جمهور "کلينتون
نشان شجاعت "توني مندز" به او بازگردانده شد

1359
02:00:39,120 --> 02:00:47,084
وي به همراه خانواده‌اش
در ناحيه‌اي روستايي از "مريلند" زندگي مي‌کند

1360
02:00:50,500 --> 02:00:53,500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

1361
02:00:55,000 --> 02:00:58,500
(فيلم ادامه دارد)

1362
02:02:34,000 --> 02:02:38,000
(سخنراني جيمي کارتر در تقدير از توني مندز)

1363
02:02:39,520 --> 02:02:44,526
<i>آن‌ها وارد شدند، همانطور که ميدانيم
زير ماسک ساختن يک فيلم سينمايي</i>

1364
02:02:44,720 --> 02:02:49,362
<i>اما احتمال زيادي براي شکست خوردن وجود داشت</i>

1365
02:02:49,520 --> 02:02:51,807
<i>و البته، بعد از اينکه عمليات موفقيت آميز بود</i>

1366
02:02:52,000 --> 02:02:54,765
<i>اين وسوسه‌ي بزرگي بود که کل داستان رو افشا کنيم</i>

1367
02:02:54,960 --> 02:02:58,362
<i>تا من بتونم کمي بابت اين کار اعتبار کسب کنم
.تا زماني که رييس جمهور هستم</i>

1368
02:02:58,520 --> 02:03:03,128
<i>.اما ما بايد اين را مخفيانه نگه ميداشتيم
توني مندز در تاريخ سازمان سيا ماندگار شد</i>

1369
02:03:03,280 --> 02:03:05,169
<i>بعد از بازنشستگي</i>

1370
02:03:05,320 --> 02:03:12,169
<i>يکي از 50 مامور مهم تاريخ سازمان سيا شد</i>

1371
02:03:12,800 --> 02:03:18,170
<i>سرانجام، تمام گروگان‌ها صحيح و سالم به ميهن‌شان بازگشتند</i>

1372
02:03:18,360 --> 02:03:22,365
<i>و ما تماميت کشورمون رو حفظ کرديم
و اين کار را بطور صلح آميز انجام داديم</i>
