1
00:00:00,363 --> 00:00:10,353
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:10,362 --> 00:00:20,352
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

3
00:02:13,710 --> 00:02:18,589
انگشتر ماهيگير، که به عنوان
، مهر رسمي پاپ ازش استفاده مي شه

4
00:02:18,590 --> 00:02:22,900
بايد فوراً پس از مرگ پاپ
.نابود بشه

5
00:02:23,260 --> 00:02:27,639
سازمان پاپ پس از اون تا نه روز
،ممهور باقي مي مونه

6
00:02:27,640 --> 00:02:30,439
، دوره اي که به اون "سيدي واکانته" گفته مي شه

7
00:02:30,440 --> 00:02:33,320
.زماني که تخت شاهي خاليه

8
00:02:35,230 --> 00:02:36,989
،در چند روز گذشته

9
00:02:36,990 --> 00:02:40,159
رهبران کاتوليک از همه نقاط جهان به
،رم اومدن

10
00:02:40,160 --> 00:02:44,380
و از مرگ ناگهاني اين پاپ ترقي خواه

11
00:02:44,910 --> 00:02:47,590
.و دوست داشتني شوکه هستند

12
00:02:54,090 --> 00:02:56,669
،امروز ، در ميدان سنت پيتر

13
00:02:56,670 --> 00:02:59,259
مومنين دعا مي کنند که در بين

14
00:02:59,260 --> 00:03:01,969
آنها چه کسي مي تونه کليساهاي اونا
،رو متحد کنه

15
00:03:01,970 --> 00:03:06,230
کليساهايي که در سال هاي اخير
.با تغيير و اختلاف عقيده از هم جدا شده اند

16
00:03:10,100 --> 00:03:13,019
،همزمان که جنازه کشيش بزرگ در ميان مردم عبور مي کنه

17
00:03:13,020 --> 00:03:16,479
کساني رو مي بينيم که دعا مي کنند
،به اونها پيشنهاد پاپ بزرگ بودن بشه

18
00:03:16,480 --> 00:03:18,859
مخصوصاً بين اونهايي که گفته مي شه

19
00:03:18,860 --> 00:03:23,080
.که مي تونن جانشين او باشند

20
00:03:32,080 --> 00:03:35,339
،در پايان دوره سوگواري
انجمن کاردينال ها درها رو به روي

21
00:03:35,340 --> 00:03:39,969
خودش در کليساي کوچک "سيستين" براي
.انجمن محرمانه قفل مي کنند

22
00:03:39,970 --> 00:03:43,389
فرايندي که در اون رهبري جديدي انتخاب مي شه

23
00:03:43,390 --> 00:03:46,179
براي جامعه يک ميلياردي کاتوليک هاي جهان

24
00:03:46,180 --> 00:03:49,139
،کساني که اکنون کليساهاشون رو مثل چهارراه مي بينند

25
00:03:49,140 --> 00:03:53,360
سنت هاي باستاني و قديمي کليساها
.توسط دنياي مدرن تهديد شده

26
00:03:59,530 --> 00:04:05,080
.توجه: جايگاه کنترل وارد شبکه مي شه

27
00:04:05,240 --> 00:04:07,460
.در حال زياد کردن انرژي هستيم

28
00:04:10,660 --> 00:04:13,419
.کارکنان قسمت 1 توجه کنند

29
00:04:13,420 --> 00:04:17,140
.مناطق حفاظتي الان محصور شدند

30
00:04:17,750 --> 00:04:20,509
.تو همه راه هاي دسترسي رو بستي، فيليپ

31
00:04:20,510 --> 00:04:23,299
.چون که داري همه ما رو مي ترسوني

32
00:04:23,300 --> 00:04:27,049
.شتاب دهنده نبايد پادماده ايجاد کنه

33
00:04:27,050 --> 00:04:30,599
.اون سه سيلندر پايين تر از امنيت کامله

34
00:04:30,600 --> 00:04:33,400
.فقط ازت مي خوام که صبر کني

35
00:04:33,440 --> 00:04:37,649
.ديگه نمي تونيم صبر کنيم
.ما بهش دسترسي خواهيم داشت

36
00:04:37,650 --> 00:04:39,280
.ما رو برگردونيد به شبکه

37
00:04:39,690 --> 00:04:42,989
.به رئيس زنگ بزن. نگهش دار

38
00:04:42,990 --> 00:04:46,779
.ورود به زيرزمين اطلس الان ممنوعه

39
00:04:46,780 --> 00:04:48,369
...ويتوريا، ويتوريا

40
00:04:48,370 --> 00:04:50,329
.پروتون ها دارن بارگيري مي شن

41
00:04:50,330 --> 00:04:53,039
،اين ما رو منفجر نمي کنه

42
00:04:53,040 --> 00:04:54,369
پس، خواهش مي کنم

43
00:04:54,370 --> 00:04:57,630
.توان به روي آهنرباهاي ال اچ سي

44
00:04:58,590 --> 00:05:02,379
...مرحله يوني شروع مي شه، 4، 3، 2

45
00:05:02,380 --> 00:05:04,259
.نيرو رو زياد مي کنيم. برو بريم

46
00:05:04,260 --> 00:05:06,299
.مرحله برخورد رو آغاز کنيد

47
00:05:06,300 --> 00:05:09,440
ويتوريا، فيليپ چي مي خواست؟

48
00:05:09,640 --> 00:05:14,030
کار درست پيش نمي ره. بايد نگهش
داريم. تو چي فکر مي کني؟

49
00:05:14,060 --> 00:05:19,399
.يا حالا يا هيچوقت

50
00:05:19,400 --> 00:05:22,149
.مقاومت پرتو خوبه
.بريد سر جاهاتون، بچه ها

51
00:05:22,150 --> 00:05:24,189
.اطلس و سي ام اس چک شد

52
00:05:24,190 --> 00:05:28,330
.راه اندازي مرتبه. الان برخورد انجام مي شه

53
00:05:28,870 --> 00:05:31,880
.به ازاي هر دسته 10 تا 13 تا پروتون داريم

54
00:05:32,540 --> 00:05:35,409
بذار اميدوار باشيم يون هاي
.سنگين خراب کاري نکنند

55
00:05:35,410 --> 00:05:38,720
.پرتوها در سرعت نسبيتي

56
00:05:39,500 --> 00:05:42,209
.روشنايي فعال مي شه

57
00:05:42,210 --> 00:05:44,589
.خط بي محدوديتي نداره

58
00:05:44,590 --> 00:05:46,549
.ربايش پرتو رو راه بندازيد

59
00:05:46,550 --> 00:05:48,929
.شتاب پرتو

60
00:05:48,930 --> 00:05:50,929
.مرحله يک: به ترتيب

61
00:05:50,930 --> 00:05:52,719
.آهنرباها به کل حوزه

62
00:05:52,720 --> 00:05:54,519
.فعاليت هاي آهنرباها رو بارگيري کن

63
00:05:54,520 --> 00:05:56,599
.پي آخري هنوز خيلي بالاست

64
00:05:56,600 --> 00:05:59,990
روشنايي رو از 10 به 34
.افرايش مي ديم

65
00:06:00,440 --> 00:06:02,870
.پرتوهاي ذره رو بيرون بکشيد

66
00:06:03,940 --> 00:06:05,740
.ال اچ سي پر مي شه

67
00:06:07,450 --> 00:06:10,159
.گداخت شروع شد
.دوباره روي خط هستيم

68
00:06:10,160 --> 00:06:13,119
.ادغام مي تونه هر زماني صورت بگيره

69
00:06:13,120 --> 00:06:15,880
.ذرات در مرحله انتقال

70
00:06:17,960 --> 00:06:22,289
.برخوردها ثابت و مداومه

71
00:06:22,290 --> 00:06:25,850
.ال اچ سي در حال تزريق پروتون ها: پرتو شماره 1

72
00:06:28,130 --> 00:06:29,969
.سيستم هاي بازخورد رو قفل کن

73
00:06:29,970 --> 00:06:33,809
.ذرات با سرعت 99 درصد نور خورشيد هستند

74
00:06:33,810 --> 00:06:36,150
.برخورد پرتوهاي ثابت

75
00:06:36,520 --> 00:06:38,820
.تزريق رو انجام بده

76
00:06:40,980 --> 00:06:44,019
ما علامتي رو روي
.مانيتورهاي روشنايي داريم

77
00:06:44,020 --> 00:06:46,450
.عمليات ادامه داره

78
00:06:51,780 --> 00:06:53,830
.پروتون ها در حال حرکت هستند

79
00:07:13,140 --> 00:07:16,440
.ما پادماده رو ايجاد کرديم

80
00:07:19,850 --> 00:07:23,990
.اين به مقياسيه که تا حالا ديده نشده

81
00:07:24,190 --> 00:07:27,080
.محصول ناشناخته،  ساخته شد

82
00:07:30,990 --> 00:07:34,460
.سيلوانو، ما موفق شديم

83
00:07:39,700 --> 00:07:43,840
.ما الان در دستان خدا هستيم، ويتوريا

84
00:07:44,210 --> 00:07:46,800
.الان مي يام اونجا

85
00:08:46,190 --> 00:08:47,570
سيلوانو؟

86
00:08:48,400 --> 00:08:49,910
!سيلوانو

87
00:09:12,290 --> 00:09:14,890
.اوه، خدايا

88
00:09:15,170 --> 00:09:17,180
!کمک! کمک

89
00:10:18,150 --> 00:10:21,330
.شنا مي تونه حسابي سرحالت کنه

90
00:10:21,610 --> 00:10:23,029
معذرت مي خوام؟

91
00:10:23,030 --> 00:10:26,159
.گودي زير چشمات
ساعت پنج صبحه

92
00:10:26,160 --> 00:10:28,250
.و تو از واتيگان اومدي

93
00:10:29,700 --> 00:10:31,590
."کليدهاي چليپايي زير "ترايرگروم

94
00:10:32,000 --> 00:10:34,090
.اين نماد پاپه

95
00:10:36,840 --> 00:10:40,760
.کلوديو وينچنزه
(به ايتاليايي )

96
00:10:41,380 --> 00:10:43,310
پليس واتيکان؟

97
00:10:44,640 --> 00:10:46,690
.من منتظر يه نامه ديگه بودم

98
00:10:48,470 --> 00:10:51,940
.درباره درخواستم که بتونم آرشيوتون رو ببينم

99
00:10:52,310 --> 00:10:54,139
الان نبايد توي رم باشي؟

100
00:10:54,140 --> 00:10:56,359
الان بايد سرتون اونجا خيلي شلوغ باشه، ها؟

101
00:10:56,360 --> 00:10:59,649
.راستش، من توي نيويورک بودم
يه ماموريت توي سازمان ملل داشتم

102
00:10:59,650 --> 00:11:02,200
نيمه شب
.يه تلفن بهم شد

103
00:11:02,530 --> 00:11:04,739
.پرفسور رابرت لانگ دان رو پيدا کن"

104
00:11:04,740 --> 00:11:07,589
".مسئله خيلي ضروريه

105
00:11:07,590 --> 00:11:11,980
.اونا گفتند که اينو نشونت بدم

106
00:11:24,110 --> 00:11:27,109
اشراقيون؟ اونا که
.صدها سال پيش ناپديد شدند

107
00:11:27,110 --> 00:11:28,949
جدي؟
اينو دوباره نگاه کن

108
00:11:28,950 --> 00:11:30,199
." اين يه تصوير " دو طرفه س

109
00:11:30,200 --> 00:11:32,449
.از هر دو طرف يه چيزي خونده مي شه

110
00:11:32,450 --> 00:11:35,789
خوب، اين براي "يين و يانگ" معموليه

111
00:11:35,790 --> 00:11:37,209
.يا صليب شکسته اما...اين يه کلمه س

112
00:11:37,210 --> 00:11:39,289
اين نماد دو طرفه اشراقيون براي 400 ساله

113
00:11:39,290 --> 00:11:42,289
.که به عنوان يه افسانه شناخته مي شه

114
00:11:42,290 --> 00:11:44,089
،ظاهراً، در قرن شانزدهم

115
00:11:44,090 --> 00:11:48,259
بعضي از هنرمندا اين رو به عنوان هديه اي براي
.عشق گاليله به تقارن ساختند

116
00:11:48,260 --> 00:11:49,879
اين فقط وقتي نمايان مي شد که اشراقيون

117
00:11:49,880 --> 00:11:52,299
قدرت لازم رو بدست آورده بودند

118
00:11:52,300 --> 00:11:54,679
.که به اهداف و مقاصد خودشون برسند

119
00:11:54,680 --> 00:11:56,230
.من يه کتاب در اين مورد نوشتم

120
00:11:57,140 --> 00:11:58,689
.که به خاطر همينه که اينجايي

121
00:11:58,690 --> 00:12:00,979
"هنر اشراقيون"
.نوشته روبرت لانگ دان

122
00:12:00,980 --> 00:12:02,479
.جلد يک

123
00:12:02,480 --> 00:12:05,609
من هيچوقت نتونستم جلد دوم رو تموم کنم
چون که اجازه نداشتم به آرشيو

124
00:12:05,610 --> 00:12:07,620
.شما دسترسي داشته باشم

125
00:12:12,660 --> 00:12:15,460
.جالبه. شبيه هم هستند

126
00:12:16,330 --> 00:12:17,329
يکي داره تلاش مي کنه که به شما بفهمونه که

127
00:12:17,330 --> 00:12:19,960
.اشراقيون به رم برگشتند

128
00:12:21,400 --> 00:12:22,570
.درست بعد از مرگ پاپ

129
00:12:26,030 --> 00:12:28,949
چهار کاردينال از داخل اقامتگاه شون
در واتيکان ربوده شدند

130
00:12:28,950 --> 00:12:32,029
.بين ساعات 3 تا 5 امروز صبح

131
00:12:32,030 --> 00:12:33,909
،يه کم بعد از اين حادثه

132
00:12:33,910 --> 00:12:36,999
اين سند به
اداره پليس سوئيس فرستاده شد

133
00:12:37,000 --> 00:12:40,789
به همراه اين تهديد که
کاردينال ها در ملاء عام به دار آويخته مي شن

134
00:12:40,790 --> 00:12:44,760
و هر کدوم رو هر ساعت يکبار
.بعد از ساعت 8 امشب در رم اعدام مي کنند

135
00:12:55,430 --> 00:12:57,599
جلسه محرمانه؟
.قرار بود امروز کارش رو شروع کنه

136
00:12:57,600 --> 00:13:01,109
ما يه چند ساعتي ساعت شروع رو به تاخير انداختيم
.با داستان مريضي اونها

137
00:13:01,110 --> 00:13:03,620
.هنوز کسي بدگمان نشده

138
00:13:04,440 --> 00:13:06,240
از من چي مي خواين؟

139
00:13:06,990 --> 00:13:10,609
،اين مجرم ها، که اين تصوير دو طرفه رو فرستادن

140
00:13:10,610 --> 00:13:13,619
.مي خواستند طعنه اي زده باشند، يه تحريک

141
00:13:13,620 --> 00:13:17,449
اما سروان "آليوتي" فکر مي کنه
،که اگه شما از اين استفاده کنيد که هويت شون شناسايي بشه

142
00:13:17,450 --> 00:13:20,840
.شايد بتونيم جلوي اين کار کثيف رو بگيريم

143
00:13:24,630 --> 00:13:26,300
چرا من؟

144
00:13:26,840 --> 00:13:30,100
.تخصص شما. دانشوري شما

145
00:13:30,340 --> 00:13:34,940
...درگيري اخير شما با کليساهاي مشخص
،بهتره بگيم

146
00:13:35,430 --> 00:13:36,820
.اسرارها

147
00:13:37,390 --> 00:13:39,639
فکرشو نمي کردم که نوشتن اون يه قسمت

148
00:13:39,640 --> 00:13:41,809
.منو براي واتيکان عزيز کرده

149
00:13:41,810 --> 00:13:43,320
.اوه، نکرده

150
00:13:43,480 --> 00:13:46,319
،اون شما رو
...چي مي تونيم بگيم

151
00:13:46,320 --> 00:13:48,410
"نيرومند کرده"

152
00:13:49,070 --> 00:13:50,500
نيرومند کرده؟

153
00:13:51,780 --> 00:13:54,489
يه جت به مقصد واتيکان تو فاصله
.بيست دقيقه اي از اينجاست

154
00:13:54,490 --> 00:13:55,960
با من مي آييد؟

155
00:14:04,000 --> 00:14:06,379
پروفسور لانگ دان
شما کل زندگي تون رو صرف تحقيق درباره نشونه هايي

156
00:14:06,380 --> 00:14:09,890
.مثل اين يکي که الان توي دستتون داريد کردين

157
00:14:10,170 --> 00:14:12,219
چقدر ديگه قراره که تظاهر کنيم که شما

158
00:14:12,220 --> 00:14:14,850
تا الان تصميم تون رو نگرفتيد که مي آييد يا نه؟

159
00:14:21,230 --> 00:14:24,559
اگه اشراقيون برگشتند و
،الان توي رم هستند

160
00:14:24,560 --> 00:14:27,990
.ما اونا رو مي گيريم و مي کشيم

161
00:14:28,860 --> 00:14:30,939
اشراقيون آدماي شروري نبودند

162
00:14:30,940 --> 00:14:34,239
تا قرن 17. اسم اونا به معني
".هدايت شده هاست"

163
00:14:34,240 --> 00:14:37,409
،اونا فيزيک دان
.رياضي دان و ستاره شناس بودند

164
00:14:37,410 --> 00:14:40,449
اونا از اصول غير دقيق کليساها نگران بودند

165
00:14:40,450 --> 00:14:42,579
.و خودشون رو وقف حقايق علمي کردند

166
00:14:42,580 --> 00:14:44,289
.اما کليساي واتيکان اينو دوست نداشت

167
00:14:44,290 --> 00:14:46,459
خوب، کليسا شروع کرد به... چطور
اونو گفتي؟

168
00:14:46,460 --> 00:14:49,669
.اوه. اونا رو گرفت و کُشت

169
00:14:49,670 --> 00:14:51,560
اونا رو به زيرزمين ها

170
00:14:52,720 --> 00:14:55,140
.و انجمن هاي سري فرستاد

171
00:15:55,450 --> 00:15:57,580
.ببخشيد

172
00:16:05,960 --> 00:16:07,829
فرمانده ريکتر به من اطمينان دادند که پليس ها

173
00:16:07,830 --> 00:16:11,419
.همه کارهاي ممکن رو مي کنند تا کاردينال هاي ربوده شده رو پيدا کنند

174
00:16:11,420 --> 00:16:14,640
.راه درازي پيش رومون هست

175
00:16:15,720 --> 00:16:18,259
نظرت چيه که جلسه در در غياب اونا شروع کنيم؟

176
00:16:18,260 --> 00:16:20,179
.اونا چهار کانديداي اصلي هستند

177
00:16:20,180 --> 00:16:22,509
.اگه حاضر نباشند، نمي تونند انتخاب بشند

178
00:16:22,510 --> 00:16:25,689
.بدون اونا اتفاق آراء صورت نمي گيره

179
00:16:25,690 --> 00:16:28,110
به کي مي خوايم راي بديم؟

180
00:16:30,440 --> 00:16:35,189
.مثل يه گناه مي مونه که براي قبول اون چاپلوسي بشه

181
00:16:35,190 --> 00:16:38,159
.مي تونم حداقل ازتون بخوام که احتمالش رو بررسي کنيد

182
00:16:38,160 --> 00:16:39,989
.نه، نه، نه. احتمالي وجود نداره

183
00:16:39,990 --> 00:16:44,960
.من به عنوان "انتخاب کننده بزرگ" انتخاب شدم
.من شايسته انتخاب نيستم

184
00:16:47,910 --> 00:16:51,079
کارملنگو خواستند که تا اونجا که مي تونيم
...شروع جلسه رو به تاخير بندازيم

185
00:16:51,080 --> 00:16:53,959
.بدون اينکه به عموم چيزي بگيم...

186
00:16:53,960 --> 00:16:55,619
به کارملنگو بگو

187
00:16:55,620 --> 00:16:58,799
...کاردينال ها از تمام وقت شون استفاده مي کنند

188
00:16:58,800 --> 00:17:02,230
.که بهترين کار رو انجام بدن...

189
00:17:03,010 --> 00:17:05,900
.به اعلان خبرهاي بعدي نيازي نيست

190
00:17:07,390 --> 00:17:10,349
.اون نگران اهميت عموم مي شه

191
00:17:10,350 --> 00:17:11,609
...مردم فکر مي کنند

192
00:17:11,610 --> 00:17:14,280
.به اونا چي بگيم تا فکر کنند

193
00:17:18,070 --> 00:17:19,819
.پروفسور لانگ دان -
بله؟ -

194
00:17:19,820 --> 00:17:22,000
.به شهر واتيکان خوش اومدين

195
00:17:22,570 --> 00:17:24,459
ارنست اليوتي هستم

196
00:17:24,460 --> 00:17:26,079
بازرس عمومي
.اداره پليس واتيکان

197
00:17:26,080 --> 00:17:28,209
.باعث افتخاره -
.از اين طرف لطفاً -

198
00:17:28,210 --> 00:17:31,170
.مي خوايم سران پليس سوئيس رو ملاقات کنيم

199
00:17:31,330 --> 00:17:33,379
.من فکر مي کردم که تو هم پليس سوييس باشي

200
00:17:33,380 --> 00:17:35,209
.نه، اوه، اداره امنيه

201
00:17:35,210 --> 00:17:38,799
ما مسئول همه چيز در خود واتيکان هستيم

202
00:17:38,800 --> 00:17:44,399
...به جز امنيت پاپ مقدس
. و قصر وابسته به پاپ

203
00:17:44,400 --> 00:17:46,129
.که کار پليس سوييسه

204
00:17:46,130 --> 00:17:49,929
،پليس رم هم اينجاست
.در مقام مشورتي

205
00:17:49,930 --> 00:17:51,759
...پس مي شه قضاوت کرد که اين

206
00:17:51,760 --> 00:17:53,940
.يه کابوس لعنتيه

207
00:18:00,480 --> 00:18:03,649
.اوه، آره. اخته کردن معروف پاپ پيوس چهارم

208
00:18:03,650 --> 00:18:06,779
ببخشيد؟ -
سال 1857. پاپ پيوس چهارم احساس -

209
00:18:06,780 --> 00:18:10,489
.کرد که مرد بودن موجب شهوتش مي شه

210
00:18:10,490 --> 00:18:12,159
خوب، اون چکش و قلم درز رو برداشت و

211
00:18:12,160 --> 00:18:15,130
.صد تا از اين آدمايي که مجسمه شون اينجاست رو "زن " کرد

212
00:18:15,580 --> 00:18:19,220
.برگ هاي انجير براي مرهم بعداً اضافه مي شد

213
00:18:20,670 --> 00:18:24,749
،شما ضد کاتوليک هستين
پروفسور لانگ دان؟

214
00:18:24,750 --> 00:18:28,470
.نه. من ضد وحشي گري هستم

215
00:18:31,590 --> 00:18:34,610
.از تون خواهش مي کنم نظراتتون رو براي خودتون نگه دارين

216
00:18:34,680 --> 00:18:38,729
،پليس سوييس اينجا وظيفه داره
،نه شغل

217
00:18:38,730 --> 00:18:43,689
.و اينجا رو کاملاً مال خودش مي دونه

218
00:18:43,690 --> 00:18:45,819
فرمانده ريکتر، رئيس پليس سوييس

219
00:18:45,820 --> 00:18:47,649
.شديداً مذهبيه...

220
00:18:47,650 --> 00:18:50,359
.اون به پاپ آخر خيلي نزديک بود
متوجه هستين؟

221
00:18:50,360 --> 00:18:52,239
ببين، من نشانه ها رو مطالعه نمي کنم

222
00:18:52,240 --> 00:18:53,659
.چون که اونا رو بي اهميت تلقي مي کنم

223
00:18:53,660 --> 00:18:56,159
،مراسم، سنت ها
.زندگي ما رو علامت گذاري مي کنند

224
00:18:56,160 --> 00:18:58,199
.اميدوارم بتونم کمکي کنم

225
00:18:58,200 --> 00:18:59,999
.منم همينطور

226
00:19:00,000 --> 00:19:02,720
.شما رو من پيشنهاد دادم

227
00:19:13,890 --> 00:19:16,520
.همينجا بمونيد. خواهش مي کنم

228
00:19:18,600 --> 00:19:20,059
فرمانده؟

229
00:19:20,060 --> 00:19:21,690
فرمانده ريکتر؟

230
00:19:22,310 --> 00:19:24,109
.پروفسور لانگ دان اينجاست

231
00:19:24,110 --> 00:19:27,200
.خوب، الان ما مشکلات بيشتري داريم

232
00:19:29,360 --> 00:19:31,790
دکتر وترا؟

233
00:19:32,490 --> 00:19:35,579
من فرمانده ريکتر هستم، رئيس
.پليس سوئيس

234
00:19:35,580 --> 00:19:37,039
.ممنون که اومدين

235
00:19:37,040 --> 00:19:38,880
.سلام

236
00:19:39,330 --> 00:19:41,249
.اوه. پروفسور لانگ دان

237
00:19:41,250 --> 00:19:43,919
.عجب تسکيني
.آقاي نماد شناس اينجاست

238
00:19:43,920 --> 00:19:46,220
.از اين طرف لطفاً، خانم وترا

239
00:19:48,000 --> 00:19:49,839
.موقعيت تغيير کرده

240
00:19:49,840 --> 00:19:53,299
.ما از آدم ربا تهديد ديگه اي رو دريافت کرديم

241
00:19:53,300 --> 00:19:56,259
کانيستر ديروز ظهر
.از آزمايشگاه من دزديده شد

242
00:19:56,260 --> 00:19:58,269
اون متجاوز همکارم رو به قتل رسوند

243
00:19:58,270 --> 00:19:59,969
سيلوانو پيتي وليو

244
00:19:59,970 --> 00:20:03,439
و اونو نقص عضو کرد تا بتونه
.از در امنيتي رد بشه

245
00:20:03,440 --> 00:20:05,530
.ما از اسکنرهاي شبکيه اي استفاده مي کنيم

246
00:20:05,860 --> 00:20:08,200
.اونا چشمش رو در آوردند

247
00:20:08,980 --> 00:20:11,740
اين همون کانيستر دزديده شده س، خانم وترا؟

248
00:20:12,400 --> 00:20:14,409
اون دوربين کجاست، شماره 86؟

249
00:20:14,410 --> 00:20:16,199
.بي سيمه. اونم دزديده شده

250
00:20:16,200 --> 00:20:18,199
اون مي تونه هر جايي
.داخل واتيکان باشه

251
00:20:18,200 --> 00:20:20,669
اون کانسيتر محتواي يه ماده منفجره قوي

252
00:20:20,670 --> 00:20:21,449
.به اسم پاد ماده س

253
00:20:21,450 --> 00:20:24,499
.بايد فوراً جاش رو پيدا بکنيم
. يا اينکه شهر واتيکان رو تخليه کنيم

254
00:20:24,500 --> 00:20:27,169
.من کاملاً به مواد منفجره آشنا هستم، خانم وترا

255
00:20:27,170 --> 00:20:29,629
تا حالا نشنيده بودم که پادماده
.از اين نوع باشه

256
00:20:29,630 --> 00:20:32,799
خوب، تا حالا در مقادير
.زياد توليد نشده بوده

257
00:20:32,800 --> 00:20:35,679
.اين راهي براي مطالعه پيدايش جهانه

258
00:20:35,680 --> 00:20:38,719
تلاش براي جدا کردن اون چيزي که مردم
".بهش مي گن "ذره خدا

259
00:20:38,720 --> 00:20:41,099
...اما مفاهيمي براي انرژي وجود داره که

260
00:20:41,100 --> 00:20:43,280
"ذره خدا؟"

261
00:20:43,980 --> 00:20:45,979
.اينکه چي بهش مي گيم مهم نيست

262
00:20:45,980 --> 00:20:47,809
.اون چيزيه که به همه موجودات حجم مي ده

263
00:20:47,810 --> 00:20:49,939
.چيزي که بدون اون نمي تونيم وجود داشته باشيم

264
00:20:49,940 --> 00:20:52,819
.شما دارين درباره لحظه آفرينش صحبت مي کنيد

265
00:20:52,820 --> 00:20:54,750
.آره، يه جورايي ، درسته

266
00:20:55,530 --> 00:20:57,739
...پاد ماده اونجا معلقه

267
00:20:57,740 --> 00:21:01,489
در يه پوسته ساخته شده از نانو که هوا در اون نفوذ نمي کنه
.با آهنرباهاي مغناطيسي روي دو سرش

268
00:21:01,490 --> 00:21:04,959
،اما اگه از حالت تعليق بيرون بياد
،و با ماده برخورد پيدا بکنه

269
00:21:04,960 --> 00:21:07,999
،حالا بگيم با پايين اون کانيستر
بعدش، نيروهاي متقابل يکديگر رو

270
00:21:08,000 --> 00:21:10,249
.به شدت نابود مي کنند

271
00:21:10,250 --> 00:21:12,709
چه چيزي مي تونه اونو
از حالت تعليق دربياره؟

272
00:21:12,710 --> 00:21:14,299
.وقتي باطري تموم بشه

273
00:21:14,300 --> 00:21:17,799
.که درست قبل از نيمه شب خواهد بود -
چه جور نابودي؟ چقدر شديده؟ -

274
00:21:17,800 --> 00:21:20,810
.يه پديده عظيم و وحشتناک

275
00:21:20,970 --> 00:21:25,480
يک انفجار کوچيک
.برابره با 5 کيلوتنه

276
00:21:25,690 --> 00:21:29,660
.شهر واتيکان با نور از بين مي ره

277
00:21:31,110 --> 00:21:33,989
اين دقيقاً همون چيزايي
.بود که اون آدم ربا گفت

278
00:21:33,990 --> 00:21:37,710
.ما چهار ستون شما رو نابود خواهيم کرد

279
00:21:38,200 --> 00:21:40,409
ما کشيش هاي شما رو داغ مي کنيم و

280
00:21:40,410 --> 00:21:43,909
.اونا رو در محراب هاي دانش قرباني مي کنيم

281
00:21:43,910 --> 00:21:47,039
.و بعدش کليساتون رو روي سرتون خراب مي کنيم

282
00:21:47,040 --> 00:21:50,709
.شهر واتيکان با نور از بين خواهد رفت

283
00:21:50,710 --> 00:21:55,180
ستاره اي درخشان در پايان
.جاده اشراق

284
00:22:00,640 --> 00:22:02,599
.اين يه تهديد قديمي مربوط به اشراقيونه

285
00:22:02,600 --> 00:22:05,690
.تخريب شهر واتيکان با نور

286
00:22:05,770 --> 00:22:09,439
.چهار ستون
.کاردينال هاي ربوده شده شما هستند

287
00:22:09,440 --> 00:22:12,439
،به من نگفتيد که اونا کانديد هستند

288
00:22:12,440 --> 00:22:14,530
.کساني که مي تونن به عنوان پاپ آينده انتخاب بشند

289
00:22:16,610 --> 00:22:18,910
.دوباره روشنش کن

290
00:22:25,240 --> 00:22:28,130
.ما چهار ستون شما رو نابود خواهيم کرد

291
00:22:29,750 --> 00:22:31,379
...ما کشيش هاي شما رو داغ مي کنيم

292
00:22:31,380 --> 00:22:33,890
.صبر کن، نگهش دار. نگهش دار

293
00:22:34,800 --> 00:22:37,350
اونا رو داغ مي کنيم؟

294
00:22:38,760 --> 00:22:41,389
.اين يه افسانه اشراقي ديگه س

295
00:22:41,390 --> 00:22:46,929
.که مي گه که پنج تا علامت وجود داره

296
00:22:46,930 --> 00:22:48,309
.که هر کدوم هم يه تصوير دوطرفه س

297
00:22:48,310 --> 00:22:51,019
چهارتاي اول ارکان بنيادي
:دانشه

298
00:22:51,020 --> 00:22:53,269
.خاک، هوا، آتش و آب

299
00:22:53,270 --> 00:22:56,080
.پنجمي هنوز معلوم نشده

300
00:22:57,860 --> 00:23:00,250
.شايد اين باشه

301
00:23:00,610 --> 00:23:02,540
.اون گفت که اونا در ملاءعام کشته شدند

302
00:23:02,870 --> 00:23:04,250
.آره

303
00:23:04,490 --> 00:23:07,250
. انتقام. براي لاپورگا

304
00:23:07,620 --> 00:23:09,050
لاپورگا؟

305
00:23:10,370 --> 00:23:13,919
خدايا، شما تاريخ خودتون رو
هم نمي خونيد، درسته؟

306
00:23:13,920 --> 00:23:19,089
سال 1668. کليسا چهار دانشمند
اشراقي رو دزديد

307
00:23:19,090 --> 00:23:21,379
و اونا رو با علامت صليب روي

308
00:23:21,380 --> 00:23:23,469
.سينه شون داغ کرد

309
00:23:23,470 --> 00:23:26,219
که اونا رو از گناهاني که کردند تطهير بکنه
،و بعدشم اونا رو اعدام کرد

310
00:23:26,220 --> 00:23:28,639
و جسدهاشون رو گذاشت توي خيابون

311
00:23:28,640 --> 00:23:32,439
به عنوان يه اخطار براي ديگران
که ديگه سوالي نپرسند .از حکمراني کليسا به مسائل علمي

312
00:23:32,440 --> 00:23:33,649
.اونا رو افراطي کردند

313
00:23:33,650 --> 00:23:36,769
.پورگا اشراقيون وحشي تر و تاريک تري رو ايجاد کرد

314
00:23:36,770 --> 00:23:39,620
.کسي بايد تصميم مي گرفت...که تلافي کنه

315
00:23:40,150 --> 00:23:42,069
.و ببينيد که چطور اونا تصميم گرفتند اينکارو بکنند

316
00:23:42,070 --> 00:23:45,659
.با استفاده از پادماده
.استفاده از تکنولوژي براي نابودي کليسا

317
00:23:45,660 --> 00:23:48,250
.علم، مذهب رو محو مي کنه

318
00:23:49,370 --> 00:23:51,260
بازم مونده؟

319
00:23:52,500 --> 00:23:56,039
.و اون ها رو در محراب هاي دانش قرباني مي کنيم...

320
00:23:56,040 --> 00:23:59,089
.و بعدش کليسا رو روي سرتون خراب مي کنيم

321
00:23:59,090 --> 00:24:02,719
.شهر واتيکان با نور از بين خواهد رفت

322
00:24:02,720 --> 00:24:07,139
ستاره اي درخشان در پايان
.جاده اشراق

323
00:24:07,140 --> 00:24:09,570
جاده اشراق؟

324
00:24:12,390 --> 00:24:14,900
.من بايد به آرشيو کليساي واتيکان دسترسي پيدا کنم

325
00:24:16,690 --> 00:24:19,319
پروفسور، فکر نمي کنم که الان
...زمان مناسبي باشه

326
00:24:19,320 --> 00:24:21,359
.درخواست شما هفت بار رد شده

327
00:24:21,360 --> 00:24:25,029
...نه، نه. اين
.اين به کتاب من اصلاً مربوط نمي شه
جاده اشراق

328
00:24:25,030 --> 00:24:28,029
يه راه مخفي در شهر رم هستش
که به کليساي اشراق ختم مي شه

329
00:24:28,030 --> 00:24:31,289
جايي که شايد اشراقيون همديگه
.رو محرمانه ملاقات کنند

330
00:24:31,290 --> 00:24:33,840
،و اگه من بتونم اون نشونه رو پيدا کنم
،که آغاز اون مسير رو نشون بده

331
00:24:34,330 --> 00:24:38,499
.چهار کليسا در امتداد اون قرار داره

332
00:24:38,500 --> 00:24:41,419
شايد جاهايي باشه که اون
.قصد داره کاردينال هاي شما رو به قتل برسونه

333
00:24:41,420 --> 00:24:44,379
.هر ساعت يه نفر. ساعت 8، 9، 10 و 11

334
00:24:44,380 --> 00:24:47,350
. و بعد اون وسيله در نيمه شب منفجر مي شه

335
00:24:47,720 --> 00:24:51,099
اگه بتونيم جاي اولين کليسا رو پيدا کنيم
،و قبل از اون به اونجا برسيم

336
00:24:51,100 --> 00:24:54,389
.شايد بتونيم جلوش رو بگيريم
اما من نمي تونم ابتداي اون مسير رو پيدا کنم

337
00:24:54,390 --> 00:24:56,610
.مگه اينکه به آرشيو کليسا دسترسي پيدا کنم

338
00:24:57,270 --> 00:24:59,149
،حتي اگه بخوام کمکت کنم هم نمي شه

339
00:24:59,150 --> 00:25:01,819
دسترسي به آرشيو فقط با حکم کتبي مجازه

340
00:25:01,820 --> 00:25:04,859
.که بايد متصدي هيئت کتابداران واتيکان صادر کنه

341
00:25:04,860 --> 00:25:06,699
.يا با فرمان خود پاپ

342
00:25:06,700 --> 00:25:10,840
،آره، اما، شک ندارم که شنيدين
.پدر مقدس فوت کردند

343
00:25:11,370 --> 00:25:12,829
کارمولنگو" چطور؟"

344
00:25:12,830 --> 00:25:16,329
.کارمولنگو اونجا فقط يه کشيشه
.پرده دار سابق پاپ

345
00:25:16,330 --> 00:25:20,640
قدرت پاپ رو در دوره اي که
طول مي کشه که پاپ بعدي انتخاب بشه، نداره؟

346
00:25:28,300 --> 00:25:31,480
.رفقا، شما منو اينجا دعوت کردين

347
00:25:32,600 --> 00:25:34,429
پاپ مقدس يه بار بهم گفت

348
00:25:34,430 --> 00:25:38,229
که پاپ آدميه که بين
.دنياي واقعي و الهي تقسيم شده

349
00:25:38,230 --> 00:25:41,700
.به نظر مي رسه که امشب دنياي واقعي به دستاي ما وابسته س

350
00:25:42,440 --> 00:25:46,370
من با فرهنگ اشراقيون آشنا هستم
.و افسانه داغ گذاشتن

351
00:25:46,490 --> 00:25:49,949
پروگا لکه ننگي در تاريخ
.اين کليساست

352
00:25:49,950 --> 00:25:53,290
متعجب نيستم که روح اون برگشته
.که ما رو شکار کنه

353
00:25:55,200 --> 00:25:58,749
فرمانده، جستجو تون رو براي
اون وسيله منفجره آغاز کردين؟

354
00:25:58,750 --> 00:26:00,629
.البته، اما اون مي تونه هر جايي باشه

355
00:26:00,630 --> 00:26:02,169
نگراني اصلي م الان امنيت

356
00:26:02,170 --> 00:26:03,709
.کاردينال هاست

357
00:26:03,710 --> 00:26:05,879
.کليساي "سيستين" سنگر مستحکميه

358
00:26:05,880 --> 00:26:07,979
،تا وقتي که کاردينال ها توي انجمن محرمانه هستند

359
00:26:07,980 --> 00:26:08,759
نگراني هاي امنيتي شما

360
00:26:08,760 --> 00:26:10,169
براي اونجا بايد حداقل باشه

361
00:26:10,170 --> 00:26:11,469
...بيشتر افرادتون رو اختصاص بدين

362
00:26:11,470 --> 00:26:13,849
اگه مي خواي بگي که کل شهر واتيکان

363
00:26:13,850 --> 00:26:15,539
،رو بايد بگرديم

364
00:26:15,540 --> 00:26:17,389
...بهت بگم
.آدمش رو ندارم

365
00:26:17,390 --> 00:26:19,309
،درسته که من پاپ مقدس نيستم

366
00:26:19,310 --> 00:26:20,559
،وقتي شما منو مخاطب قرار مي دين

367
00:26:20,560 --> 00:26:23,280
.به اين معنيه که کليسا رو دارين مخاطب قرار مي دين
مي فهميد؟

368
00:26:25,280 --> 00:26:26,620
.بله، پدر

369
00:26:26,900 --> 00:26:28,950
.خوبه

370
00:26:29,490 --> 00:26:31,529
خوب، شما گفتين تصوير روي صفحه

371
00:26:31,530 --> 00:26:33,739
.با يه نور مصنوعي روشن مي شه

372
00:26:33,740 --> 00:26:36,039
مي تونم از روي قاعده پيشنهاد بدم که

373
00:26:36,040 --> 00:26:38,329
برق بخش هاي مختلف شهر رو قطع کنيد؟

374
00:26:38,330 --> 00:26:41,079
،وقتي که تصوير روي صفحه تاريک شد
شما راحت تر مي تونين

375
00:26:41,080 --> 00:26:43,470
.جايگاه اون دوربين رو حدس بزنيد

376
00:26:46,590 --> 00:26:50,219
دکتر وترا، جز خودتون و
، همکار تحقيقي تون

377
00:26:50,220 --> 00:26:53,940
کس ديگه اي در مورد اين پروژه
پادماده چيزي مي دونه؟

378
00:26:54,060 --> 00:26:56,719
.غير از تيم تحقيقاتي نه

379
00:26:56,720 --> 00:26:58,599
.اين پروژه کاملاً محرمانه بود

380
00:26:58,600 --> 00:27:00,689
.اما سيلوانو گزارش هاي روزانه ش رو نگه مي داشت

381
00:27:00,690 --> 00:27:02,280
اگه اون به کس ديگه اي گفته باشه

382
00:27:02,560 --> 00:27:05,269
،که داشتيم چيکار مي کرديم
.حتماً يادداشت کرده

383
00:27:05,270 --> 00:27:06,859
و شما اين يادداشت ها رو دارين؟

384
00:27:06,860 --> 00:27:09,569
.مي تونم بگم تا يک ساعت ديگه از ژنو بفرستند

385
00:27:09,570 --> 00:27:11,540
.خواهش مي کنم

386
00:27:12,620 --> 00:27:14,250
.پروفسور لانگ دان

387
00:27:25,130 --> 00:27:28,309
.آقاي لانگ دان
شما براي دسترسي به آرشيو

388
00:27:28,310 --> 00:27:31,060
.کليسا مشکلي نداريد

389
00:27:32,890 --> 00:27:34,799
.ممنون، پدر

390
00:27:34,800 --> 00:27:38,860
،گفتم که مشکلي ندارين
.نگفتم که اينکارو مي کنم

391
00:27:39,730 --> 00:27:43,030
مقدس ترين رموز مسيحيت
.در اون آرشيوه

392
00:27:44,230 --> 00:27:47,819
،با توجه به گرفتاري اخيرتون با کليسا

393
00:27:47,820 --> 00:27:50,319
،يه سوالي هست که دوست دارم اول ازتون بپرسم

394
00:27:50,320 --> 00:27:53,080
.اينجا، در دفتر پاپ مقدس

395
00:28:00,580 --> 00:28:02,550
شما به خدا اعتقاد داريد، آقا؟

396
00:28:06,040 --> 00:28:09,589
...پدر، من واقعاً اعتقاد دارم که مذهب

397
00:28:09,590 --> 00:28:13,259
من ازت نپرسيدم که نظرت درباره
.اينکه انسان درباره خدا چي مي گه، چيه

398
00:28:13,260 --> 00:28:15,390
من ازت پرسيدم که تو به خدا اعتقاد داري؟

399
00:28:18,060 --> 00:28:20,070
.من يه دانشگاهي هستم

400
00:28:20,890 --> 00:28:24,099
عقلم بهم مي گه که من

401
00:28:24,100 --> 00:28:25,860
.هيچوقت خدا رو نمي تونم درک کنم

402
00:28:26,610 --> 00:28:28,490
و قلبت؟

403
00:28:31,030 --> 00:28:33,620
.بهم مي گه قرار نيست که اينکارو بکنم

404
00:28:34,780 --> 00:28:36,619
ايمان چيزيه که

405
00:28:36,620 --> 00:28:39,080
.هنوز بهش نرسيدم

406
00:28:45,290 --> 00:28:48,180
.مواظب گنجينه هاي ما باش

407
00:28:54,300 --> 00:28:55,629
.آرشيو کليسا از اين طرفه

408
00:28:55,630 --> 00:28:57,850
پروفسور لانگ دان؟

409
00:28:58,640 --> 00:29:00,049
اگه اين جاده واقعاً به کليساي

410
00:29:00,050 --> 00:29:01,969
،اشراق ختم مي شه

411
00:29:01,970 --> 00:29:04,479
شايد اونجا جايي باشه که
.اونا پادماده رو پنهان کردند

412
00:29:04,480 --> 00:29:06,439
.ستاره درخشان در پايان جاده
.منم همينو فکر مي کردم

413
00:29:06,440 --> 00:29:07,649
جاده رو دنبال مي کنيم

414
00:29:07,650 --> 00:29:09,219
و شايد بتونيم کانيستر رو در آخر اون پيدا کنيم

415
00:29:09,220 --> 00:29:10,649
شما مي تونيد اون وسيله رو غيرفعال کنيد؟

416
00:29:10,650 --> 00:29:12,149
من مي تونم باتري هاي کانيستر رو

417
00:29:12,150 --> 00:29:14,569
.در مدت پنج دقيقه عوض کنم

418
00:29:14,570 --> 00:29:16,089
که به ما 24 ساعت ديگه وقت مي ده

419
00:29:16,090 --> 00:29:18,120
.که اون رو صحيح و سالم به سر جاش برگردونيم

420
00:29:20,910 --> 00:29:22,119
.رابرت لانگ دان

421
00:29:22,120 --> 00:29:23,949
.ويتوريا وترا

422
00:29:23,950 --> 00:29:27,629
شما واقعاً يه نماد شناس هستين
يا اون داشت شما رو دست مي انداخت؟

423
00:29:27,630 --> 00:29:29,959
خوب، هر دوتاش درسته. شما فيزيکدان هستي؟

424
00:29:29,960 --> 00:29:31,169
.فيزيک منابع زيستي

425
00:29:31,170 --> 00:29:33,339
.سيستم هاي به هم پيوسته زنده

426
00:29:33,340 --> 00:29:34,799
.خيلي خوب

427
00:29:34,800 --> 00:29:38,009
پروژه شما...در راستاي تحقيقات
انرژي بود؟

428
00:29:38,010 --> 00:29:39,349
.در پايانش، بله

429
00:29:39,350 --> 00:29:40,759
يک پادماده مي تونه برق يک ماه

430
00:29:40,760 --> 00:29:43,599
.کل شهر رو تامين کنه

431
00:29:43,600 --> 00:29:46,240
.يا امشب، فکر کنم، يه شهر رو نابود کنه

432
00:29:47,140 --> 00:29:49,149
توي آرشيو مي خوايم دنبال چي بگرديم؟

433
00:29:49,150 --> 00:29:51,019
.يه کتاب از گاليله که توقيف شده بود

434
00:29:51,020 --> 00:29:52,819
گاليله اشراقي بود؟

435
00:29:52,820 --> 00:29:55,689
.آره، و يه کاتوليک حرف شنو
کسي که فکر نمي کرد که کليسا و

436
00:29:55,690 --> 00:29:57,739
علم با هم دشمن بودند

437
00:29:57,740 --> 00:30:00,239
بلکه دارند با زبون متفاوت،  قصه
.مشابهي رو مي گن

438
00:30:00,240 --> 00:30:01,209
کسي که مي دونست که

439
00:30:01,210 --> 00:30:03,079
کليساي اشراق کجاست

440
00:30:03,080 --> 00:30:05,579
،اما اون نمي تونست دقيقاً مکانش رو بيان کنه

441
00:30:05,580 --> 00:30:08,630
.پس يه مسير رمزي رو ايجاد کرد

442
00:30:09,040 --> 00:30:10,149
ريکتر شروع کرده که برق

443
00:30:10,150 --> 00:30:11,879
.جاهاي مختلف رو قطع کنه

444
00:30:11,880 --> 00:30:14,300
.خيلي زود دوباره وصل مي شه

445
00:30:14,550 --> 00:30:16,609
بعد يه استاد ناشناس اشراقي

446
00:30:16,610 --> 00:30:18,520
.چهار مجسمه رو ساخت

447
00:30:18,760 --> 00:30:21,599
که هر کدوم براي ستايش و تکريم
:عناصر بنيادي بود

448
00:30:21,600 --> 00:30:23,509
.خاک، هوا، آتش و آب

449
00:30:23,510 --> 00:30:25,339
،و مجسمه ها رو در معرض عموم گذاشت

450
00:30:25,340 --> 00:30:27,139
.در کليساهاي شهر رم

451
00:30:27,140 --> 00:30:29,899
هر مجسمه نشانه اي داره که
.باهاش مي شه مجسمه بعدي رو پيدا کرد

452
00:30:29,900 --> 00:30:32,569
در پايان جاده هم کليساي
.اشراق بود

453
00:30:32,570 --> 00:30:35,689
،اگه مي تونستي اونو پيدا کنه
.تو يکي از اونا بودي

454
00:30:35,690 --> 00:30:36,609
چي باعث شده که فکر کني که اون کاردينال ها

455
00:30:36,610 --> 00:30:38,750
رو توي اون کليساها به قتل مي رسونه؟

456
00:30:38,950 --> 00:30:41,119
اشراقيون به اون چهار کليسا مي گفتند

457
00:30:41,120 --> 00:30:45,119
".محراب هاي دانش"

458
00:30:45,120 --> 00:30:48,249
اون گفت، اونا رو در محراب هاي دانش قرباني
.مي کنه

459
00:30:48,250 --> 00:30:50,220
.دقيقاً

460
00:30:53,090 --> 00:30:56,310
.اوه، واو. اينو ببين

461
00:31:21,360 --> 00:31:23,920
.ببخشيد. آقا

462
00:31:25,030 --> 00:31:27,999
کاردينال استراوس، شما از موقعيت
آگاه هستيد؟

463
00:31:28,000 --> 00:31:29,760
.آره

464
00:31:29,910 --> 00:31:30,739
معتقدم که بايد کارمون رو

465
00:31:30,740 --> 00:31:33,669
.با شروع جلسه محرمانه ادامه بديم

466
00:31:33,670 --> 00:31:37,629
توي اين ساعت؟
.اين کاملاً غير معموله

467
00:31:37,630 --> 00:31:39,939
و هنوز، طبق قانون کليساست

468
00:31:39,940 --> 00:31:41,259
.اين اختيار منه. من "انتخاب کننده" بزرگ هستم

469
00:31:41,260 --> 00:31:43,589
.بي رحم ترين افتخار در دنياي مسيحيته

470
00:31:43,590 --> 00:31:47,139
.من هيچ نگران خودم نيستم پاتريک

471
00:31:47,140 --> 00:31:51,139
.نگران کسايي هستم که مي خوان کليساي منو به دست بگيرند

472
00:31:51,140 --> 00:31:54,149
کليساي سنت پيتر، که در
.حساس ترين لحظه خودشه

473
00:31:54,150 --> 00:31:55,729
.اين يه تصادف نيست

474
00:31:55,730 --> 00:31:57,729
.براي کليسا اتفاقي نمي افته

475
00:31:57,730 --> 00:31:59,319
.ما بايد شهر واتيکان رو تخليه کنيم

476
00:31:59,320 --> 00:32:02,399
.اين دقيقاً اون چيزيه که اونا مي خوان

477
00:32:02,400 --> 00:32:04,239
.تبليغات و وحشت

478
00:32:04,240 --> 00:32:07,540
نه. ما نبايد به اونا قدرت
.تبليغ کردن رو بديم

479
00:32:08,290 --> 00:32:10,659
اما آدماي توي ميدون سنت پيتر چي؟

480
00:32:10,660 --> 00:32:14,999
،اونا هم به شدت براي کليساشون نگران هستند
.مثل خودمون

481
00:32:15,000 --> 00:32:17,589
.ايمان شون اونا رو پايدار نگه مي داره

482
00:32:17,590 --> 00:32:20,259
ايمانشون اونا رو در مقابل انفجار
.محافظت نمي کنه

483
00:32:20,260 --> 00:32:21,969
...خوب

484
00:32:21,970 --> 00:32:26,639
،ما همگي در پايان به سوي خدا مي ريم
درسته؟

485
00:32:26,640 --> 00:32:27,599
مثل کسي حرف مي زنيد که در طول زندگي طولاني ش

486
00:32:27,600 --> 00:32:30,179
.از موهبت ها لذت کافي رو برده

487
00:32:30,180 --> 00:32:31,849
...پارتيک

488
00:32:31,850 --> 00:32:33,209
قدرتي رو که بطور موقت در

489
00:32:33,210 --> 00:32:35,269
کليساي واتيکان داري رو

490
00:32:35,270 --> 00:32:38,490
.با جايگاه واقعي ت اشتباه نگير

491
00:32:40,030 --> 00:32:42,830
.تو شخص محبوب پاپ مقدس بودي

492
00:32:43,030 --> 00:32:46,830
.اما پاپ مقدس الان پيش خداي خودشه

493
00:32:51,040 --> 00:32:53,050
.درها رو قفل کن

494
00:33:07,300 --> 00:33:10,020
.همه بيرون

495
00:34:27,670 --> 00:34:30,220
.از اين طرف، لطفاً

496
00:34:31,130 --> 00:34:32,940
.اوه. خيلي قشنگه

497
00:34:37,560 --> 00:34:39,469
.اتاق هاي اين ساختمان به سبک مصري هاي باستان ساخته شده

498
00:34:39,470 --> 00:34:41,799
.اکسيژن در پايين ترين سطح ممکن نگه داشته مي شه

499
00:34:41,800 --> 00:34:43,849
.يه دستگاه تهويه هوا اون داخل هست

500
00:34:43,850 --> 00:34:46,650
.پس، توقف طولاني پيشنهاد نمي شه

501
00:34:46,970 --> 00:34:50,440
پس، اگه اولش احساس
.سرگيجي کردي نترس

502
00:35:02,160 --> 00:35:04,210
،من همين بيرون مي مونم

503
00:35:04,400 --> 00:35:07,030
.مراقب شما هستم، آقاي لانگ دان

504
00:35:23,500 --> 00:35:26,169
.اينطوري، احساس سرگيجي عاديه

505
00:35:26,170 --> 00:35:27,479
.آره

506
00:35:27,480 --> 00:35:31,259
.مثل اينه که دارم با يه مخلوط اشتباهي غواصي مي کنم

507
00:35:31,260 --> 00:35:33,390
.عجله نکن. ما وقت داريم

508
00:35:34,890 --> 00:35:36,969
.راستش، بايد همين کارو بکنيم

509
00:35:36,970 --> 00:35:41,070
اون ميکي ماوسه؟ -
.آره، داستانش طولانيه -

510
00:36:32,610 --> 00:36:35,439
.انجمن محرمانه بدون ما هم برگزار مي شه

511
00:36:35,440 --> 00:36:39,529
.بايد همينطور بشه. مخصوصاً الان

512
00:36:39,530 --> 00:36:42,540
اميدوارم خدا تو رو به خاطر
.کاري که انجام دادي ببخشه

513
00:36:50,250 --> 00:36:52,340
،پدر، اگه خدا نگهبان هايي داشته باشه

514
00:36:53,170 --> 00:36:56,459
.به کاري که تا حالا انجام دادم، کاري ندارند

515
00:36:56,460 --> 00:36:59,560
.به کاري که قراره انجام بدم کار دارند

516
00:37:20,820 --> 00:37:23,239
اين اثر توسط کليساي واتيکان

517
00:37:23,240 --> 00:37:26,489
.در هلند توقيف شد، درست بعد از اينکه گاليله مُرد

518
00:37:26,490 --> 00:37:29,119
من 10 ساله که دارم درخواست
.مي دم که اونو ببينم

519
00:37:29,120 --> 00:37:31,919
.از وقتي که متوجه شدم که داخلش چيه

520
00:37:31,920 --> 00:37:33,999
چي باعث مي شه که مطمئن بشي
که اونجا نوشته شده؟

521
00:37:34,000 --> 00:37:35,549
.شماره 503

522
00:37:35,550 --> 00:37:37,049
.من توي نامه هاي اشراقيون، خيلي بهش نگاه کردم

523
00:37:37,050 --> 00:37:40,409
.حاشيه هاش با خط ناخوانا نوشته شده

524
00:37:40,410 --> 00:37:43,679
.بعضي وقت ها فقط امضا شده 503

525
00:37:43,680 --> 00:37:45,509
اين يه نشونه عدديه، اما به چي؟

526
00:37:45,510 --> 00:37:46,239
پنج؟

527
00:37:46,240 --> 00:37:48,599
خوب، اين يه عدد قرون وسطايي
.براي اشراقيونه

528
00:37:48,600 --> 00:37:49,699
.مثل ستاره پنج راس. فيثاغورث

529
00:37:49,700 --> 00:37:52,059
.و خيلي از مثال هاي ديگه توي علم

530
00:37:52,060 --> 00:37:53,269
و اما 3 چيه؟

531
00:37:53,270 --> 00:37:54,659
:برام معنايي نداشت، تا اينکه فکر کردم

532
00:37:54,660 --> 00:37:56,609
اگه يه رقم رومي باشه چطور؟

533
00:37:56,610 --> 00:38:00,649
.دي آي آي آي -
.دي 3. نوشته سوم گاليله -

534
00:38:00,650 --> 00:38:05,880
.ديالوگ. مشاجره. دياگرام

535
00:38:10,960 --> 00:38:12,800
.آره

536
00:38:16,710 --> 00:38:18,209
اگه فقط چند روز اينو داشتم

537
00:38:18,210 --> 00:38:20,549
.مي تونستم کتابم رو تموم کنم

538
00:38:20,550 --> 00:38:24,139
و چندين کپي ش رو
.در کتاب فروشي هاروارد بفروشم

539
00:38:24,140 --> 00:38:26,889
.Il Diagramma Veritatis کتاب

540
00:38:26,890 --> 00:38:29,020
.دياگرام حقيقت

541
00:38:29,430 --> 00:38:31,780
.من درباره کتاب هاي "ديالوگ" و "مشاجره" يه چيزايي مي دونم

542
00:38:32,060 --> 00:38:34,229
گاليله تئوري هاش رو درباره اينکه زمين به دور

543
00:38:34,230 --> 00:38:35,559
.خورشيد مي چرخه رو ارائه کرد

544
00:38:35,560 --> 00:38:36,539
درسته. اون مي گه که زمين مرکز

545
00:38:36,540 --> 00:38:38,649
عالم نيست

546
00:38:38,650 --> 00:38:40,309
،که بهشت بالاش باشه و جهنم زيرش

547
00:38:40,310 --> 00:38:41,439
.چيزي که کليسا مي گفت

548
00:38:41,440 --> 00:38:43,809
خوب، اونا مجبورش کردند که توي کتاب
.دوم حرفاش رو تکذيب کنه

549
00:38:43,810 --> 00:38:44,989
اما اين يکي چي؟

550
00:38:44,990 --> 00:38:46,779
.اين چيزيه که خودش نوشته

551
00:38:46,780 --> 00:38:47,869
اين حقيقته. نه چيزي که کليساي

552
00:38:47,870 --> 00:38:49,739
.واتيکان مجبورش کرده بنويسه

553
00:38:49,740 --> 00:38:51,069
از رم قاچاق شد، توي هلند

554
00:38:51,070 --> 00:38:53,499
روي کاغذ پاپيروس چاپ شد. ببين؟

555
00:38:53,500 --> 00:38:55,559
اينطوري، هر دانشمندي رو که با
يه کپي از اون مي گرفتند

556
00:38:55,560 --> 00:38:57,039
مي تونست اونو توي آب بندازه و بعدش

557
00:38:57,040 --> 00:38:59,970
.کجروي گاليله آب مي شد. ناپديد مي شد

558
00:39:00,090 --> 00:39:03,419
اين قضيه و اينکه کليساي واتيکان خيلي از کتاب ها رو آتيش زد

559
00:39:03,420 --> 00:39:04,259
اين احتمال وجود داره که اين تنها

560
00:39:04,260 --> 00:39:06,890
.کپي اي باشه که باقي مونده

561
00:39:07,090 --> 00:39:08,929
،و اگه درست بگم

562
00:39:08,930 --> 00:39:13,769
...علامت پنهان شده توي صفحه شماره

563
00:39:13,770 --> 00:39:15,519
.پنج

564
00:39:15,520 --> 00:39:17,360
.آره

565
00:39:23,610 --> 00:39:25,500
مي خواي توي خوندن لاتين بهت کمک کنم؟

566
00:39:26,410 --> 00:39:27,750
.البته

567
00:39:34,790 --> 00:39:40,090
،گردش سياره ها
...گردش هاي بيضي شکل، پيوند

568
00:39:42,300 --> 00:39:45,969
ببخشيد. فکر نمي کنم چيزي باشه که بتونه
...ترجمه بشه براي

569
00:39:45,970 --> 00:39:47,469
.صبر کن، صبر کن

570
00:39:47,470 --> 00:39:49,770
.دوباره اينکارو بکن

571
00:39:51,100 --> 00:39:52,440
اين چيه؟

572
00:39:55,180 --> 00:39:58,439
.صبر کن. اين يه علامت چاپ سفيده
.و يه چيزي روش نوشته

573
00:39:58,440 --> 00:40:00,910
.برگرد

574
00:40:01,770 --> 00:40:03,109
.برگرد

575
00:40:03,110 --> 00:40:06,649
انگليسي؟
چرا انگليسي؟

576
00:40:06,650 --> 00:40:08,439
.انگليسي توي واتيکان استفاده نمي شده

577
00:40:08,440 --> 00:40:09,699
.خيلي نجس بوده

578
00:40:09,700 --> 00:40:12,409
اين آزادي از قيود مذهبه. انگليسي زبون تندروها

579
00:40:12,410 --> 00:40:15,289
.بوده، مثل شکسپير و چوزر

580
00:40:15,290 --> 00:40:16,319
.اينم يکي ديگه

581
00:40:16,320 --> 00:40:19,749
."جاده روشنايي آزمون مقدسي رو در خود دارد"

582
00:40:19,750 --> 00:40:24,470
مي شه اينو بنويسي وقتي دارم مي خونم؟ -
.ببخشيد پروفسور. زياد وقت نداريم -

583
00:40:28,890 --> 00:40:32,190
.آره، آره
.خوب، به دَرَک. آره

584
00:40:47,320 --> 00:40:48,699
.بيست دقيقه به ساعت 8 مونده

585
00:40:48,700 --> 00:40:50,699
کجا بايد بريم؟ -
.صبر کن. صبرکن -

586
00:40:50,700 --> 00:40:54,000
.تا يه دقيقه ديگه بهت مي گم
.بذار اون صفحه رو دوباره ببينم

587
00:40:59,870 --> 00:41:01,829
اون کاغذ رو از کجا آوردين؟

588
00:41:01,830 --> 00:41:03,289
.قرض گرفتيم

589
00:41:03,290 --> 00:41:06,709
،از مقبره زميني سانتي"
"...گودال شيطان

590
00:41:06,710 --> 00:41:08,009
ديوونه شدين؟

591
00:41:08,010 --> 00:41:11,310
سرتاسر رم ارکان عرفان..."
".آشکار مي شود

592
00:41:12,050 --> 00:41:14,860
جاده روشنايي آزمون"
".مقدسي رو در خود دارد

593
00:41:15,220 --> 00:41:19,190
بگذار فرشتگان تو را راهنمايي کنند"
".به جستجوي بلند پايه ات

594
00:41:19,560 --> 00:41:22,809
شما يه سند رو از آرشيو واتيکان
جدا کردين؟

595
00:41:22,810 --> 00:41:24,530
.اون اينکارو کرد

596
00:41:29,030 --> 00:41:31,239
"...از مقبره زميني سانتي"

597
00:41:31,240 --> 00:41:34,579
.اولين نشونه مقبره سانتيه -
.آره -

598
00:41:34,580 --> 00:41:36,989
اما سانتي کيه؟ -
.رافائل -

599
00:41:36,990 --> 00:41:39,909
رافائل؟ همون مجسمه ساز؟ -
.آره. سانتي فاميلش بوده -

600
00:41:39,910 --> 00:41:41,919
خوب، جاده از مقبره رافائل شروع مي شه؟

601
00:41:41,920 --> 00:41:44,169
.رافائل در "معبد خدايان" دفن شده

602
00:41:44,170 --> 00:41:47,640
اين "معبد خدايان" يه کليساست؟ -
.قديمي ترين کليساي کاتوليک در رم -

603
00:42:07,480 --> 00:42:10,620
.من بهترين افرادم رو به اينجا کشوندم

604
00:42:11,740 --> 00:42:14,449
.اميدوارم که اشتباه نکرده باشي -
اينجا يکي از شلوغ ترين نقاط -
.در رم ــه

605
00:42:14,450 --> 00:42:17,409
.اون نمي تونه به راحتي فرار کنه -
...شعر مي گه که -

606
00:42:17,410 --> 00:42:19,619
.شعر؟ باور نکردنيه

607
00:42:19,620 --> 00:42:21,079
من اين عمليات رو پايه ريزي کردم

608
00:42:21,080 --> 00:42:24,789
بر مبناي تفسير
.يه آمريکايي از يه شعر قديمي 400 ساله

609
00:42:24,790 --> 00:42:27,799
خوب، در اطلاعاتي که ما داريم
بطور وضوح به مقبره رافائل اشاره شده

610
00:42:27,800 --> 00:42:29,709
.و مقبره رافائل داخل اون ساختمونه

611
00:42:29,710 --> 00:42:31,849
و چون که کليساي واتيکان همه مجسمه هاي

612
00:42:31,850 --> 00:42:33,969
،غير مسيحي رو در اواخر دهه 1800 نابود کرد

613
00:42:33,970 --> 00:42:35,809
،اگه اين اولين نشونه باشه

614
00:42:35,810 --> 00:42:37,679
هر نشونه اي که ما رو به مقصد بعدي
.هدايت کنه الان از بين رفته

615
00:42:37,680 --> 00:42:39,599
.ديگه جاده اي وجود نداره

616
00:42:39,600 --> 00:42:41,280
.پس، خودشه
.اين تنها شانس توئه

617
00:42:43,100 --> 00:42:44,649
.معابر رو ببندين

618
00:42:44,650 --> 00:42:48,399
.هيچ کس نزديک نشه و هيچکس يونيفرم هم نپوشه
.توي سه دقيقه

619
00:42:48,400 --> 00:42:50,780
.مي خوام يه عده اي هم داخل رو مواظب باشند

620
00:42:54,820 --> 00:42:56,119
ببخشيد؟

621
00:42:56,120 --> 00:42:58,519
دو تا آدم با لباس هاي سياه متقارن و
بي سيم؟

622
00:42:58,520 --> 00:42:59,699
کاملاً مشخصه که تغيير قيافه دادن

623
00:42:59,700 --> 00:43:01,829
.اين تنها چيزيه که دارم -
.خوب، خوبه. من مي رم داخل -

624
00:43:01,830 --> 00:43:05,119
.تو وسيله ارتباطي نداري
.دستگاه مخابره هم نمي توني حمل کني
.چون که خيلي مشخصه

625
00:43:05,120 --> 00:43:07,249
توريست ها تلفن همراه دارند، درسته؟ -
نه، نه-

626
00:43:07,250 --> 00:43:09,760
. نمي توني اونو تنهايي بفرستي داخل

627
00:43:10,670 --> 00:43:12,810
.باشه. اينکارو نمي کنم

628
00:43:23,850 --> 00:43:27,200
.اينقدر نگران نشون نده
.بيا تظاهر کنيم که زن و شوهريم

629
00:43:28,190 --> 00:43:30,820
خوب، شايد امروز با هم بحث مون شده، هوم؟

630
00:43:32,690 --> 00:43:34,750
.دستمو بگير

631
00:43:35,530 --> 00:43:40,670
.اما نشکنش -
.ببخشيد .تازه داماد نگراني هستم -

632
00:43:43,330 --> 00:43:46,170
.اووه، نگاه کن عزيزم. پنجره گِرد

633
00:43:46,670 --> 00:43:48,879
مي تونه همون گودال شيطان
.توي شعر باشه

634
00:43:48,880 --> 00:43:50,839
چرا مقبره ها تو يه زاويه خاص هستند؟

635
00:43:50,840 --> 00:43:53,209
اونا رو به طرف شرق هستند براي
.پرستش خورشيد ، وقتي که طلوع مي کنه

636
00:43:53,210 --> 00:43:54,919
.اما اين يه کليساي مسيحيه

637
00:43:54,920 --> 00:43:58,219
مذهب هاي جديد معمولاً رسم ها و روز هاي
مذهبي موجود رو مي پذيرند

638
00:43:58,220 --> 00:44:00,350
.تا تغيير مذهب يه شُک به نظر نرسه

639
00:44:00,890 --> 00:44:02,889
.مثل روز 25 دسامبر

640
00:44:02,890 --> 00:44:05,519
روز جشن مشرک ها
.براي خورشيد بزرگه

641
00:44:05,520 --> 00:44:08,399
همچنين به روز رو هم
.براي تولد مسيح اختصاص مي دن

642
00:44:08,400 --> 00:44:10,229
.بذار گوشه و کنارها رو چک کنيم -
.خيلي خوب -

643
00:44:10,230 --> 00:44:13,740
من مي رم سمت راست و 180 درجه
.که بچرخم تو رو مي بينم

644
00:44:15,570 --> 00:44:17,529
.بيايين دنبالم، لطفاً

645
00:44:17,530 --> 00:44:21,329
حالا، "پنتيون"، که
،به معني معبد خدايانه

646
00:44:21,330 --> 00:44:25,789
که در ابتدا به عنوان يه پرستشگاه براي
.تمام خدايان روم باستان در 27 سال قبل از ميلاد مسيح ساخته شد

647
00:44:28,120 --> 00:44:31,709
اگر چه اين ساختمون رو به

648
00:44:31,710 --> 00:44:34,220
...آگريپاي دمشقي نسبت مي دن

649
00:44:35,260 --> 00:44:37,060
!رابرت

650
00:44:38,430 --> 00:44:40,640
!رابرت

651
00:44:43,430 --> 00:44:44,809
،اين مقبره رافائله

652
00:44:44,810 --> 00:44:47,429
.اما اصليش نيست -
چي داري مي گي؟ -

653
00:44:47,430 --> 00:44:49,879
اين در سال 1759 به اينجا منتقل شده، يه قرن

654
00:44:49,880 --> 00:44:51,939
.بعد از اينکه کتاب "دياگرام" منتشر شده

655
00:44:51,940 --> 00:44:54,689
پس اولش جدا دفن شده بوده؟

656
00:44:54,690 --> 00:44:56,939
.اُربينو، فکر کنم
.مقبره زميني سانتي

657
00:44:56,940 --> 00:44:59,870
 چه چيزي مي تونه باشه
مقبره خاکي سانتي ؟

658
00:45:01,660 --> 00:45:04,420
.اي واي! مقبره سانتي

659
00:45:04,620 --> 00:45:06,920
به احتمال زياد
.معني کليساي کوچيکي رو مي ده که اون ساخته

660
00:45:07,200 --> 00:45:09,119
.اون در اونجا دفن نشده. اون اونجا رو طراحي کرد

661
00:45:09,120 --> 00:45:11,539
.گودال شيطان. اون پنجره گِرد نيست

662
00:45:11,540 --> 00:45:13,289
.يه اتاق زيرزمينيه .يه دخمه س

663
00:45:13,290 --> 00:45:15,260
سوالي هست؟ -
!بله. بله -

664
00:45:17,460 --> 00:45:20,969
درسته که رافائل سانتي کليساي کوچيکي رو طراحي کرد
که يه محلي هم داشته براي امانت گذاري استخوان مرده ها

665
00:45:20,970 --> 00:45:24,100
با نقش يه فرشته که توسط کليساي
کاتوليک اونجا ماموريت داشته؟

666
00:45:25,470 --> 00:45:27,940
.ببخشيد. من فقط مي تونم به يکيش فکر کنم

667
00:45:29,310 --> 00:45:31,309
.يکي هم خوبه

668
00:45:31,310 --> 00:45:33,809
اشتباه؟ منظورت چيه اشتباه شده؟

669
00:45:33,810 --> 00:45:36,149
کليساي کوچيک "چيگي" در کليساي
.سانتا ماريا بايد باشه

670
00:45:36,150 --> 00:45:38,489
،Capella della Terra که زماني بهش مي گفتند

671
00:45:38,490 --> 00:45:39,489
.کليساي کوچک خاک

672
00:45:39,490 --> 00:45:41,989
.خاک. عنصر اول. خودشه

673
00:45:41,990 --> 00:45:45,580
درباره معبد خدايان مطمئني؟ -
.ما فقط 4 دقيقه وقت داريم -

674
00:45:48,000 --> 00:45:49,909
برمي گرديم به واتيکان؟
.تو...تو نمي توني

675
00:45:49,910 --> 00:45:52,499
فرمانده، اگه کليساتون براتون مهمه، به
.حرفم گوش کنيد

676
00:45:52,500 --> 00:45:54,470
کليساي من؟

677
00:45:55,840 --> 00:45:58,339
.کليساي من آدماي مريض و در حال مرگ رو تسکين مي ده

678
00:45:58,340 --> 00:45:59,879
.کليساي من گرسنه ها رو سير مي کنه

679
00:45:59,880 --> 00:46:03,310
کليساي شما چيکار مي کنه، آقاي لانگ دان؟

680
00:46:03,680 --> 00:46:06,560
.درسته. شما اصلاً کليسايي نداريد

681
00:46:07,640 --> 00:46:10,480
.مي تونيد اونو ببرين. کارم با اون تمومه

682
00:46:22,610 --> 00:46:25,909
.خوب، اين معنا داره
.ببين، .درست جلوي کليسا

683
00:46:25,910 --> 00:46:27,739
.يه ستون هرمي شکل. يه هرم بلند

684
00:46:27,740 --> 00:46:30,539
نمادي مصري که اشراقيون
.اون رو بکار گرفتند

685
00:46:30,540 --> 00:46:33,970
،اگه بخواد اون رو بکشه
.اين کارو اينجا انجام مي ده

686
00:46:49,720 --> 00:46:51,610
.ساعت هشته

687
00:47:00,570 --> 00:47:02,490
.رابرت

688
00:47:20,920 --> 00:47:23,600
.نه. نه. اينجا. اين يه حلقه س

689
00:47:51,570 --> 00:47:53,830
کليساي کوچک "چيگي" کدومه؟

690
00:47:53,860 --> 00:47:55,700
.بايد همين جاها باشه

691
00:49:47,430 --> 00:49:49,809
.اهرام در کليساي کاتوليک

692
00:49:49,810 --> 00:49:53,650
."خودشه. اين کليساي کوچک "چيگيه

693
00:50:11,580 --> 00:50:13,130
.گودال شيطان

694
00:50:17,000 --> 00:50:18,669
.آره، اما برعکسه

695
00:50:18,670 --> 00:50:20,430
.بيا اينجا

696
00:50:26,850 --> 00:50:29,429
.چراغ قوه ت رو بده من

697
00:50:29,430 --> 00:50:31,360
اين ديگه چيه؟

698
00:51:30,020 --> 00:51:33,029
مسيح ِ ناجي قاضي من خواهد بود

699
00:51:33,030 --> 00:51:36,200
.که شهادت دهد که اين صدا براي اوست

700
00:51:36,450 --> 00:51:39,290
چرا که من اعتقاد دارم که او براي
.خاطر خدا انتخاب مي شود

701
00:52:03,090 --> 00:52:05,619
،من به عضو شوراى کشيشان کاتوليک

702
00:52:05,620 --> 00:52:08,230
. راي مي دهم Dominicus Scolamiero

703
00:52:21,610 --> 00:52:24,450
،من به عضو شوراى کشيشان کاتوليک
.راي مي دهم Eduardo Rossi

704
00:52:24,610 --> 00:52:27,830
اونا دارن به خودشون راي مي دن که
.کسي اکثريت آراء را نياره

705
00:52:28,150 --> 00:52:31,659
اونا منتظر کشيشي هستند
.که بشه نجاتش داد

706
00:52:31,660 --> 00:52:36,130
شايد خودمون هم بايد همين کارو بکنيم، درسته؟

707
00:52:54,140 --> 00:52:56,099
وقتي که دود سفيد نشده

708
00:52:56,100 --> 00:52:59,689
به اين معنيه که شوراي کاردينال ها
.پاپ جديدي رو انتخاب نکرده اند

709
00:52:59,690 --> 00:53:04,120
تا اکنون صندلي مهم کليساي
.واتيکان خالي باقي مونده

710
00:53:09,780 --> 00:53:13,069
.جسد رو از اينجا ببريد بيرون
.بقيه ساختمون رو بگردين

711
00:53:13,070 --> 00:53:15,079
!چارترند -
.قربان -

712
00:53:15,080 --> 00:53:17,659
.بيرون پراز آدمه
.امن، ولي نامرئي ببريدش بيرون

713
00:53:17,660 --> 00:53:19,369
.نه نور، نه اسلحه
هيچکس نبايد چيزي بفهمه. متوجه شدي؟

714
00:53:19,370 --> 00:53:20,579
.بله قربان

715
00:53:22,710 --> 00:53:24,840
.هيچ اطلاعاتي نبايد منتشر بشه

716
00:53:25,250 --> 00:53:27,709
اين کار رافائله؟

717
00:53:27,710 --> 00:53:29,810
.کليساي کوچيک کار رافائله

718
00:53:30,380 --> 00:53:32,940
.اما مجسمه ها کار برنينيه

719
00:53:35,680 --> 00:53:38,940
.استاد ناشناخته اشراقي

720
00:53:39,770 --> 00:53:41,110
برنيني؟

721
00:53:42,230 --> 00:53:44,019
 .اون براي کليسا کار مي کرده

722
00:53:44,020 --> 00:53:46,609
.تقريباً منحصراً

723
00:53:46,610 --> 00:53:49,990
.اما اشراقيون که دشمن کليسا بودند

724
00:53:50,650 --> 00:53:53,619
هيچ سازمان قدرتمندي روي زمين وجود نداشته
،که اونا توش رخنه نکرده باشند

725
00:53:53,620 --> 00:53:55,749
،حتي خود واتيکان

726
00:53:55,750 --> 00:53:57,290
.با پنهان کردن نشانه هاي ساده

727
00:54:01,210 --> 00:54:03,550
.هاباکوک و فرشته

728
00:54:04,000 --> 00:54:07,209
اون پيامبري بود که نابودي زمين
.رو پيش بيني کرد

729
00:54:07,210 --> 00:54:11,930
بگذار فرشتگان تو را راهنمايي کنند"
".به جستجوي بلند پايه ات

730
00:54:15,220 --> 00:54:17,270
.اين اولين نشونه س

731
00:54:17,310 --> 00:54:19,320
.اون جاده سر جاشه

732
00:54:31,860 --> 00:54:33,489
.جنوب غربي

733
00:54:33,490 --> 00:54:35,779
.اون به جنوب غربي اشاره کرده

734
00:54:35,780 --> 00:54:39,369
.خاک، هوا، آتش، آب
ما بايد دنبال يه مجسمه از برنيني بگرديم

735
00:54:39,370 --> 00:54:40,699
.که يه جورايي با هوا ربط داشته باشه

736
00:54:40,700 --> 00:54:43,789
کليساي دوم يه جايي در
.مسير جنوب شرقي از اينجاست

737
00:54:43,790 --> 00:54:45,329
اين دفعه مطمئني؟

738
00:54:45,330 --> 00:54:49,100
.من يه نقشه مي خوام که کل کليساهاي رم رو نشون داده باشه

739
00:54:51,800 --> 00:54:54,140
.مي تونم الان استفاده ش کن

740
00:55:29,170 --> 00:55:33,010
رگه هاي ارغواني رنگ با اين صليب هاي
.مشکي کليساها رو نشون مي ده

741
00:55:33,210 --> 00:55:35,719
...ولي هيچي اون خط رو قطع نمي کنه تا مي خوره به

742
00:55:35,720 --> 00:55:37,419
.مي خوره به سنت پيتر

743
00:55:37,420 --> 00:55:38,889
.مايکل آنژ سنت پيتر رو طراحي کرد نه برنيني

744
00:55:39,820 --> 00:55:41,429
.مايکل آنژ اون کليسا رو طراحي کرد

745
00:55:41,430 --> 00:55:43,469
.اما برنيني ميدان سنت پيتر رو طراحي کرد

746
00:55:43,470 --> 00:55:44,759
دومين نشونه بايد يه مجسمه

747
00:55:44,760 --> 00:55:46,820
.توي ميدان سنت پيتر باشه

748
00:55:52,400 --> 00:55:54,819
.ده دقيقه به ساعت نه مونده
مي توني تندتر بري؟

749
00:55:54,820 --> 00:55:56,709
مگه اينکه بخوايم توجه کلn

750
00:55:56,710 --> 00:55:57,960
.خبرگزاري هاي دنيا رو جلب کنيم

751
00:56:06,540 --> 00:56:10,379
،در اولين راي گيري کسي اکثريت رو بدست نياورد

752
00:56:10,380 --> 00:56:12,159
اما کاردينال "باجيا" از ايتاليا

753
00:56:12,160 --> 00:56:14,709
شخص مطلوبي مي تونه باشه

754
00:56:14,710 --> 00:56:18,429
هنوز پاپ جديد انتخاب نشده، اما کاردينال "گوئيدرا" از

755
00:56:18,430 --> 00:56:20,659
...اسپانيا بيشترين شانس رو داره

756
00:56:20,660 --> 00:56:22,849
کانديدايي که شانس زيادي رو داره

757
00:56:22,850 --> 00:56:25,559
...مي تونه کاردينال "ابنر" از آلمان باشه

758
00:56:33,820 --> 00:56:36,859
.تو آدماي مريض رو محکوم مي کني

759
00:56:36,860 --> 00:56:38,910
.انسان، خدا نيست

760
00:56:51,290 --> 00:56:53,089
.اوناهاش. يه ستون هرمي ديگه

761
00:56:53,090 --> 00:56:55,119
.بين جمعيت رو بپايين. تقريباً ساعت نه شده

762
00:56:55,120 --> 00:56:56,600
.بايد به اينجا رسيده باشه

763
00:57:31,290 --> 00:57:34,169
.اون بالا صد تا مجسمه هست

764
00:57:34,170 --> 00:57:37,430
.اما هيچکدوم فرشته نيستند
.همشون آدماي روحاني اند

765
00:57:37,710 --> 00:57:39,719
چطور يه نفر مي تونه يه مجسمه با مضمون

766
00:57:39,720 --> 00:57:42,310
هوا بسازه؟

767
00:57:49,600 --> 00:57:53,019
.نقش برجسته. البته
.اين يه پيکر تراشيه

768
00:57:53,020 --> 00:57:55,859
.زمين رو بگرد
.به حکاکي ها نگاه کن

769
00:57:55,860 --> 00:57:58,830
.دنبال يکي ديگه بگرد که توش مضمون هوا داشته باشه

770
00:58:19,300 --> 00:58:21,890
.Vento Ponente
.باد غربي

771
00:58:22,880 --> 00:58:24,259
.ويتوريا

772
00:58:24,260 --> 00:58:25,810
.ايناهاش

773
00:58:26,390 --> 00:58:29,849
باد غربي. يه فرشته که پنج رشته از هوا
.رو داره مي ده بيرون

774
00:58:29,850 --> 00:58:31,730
.خودشه

775
00:59:35,210 --> 00:59:37,510
!پليس رو خبرکنيد

776
00:59:38,420 --> 00:59:40,340
!آمبولانس رو خبر کنيد

777
00:59:49,720 --> 00:59:51,110
.اون هنوز زنده س

778
01:00:05,950 --> 01:00:09,210
.قفسه سينه اش
.اونا ريه هاش رو سوراخ کردند

779
01:00:23,420 --> 01:00:25,890
.ميدون رو خالي کنيد

780
01:01:28,990 --> 01:01:30,119
و تو زندگي يه اُسقف"

781
01:01:30,120 --> 01:01:31,859
".اهل رم رو ازش گرفتي

782
01:01:31,860 --> 01:01:33,029
و اون داره در واقع ادعا مي کنه که

783
01:01:33,030 --> 01:01:35,529
.مسئول مرگ پاپ مقدسه

784
01:01:35,530 --> 01:01:38,079
.مسخره س. اون سکته کرد و فوت شد

785
01:01:38,080 --> 01:01:39,519
اين نشون مي ده که يه اشراقي با

786
01:01:39,520 --> 01:01:41,329
.تجويز داروي خودش اونو به قتل رسونده

787
01:01:41,330 --> 01:01:43,470
چي؟

788
01:01:43,750 --> 01:01:45,419
.اينجاست

789
01:01:45,420 --> 01:01:48,549
".با محلول ساخته دست انسان قلبش رو از کار انداختيم"

790
01:01:48,550 --> 01:01:52,560
با سوزن خودش"
".رگ نامقدس او رو شکافتيم

791
01:01:52,680 --> 01:01:53,849
پدر مقدس دارويي از طريق

792
01:01:53,850 --> 01:01:56,349
تزريق رو هم مصرف کردند؟

793
01:01:56,350 --> 01:01:57,820
.تينزاپرين

794
01:01:58,430 --> 01:02:00,019
.اون انعقاد خون داشت

795
01:02:00,020 --> 01:02:03,519
،اون هر روز سوزن مي زد
.اما هيچکس اينو نمي دونست

796
01:02:03,520 --> 01:02:04,769
.يکي اينو مي دونسته

797
01:02:04,770 --> 01:02:08,279
خوب، اون رابطه هايي که
.مسئول سلامتش بودند هم داشت

798
01:02:08,280 --> 01:02:10,719
اما اون گام هايي رو برداشت

799
01:02:10,720 --> 01:02:11,859
.که مطمئن بشه ازش مراقبت مي شه

800
01:02:11,860 --> 01:02:13,719
،اون نمي خواست عموم اينو بفهمند

801
01:02:13,720 --> 01:02:15,119
.پس دليلي براي بحث کردن نمي مونه

802
01:02:15,120 --> 01:02:17,829
تينزاپرين اگه زياد مصرف بشه
.کُشنده س

803
01:02:17,830 --> 01:02:20,409
مصرف زياد اين دارو مي تونه باعث خونريزي شديد داخلي

804
01:02:20,410 --> 01:02:21,749
.و خون ريزي مغزي بشه

805
01:02:21,750 --> 01:02:23,509
،اول شايد شبيه سکته به نظر برسه

806
01:02:23,510 --> 01:02:25,709
،اما چند روز بعدش
.بدنش علامت هاش رو نشون مي ده

807
01:02:25,710 --> 01:02:27,289
.اين خيلي راحت مي تونه بررسي بشه

808
01:02:27,290 --> 01:02:29,129
خانم وترا، شما
...که خودتون مي دونيد

809
01:02:29,130 --> 01:02:32,679
کالبد شکافي پاپ
.طبق قانون کليساي واتيکان ممنوعه

810
01:02:32,680 --> 01:02:35,089
ما نمي خوايم که بخاطر اين ادعاها

811
01:02:35,090 --> 01:02:36,889
.به جنازه پاپ مقدس بي حرمتي کنيم

812
01:02:36,890 --> 01:02:39,099
اما چرا بايد اونا اين نامه رو
الان بفرستند؟

813
01:02:39,100 --> 01:02:40,099
.تا موجب وحشت بشه

814
01:02:40,100 --> 01:02:42,599
"...خورشيد در نيمه شب کور خواهد شد"

815
01:02:42,600 --> 01:02:45,530
".و هيچ پليس يا پروفسوري نمي تواند جلوي آن رو بگيرد"

816
01:02:45,980 --> 01:02:47,519
.اون مي دونه که من اينجام

817
01:02:47,520 --> 01:02:48,609
ظاهراً، اونا اميدوار بودند

818
01:02:48,610 --> 01:02:50,529
.که اين نامه به اطلاع عموم برسه

819
01:02:50,530 --> 01:02:52,699
شايد بتونيم به
عمليات بعدي اونا پيش دستي کنيم

820
01:02:52,700 --> 01:02:53,589
.با اعلان خبر از طرف خودمون

821
01:02:53,590 --> 01:02:55,989
.که اين ادعاي احمقانه رو تکذيب کنيم

822
01:02:55,990 --> 01:02:57,699
.امکان نداره

823
01:02:57,700 --> 01:02:58,819
کاردينال "استراوس" اصرار کردند

824
01:02:58,820 --> 01:03:00,999
.که کل مسئله همين داخل بمونه

825
01:03:01,000 --> 01:03:03,329
.اون نبايد از اين قضيه خبردار شده باشه
.اون که توي جلسه محرمانه س

826
01:03:03,330 --> 01:03:04,239
آخرين دستورالعمل هاشون، قبل از

827
01:03:04,240 --> 01:03:07,419
.قفل شدن درها، کاملاً روشن بود

828
01:03:07,420 --> 01:03:10,760
کاردينال استراوس پروتکل هاي
.واتيکان رو نمي خونه

829
01:03:11,170 --> 01:03:13,259
،و بايد بگيم که

830
01:03:13,260 --> 01:03:14,969
،حالا که جلسه محرمانه شروع شده

831
01:03:14,970 --> 01:03:16,579
اين يه وظيفه س که

832
01:03:16,580 --> 01:03:18,179
.جلوي اعلان خبر عمومي گرفته بشه

833
01:03:18,180 --> 01:03:19,249
من يه پيش نويس براي حادثه اي که

834
01:03:19,250 --> 01:03:21,019
،توي ميدون افتاد رو منتشر کردم

835
01:03:21,020 --> 01:03:22,929
و اعلام هر بيانيه ديگه اي

836
01:03:22,930 --> 01:03:24,689
.صريحاً ممنوعه

837
01:03:24,690 --> 01:03:28,199
براي اين، کاردينال ازم خواست که يادت بيارم

838
01:03:28,200 --> 01:03:29,820
.که ما يه دودکش داريم

839
01:03:33,530 --> 01:03:36,199
،فرمانده ريکتر
تحقيق براي اون وسيله چي شد؟?

840
01:03:36,200 --> 01:03:37,489
خوب، ما برق بيست درصد از شهر واتيکان

841
01:03:37,490 --> 01:03:40,239
رو قطع و وصل کرديم

842
01:03:40,240 --> 01:03:41,869
.اما هنوز هيچي مشخص نشده

843
01:03:41,870 --> 01:03:43,039
.راهي برامون نمي مونه

844
01:03:43,040 --> 01:03:45,039
چقدر طول مي کشه تا شهر تخليه بشه؟

845
01:03:45,040 --> 01:03:47,609
،اگه کل افرادم رو که در جستجوي بمب هستند رو جمع کنم

846
01:03:47,610 --> 01:03:48,510
.سي دقيقه طول مي کشه

847
01:03:49,960 --> 01:03:51,059
.آقاي لانگ دان

848
01:03:51,060 --> 01:03:52,879
 شما تا حالا
.تونستين اون جاده رو پيدا کنيد

849
01:03:52,880 --> 01:03:54,509
.الان ساعت 9:15 ست

850
01:03:54,510 --> 01:03:56,629
چقدر طول مي کشه تا کليساي بعدي رو پيدا کنيد؟

851
01:03:56,630 --> 01:03:58,389
خطوط هوا روي اون حکاکي

852
01:03:58,390 --> 01:03:59,719
.به سمت غرب و بيرون از شهر واتيکان اشاره مي کرد

853
01:03:59,720 --> 01:04:02,719
،اما پنج تا کليسا توي راهه
.پس احتمال خطا هست

854
01:04:02,720 --> 01:04:05,229
.حدود بيست کليسا اون خطوط رو قطع مي کنه

855
01:04:05,230 --> 01:04:07,389
.هيچکدوم از اونا اسمي ندارند که به آتش استناد کنه

856
01:04:07,390 --> 01:04:08,639
پس، مجسمه برنيني بايد

857
01:04:08,640 --> 01:04:10,359
.داخل يکي از اونا باشه که به آتش استناد کنه

858
01:04:10,360 --> 01:04:12,649
مي خواستم اگه بشه بتونم آرشيو
.رو دوباره ببينم تا اون رو پيدا کنم

859
01:04:12,650 --> 01:04:15,790
آقاي لانگ دان رو همراهي مي کنيد؟ -
.بله، پدر -

860
01:04:17,700 --> 01:04:19,239
.يادداشت هاي روزانه سيلوانو

861
01:04:19,240 --> 01:04:22,210
.اسم قاتل مي تونه اينجا باشه
مي تونم بمونم؟

862
01:04:22,410 --> 01:04:24,380
.خواهش مي کنم. حتماً

863
01:04:25,700 --> 01:04:27,880
.پروفسور

864
01:04:28,420 --> 01:04:32,050
شما رو غافلگير نمي کنم اگه بهتون بگم
لباستون خيلي بهتون مي ياد؟

865
01:04:32,420 --> 01:04:35,060
.غافلگيري بزرگي بود

866
01:04:49,900 --> 01:04:53,739
کليساي واتيکان ابراز همدردي خودش

867
01:04:53,740 --> 01:04:55,189
.رو با خانواده هاي قربانيان اعلام کرده

868
01:04:55,190 --> 01:04:59,659
،Düsseldorfيک توريست از شهر
.که مرگش قطعي شده

869
01:04:59,660 --> 01:05:04,289
...پليس واتيکان مضنوني رو بازداشت کرده

870
01:05:04,290 --> 01:05:07,579
،واتيکان اجازه ورود به سنت پيتر رو با تدابير امنيتي شديد

871
01:05:07,580 --> 01:05:11,459
.دوباره خواهد داد

872
01:05:13,340 --> 01:05:14,969
کليساي وايتکان اقرار کرده که

873
01:05:14,970 --> 01:05:17,759
.جايي که جمعيت زياد باشه، اغلب جرمي رخ مي ده

874
01:05:17,760 --> 01:05:18,569
ما الان در تلاش هستيم که نام

875
01:05:18,570 --> 01:05:20,679
...توريستي که

876
01:05:20,680 --> 01:05:23,509
.اما صبر کنيد

877
01:05:23,510 --> 01:05:25,599
.خبر رو اکنون از دود بايد بگيريم

878
01:05:25,600 --> 01:05:28,059
.دود از دودکش کليساي کوچک سيستين

879
01:05:28,060 --> 01:05:30,479
.ظاهراً، دوباره راي گيري انجام شده

880
01:05:30,480 --> 01:05:32,309
.دود سياهه

881
01:05:32,310 --> 01:05:33,219
،يه بار ديگه

882
01:05:33,220 --> 01:05:35,189
 کاردينال ها نتونستند
،به اتفاق آرا دست پيدا کنند

883
01:05:35,190 --> 01:05:38,080
و کليساي کاتوليک بدون رهبر
.باقي مي مونه

884
01:05:46,410 --> 01:05:48,630
الان دنبال چي مي خواي بگردي؟

885
01:05:49,290 --> 01:05:51,039
.دارايي هاي کليسا

886
01:05:51,040 --> 01:05:52,749
معذرت مي خوام؟

887
01:05:52,750 --> 01:05:54,839
.کار هنري. با ارزشه

888
01:05:54,840 --> 01:05:58,169
شرکت ها تمايل دارند که روي
.دارايي هاشون سرپوش بذارن

889
01:05:58,170 --> 01:06:00,759
.کليساي کاتوليک يه شرکت نيست

890
01:06:00,760 --> 01:06:02,100
.يه دستگاه هدايت کننده س

891
01:06:02,510 --> 01:06:04,229
منبع الهام براي يک ميليارد

892
01:06:04,230 --> 01:06:05,759
.روح گمشده و ترسيده

893
01:06:05,760 --> 01:06:08,730
.البته، فهميدم. همچنين اينجا يه بانکه

894
01:06:19,190 --> 01:06:20,699
فرمانده "اليوتي" گفت که اين دفعه

895
01:06:20,700 --> 01:06:23,000
.از کنارتون تکون نخورم

896
01:06:25,070 --> 01:06:26,580
.من اون کارو نکردم. اون دختره کرد

897
01:07:25,040 --> 01:07:27,129
.برق در ناحيه 3 قطع شده

898
01:07:27,130 --> 01:07:29,629
.چيزي رو صفحه نشون نمي ده

899
01:07:29,630 --> 01:07:33,440
برق رو به منطقه 3 برگردون
.و با منطقه 4 ادامه بده

900
01:07:43,650 --> 01:07:45,240
چه نشانه هايي؟

901
01:07:46,650 --> 01:07:48,330
ببخشيد؟

902
01:07:51,700 --> 01:07:53,089
اگه به پدر مقدس داروي تينزاپرين

903
01:07:53,090 --> 01:07:56,449
،رو زيادي داده باشند

904
01:07:56,450 --> 01:07:58,750
بدنش چه علائمي از خودش نشون مي ده؟

905
01:08:00,370 --> 01:08:02,550
.خون ريزي شامه مخاطي دهان

906
01:08:03,750 --> 01:08:05,039
.زبونش

907
01:08:05,040 --> 01:08:06,519
،بعد از مرگ، خون منجمد مي شه

908
01:08:06,520 --> 01:08:09,470
.که داخل دهان رو سياه مي کنه

909
01:08:11,590 --> 01:08:13,679
حتي بعد از چهارده روز؟

910
01:08:13,680 --> 01:08:15,429
حداقل تا يه هفته بعد از مرگش

911
01:08:15,430 --> 01:08:16,900
.خودشو نشون نمي ده

912
01:08:21,850 --> 01:08:24,070
.پاپ براي من خيلي مهم بود

913
01:08:25,520 --> 01:08:27,910
.آره، مي فهمم

914
01:08:32,860 --> 01:08:35,330
با من مي آييد، لطفاً؟

915
01:08:42,080 --> 01:08:44,369
مي شه يه تيم امنيتي تشکيل بدين

916
01:08:44,370 --> 01:08:46,999
که من و خانم وترا رو تا دخمه همراهي کنه؟

917
01:08:47,000 --> 01:08:49,550
.بله، قربان. فوراً

918
01:09:08,560 --> 01:09:10,120
تو سيگار مي کشي؟

919
01:09:11,820 --> 01:09:13,939
.يه خورده

920
01:09:13,940 --> 01:09:16,870
.قبل از اينکه بخوري زمين بهتره که بشيني

921
01:09:18,910 --> 01:09:21,630
اينا اينجا يعني چي؟

922
01:09:22,910 --> 01:09:25,409
اين به ايتاليايي چي نوشته؟

923
01:09:25,410 --> 01:09:28,130
.کنار خلسه حضرت ترزا. اينجا

924
01:09:30,840 --> 01:09:33,350
.الهام هنرمند انتقال پيدا کرده

925
01:09:34,170 --> 01:09:36,139
انتقال؟ به يه کليساي ديگه؟

926
01:09:36,140 --> 01:09:37,980
به پيشنهاد برنيني؟

927
01:09:38,340 --> 01:09:40,150
.نمي دونم

928
01:09:41,560 --> 01:09:44,599
،بيا. همه اين رو برام ترجمه کن

929
01:09:44,600 --> 01:09:46,769
.و من يه پاکت سيگار برات مي خرم

930
01:09:46,770 --> 01:09:48,769
.دنبال يه اشاره به آتش هستم

931
01:09:48,770 --> 01:09:50,660
.آتش

932
01:09:51,860 --> 01:09:55,870
.سرفين"، يعني آتشين مزاج"-
.درسته -

933
01:09:56,700 --> 01:10:01,250
.نيزه طلايي بزرگ او. نشونه اي از آتش

934
01:10:02,870 --> 01:10:06,959
".بعد" زن کاملاً در آتش سوخت

935
01:10:06,960 --> 01:10:11,129
.خلسه حضرت ترزا
.حضرت ترزا در آتش

936
01:10:11,130 --> 01:10:14,390
خوب، اين مجسمه به اين
کليسا منتقل شد؟

937
01:10:15,670 --> 01:10:17,399
چرا سيستم رو خاموش کردند؟

938
01:10:17,400 --> 01:10:19,299
.اونا مي دونند که ما اينجاييم

939
01:10:19,300 --> 01:10:23,389
.اگه برق نباشه، اکسيژن هم قطع مي شه

940
01:10:23,390 --> 01:10:26,690
مي تونيم بريم بيرون؟ -
.در برقيه -

941
01:10:27,640 --> 01:10:29,649
.اوه،خدايا

942
01:10:29,650 --> 01:10:31,700
.خوب، نااميد کننده س

943
01:10:33,190 --> 01:10:34,609
کجا داريم مي ريم؟

944
01:10:34,610 --> 01:10:36,739
.که پدرم رو ببينيم

945
01:10:36,740 --> 01:10:38,319
.متوجه نمي شم

946
01:10:38,320 --> 01:10:40,369
من وقتي که نه سالم
.بود يتيم شدم

947
01:10:40,370 --> 01:10:42,409
بمب گذاري در ايالت اوليستر. "يو وي اف" به

948
01:10:42,410 --> 01:10:45,869
.اومدن اسقف اعظم کاتوليک اعتراض داشت

949
01:10:45,870 --> 01:10:47,899
اسقف بزرگ خودش رو مسئول مي دونست

950
01:10:47,900 --> 01:10:50,709
.و منو از اون روز به بعد به فرزندخوندگي پذيرفت

951
01:10:50,710 --> 01:10:54,129
.منو، اون و کليسا بزرگ کردند

952
01:10:54,130 --> 01:10:56,709
.اون داناترين مردي بود که تا حالا ديده بودم

953
01:10:56,710 --> 01:10:58,609
،وقتي که جوون و کله شق بودم

954
01:10:58,610 --> 01:11:00,679
،مي خواستم که نظامي بشم

955
01:11:00,680 --> 01:11:02,709
اما منو آوردن به ايتاليا

956
01:11:02,710 --> 01:11:04,349
.منم مي خواستم که خدمت نظام وظيفه م رو انجام بدم

957
01:11:04,350 --> 01:11:06,230
.مي خواستم بجنگم

958
01:11:06,640 --> 01:11:09,939
".اون بهم گفت، "ياد بگير که پرواز کني

959
01:11:09,940 --> 01:11:12,349
.خوب، من به ارتش هوايي ملحق شدم

960
01:11:12,350 --> 01:11:14,319
.خلبان هليکوپتر بودم

961
01:11:14,320 --> 01:11:16,279
.زخمي ها رو به بيمارستان ها مي رسوندم

962
01:11:16,280 --> 01:11:17,649
.اون مرد بزرگي بود

963
01:11:17,650 --> 01:11:20,000
پدرت مُرده؟

964
01:11:20,650 --> 01:11:22,580
.چهارده روز پيش

965
01:11:23,570 --> 01:11:25,739
مرکز فرماندهي، صداي منو مي شنوي؟

966
01:11:25,740 --> 01:11:28,659
.جريان کامل شده
.سطح اکسيژن خيلي پايينه

967
01:11:28,660 --> 01:11:30,959
خواهش مي کنم، جواب بده. کسي صداي منو مي شنوه؟

968
01:11:30,960 --> 01:11:32,209
به جايي رسيدي ؟

969
01:11:32,210 --> 01:11:36,760
.نه. ديوارها با سرب پوشونده شدند
.ارتباط برقرار نمي شه

970
01:14:59,120 --> 01:15:00,800
.از اين طرف

971
01:15:09,010 --> 01:15:13,310
،اگه پدر مقدس کشته شده باشه
.معاني خيلي بدي داره

972
01:15:13,640 --> 01:15:15,929
.سيستم هاي امنيتي واتيکان غير قابل نفوده

973
01:15:15,930 --> 01:15:19,019
هيچکس از بيرون نمي تونست
.به اون نزديک بشه

974
01:15:19,020 --> 01:15:20,809
.بايد يکي از داخل بوده باشه

975
01:15:20,810 --> 01:15:23,910
.ما به هيچکس نمي تونيم اعتماد کنيم

976
01:15:25,400 --> 01:15:28,740
.روي صفحه من، هيچ پاسخي از منطقه 7 دريافت نشد

977
01:15:28,940 --> 01:15:33,029
تصورمون اينه که باتري به زودي تموم مي شه

978
01:15:33,030 --> 01:15:36,420
و اون وسيله کمي قبل از نيمه شب
.منفجر خواهد شد

979
01:15:58,060 --> 01:16:00,360
...پدر مقدس

980
01:16:00,810 --> 01:16:01,969
،وقتي که جوان بودم

981
01:16:01,970 --> 01:16:04,740
بهم گفتي که صداي قلبم
.صداي خداست

982
01:16:05,230 --> 01:16:08,319
بهم گفتي که هر چقدر که رنج آور هم باشه
.اون رو دنبال کنم

983
01:16:08,320 --> 01:16:11,879
.منو ببخش

984
01:16:11,880 --> 01:16:13,930
.خواهش مي کنم، به من قدرت بده

985
01:16:14,930 --> 01:16:20,230
هر کاري که مي کنم، به نام هرچيزي
.که به اون باور داري انجام مي دم

986
01:16:30,610 --> 01:16:32,410
.درپوش رو بزنيد کنار

987
01:16:35,450 --> 01:16:37,529
نشنيدي چي گفتم؟

988
01:16:37,530 --> 01:16:40,739
...طبق قانون، ما تحت فرمان شما هستيم، اما

989
01:16:40,740 --> 01:16:43,089
يک روز خواهان بخشش تو مي شم

990
01:16:43,090 --> 01:16:44,289
.براي اينکه تو رو توي اين موقعيت گذاشتم

991
01:16:44,290 --> 01:16:46,420
.اما امروز از تو فرمانبرداري مي خوام

992
01:16:48,040 --> 01:16:50,919
.قوانين واتيکان براي حفاظت از کليسا وجود داره

993
01:16:50,920 --> 01:16:52,109
و به خاطر اون

994
01:16:52,110 --> 01:16:55,390
.بهت دستور مي دم که يکي از اونا رو حالا بشکني

995
01:17:50,600 --> 01:17:52,570
.خدا به دادمون برسه

996
01:18:05,240 --> 01:18:08,369
.Santa Maria della Vittoria کليساي
مي دوني کجاست؟

997
01:18:08,370 --> 01:18:11,920
.آره، مي دونم -
.کليساي بعدي اونجاست -

998
01:18:27,780 --> 01:18:29,909
.فکر کنم همين الان يکي سعي کرد که منو بکشه

999
01:18:29,910 --> 01:18:32,409
،پروفسور، قسم مي خورم
.ما هيچي نمي دونستيم

1000
01:18:32,410 --> 01:18:33,269
اون مي دونه که من اينجام؟ -
.آره -

1001
01:18:33,270 --> 01:18:34,199
.تو شنيدي که من اجازه گرفتم

1002
01:18:34,200 --> 01:18:35,079
.تو باهام همراه فرستادي

1003
01:18:35,080 --> 01:18:36,289
آره، ولي ما نمي دونستيم

1004
01:18:36,290 --> 01:18:40,629
که بخش هاي محوطه هاي سفيد ما
.برق اون ساختمون رو قطع مي کنه

1005
01:18:40,630 --> 01:18:42,749
.فرمانده ريکتر داشت جستجو رو انجام مي داد

1006
01:18:42,750 --> 01:18:44,569
،اگه مي دونست که بخش آرشيو هم توي اون شبکه س

1007
01:18:44,570 --> 01:18:46,520
.هيچوقت برق رو قطع نمي کرد

1008
01:18:47,260 --> 01:18:49,719
.اما يه احتمال ديگه هم وجود داره

1009
01:18:49,720 --> 01:18:52,520
...امکان پذير هست که يه اشراقي

1010
01:18:53,350 --> 01:18:55,530
به داخل پليس سوييس نفوذ کرده باشه؟

1011
01:18:58,520 --> 01:19:00,320
.شايد

1012
01:19:05,530 --> 01:19:08,199
.مي خوام با کارملنگو صحبت کنم

1013
01:19:08,200 --> 01:19:10,279
.الان نيستش

1014
01:19:10,280 --> 01:19:14,250
اون مدارکي پيدا کرده که نشون مي ده
.که پدر مقدس به قتل رسيده

1015
01:19:15,370 --> 01:19:18,010
.اون به دنبال يه راهنماييه -
از کي؟ -

1016
01:19:18,670 --> 01:19:20,720
.از خدا

1017
01:19:20,750 --> 01:19:22,760
.تلاشت رو بکن، لطفاً -
.آره، آره -

1018
01:19:55,580 --> 01:19:57,210
يادداشت هاي روزانه. کجا هستند؟

1019
01:19:59,910 --> 01:20:02,470
کي يادداشت ها رو از داخل اين ميز برداشته؟

1020
01:20:10,300 --> 01:20:12,549
يکي اينجاست؟ چه معني داره؟

1021
01:20:12,550 --> 01:20:15,560
.آقا، اين غير قابل قبوله

1022
01:20:15,850 --> 01:20:17,599
براي يه "کارمالنگو" که وقتي

1023
01:20:17,600 --> 01:20:19,349
.که جلسه محرمانه شروع شده بياد داخل

1024
01:20:19,350 --> 01:20:22,900
.منو ببخشيد
.يه کشفي صورت گرفته

1025
01:20:33,110 --> 01:20:35,949
!سلستين مقدس به قتل رسيده بوده

1026
01:20:35,950 --> 01:20:39,909
غير ممکن نيست که
.دوباره اين اتفاق بيفته

1027
01:20:39,910 --> 01:20:42,249
.آقايون، خواهش مي کنم، يه لحظه

1028
01:20:42,250 --> 01:20:45,130
.خواهش مي کنيم، آقايون

1029
01:20:46,210 --> 01:20:49,100
.کليساي ما داخل يه جنگه

1030
01:20:49,880 --> 01:20:53,509
.يه دشمن قديمي به ما حمله کرده

1031
01:20:53,510 --> 01:20:55,180
.اشراقيون

1032
01:20:55,930 --> 01:20:57,940
.اونا از درون به ما ضربه زدند

1033
01:20:58,140 --> 01:21:00,570
!پدر مقدس ما رو به قتل رسوندند

1034
01:21:00,720 --> 01:21:01,999
و ما رو تهديد کردند که همه ما رو

1035
01:21:02,000 --> 01:21:05,559
.با اونچه که بهش "علم خدا" مي گن، نابود کنند

1036
01:21:05,560 --> 01:21:07,459
.اسمش رو مي ذارن تلافي

1037
01:21:07,460 --> 01:21:08,939
...فکر مي کنند که عدالت اينه

1038
01:21:08,940 --> 01:21:11,989
چون که کليسا مردان علمي اون ها رو
.در روزگاران خيلي دور کُشته

1039
01:21:11,990 --> 01:21:13,950
.و حقيقت هم داره

1040
01:21:14,280 --> 01:21:15,739
از زمان گاليله، کليسا تلاش کرد که

1041
01:21:15,740 --> 01:21:19,659
.سرعت پيشرفت و ترقي رو پايين بياره

1042
01:21:19,660 --> 01:21:22,250
.بعضي وقت ها با ابزار گمراهي

1043
01:21:23,410 --> 01:21:27,249
.اما علم و مذهب دشمن هم نيستند

1044
01:21:27,250 --> 01:21:29,089
به سادگي مي شه فهميد که چيزايي هست

1045
01:21:29,090 --> 01:21:32,339
.که علم هنوز قادر به کشف اونا نشده

1046
01:21:32,340 --> 01:21:34,879
".پس کليسا تقاضا مي کنه که، "صبر کن

1047
01:21:34,880 --> 01:21:37,730
".يواش کن"
".فکر کن. صبر کن"

1048
01:21:37,930 --> 01:21:40,849
.و به خاطر اينه که اونا به ما مي گن عقب مونده

1049
01:21:40,850 --> 01:21:43,320
اما چه کسي جاهل تره؟

1050
01:21:44,640 --> 01:21:45,599
...مردي که نمي تونه رعد و برق رو تعريف کنه

1051
01:21:45,600 --> 01:21:49,820
يا مردي که به قدرت طبيعي خارق العاده ش
احترام نمي ذاره؟

1052
01:21:50,140 --> 01:21:52,980
.جنگ در حال پيشرفته، آقايون

1053
01:21:53,350 --> 01:21:55,229
.ما بايد از خودمون دفاع کنيم

1054
01:21:55,230 --> 01:21:58,399
اما، چطوره که اين بار، ما با آزادي
در مقابل پنهان کاري اونا بجنگيم؟

1055
01:21:58,400 --> 01:22:01,189
.با برنامه هاي نابکارانه اونا با حقيقت ساده مي جنگيم

1056
01:22:01,190 --> 01:22:04,540
و اين مبارزه پست رو
.براي هميشه به پايان مي رسونيم

1057
01:22:06,820 --> 01:22:09,429
،بايد درها را باز کنيم

1058
01:22:09,430 --> 01:22:13,499
.پرده هاي سياه رو کنار بزنيم و با مردم خودمون حرف بزنيم

1059
01:22:13,500 --> 01:22:16,579
اگه دنياي بيرون همينطور
،که من اين کليسا رو مي بينم، بتونه ببينه

1060
01:22:16,580 --> 01:22:18,919
،به تشريفات مذهبي پشت اين ديوارها نگاه بکنه

1061
01:22:18,920 --> 01:22:22,589
.اونا يه معجزه مدرن رو خواهند ديد

1062
01:22:22,590 --> 01:22:25,759
...يک برادري از نفس هاي ساده و ناقص

1063
01:22:25,760 --> 01:22:28,639
کساني که هيچ چيز به جز صداهاي
دلسوزي در اين

1064
01:22:28,640 --> 01:22:32,310
.دنياي از کنترل خارج شده نمي خوان

1065
01:22:33,140 --> 01:22:36,940
...آقايون، ازتون مي خوام

1066
01:22:37,600 --> 01:22:42,450
...من درخواست مي کنم
.که اين جلسه محرمانه رو بهم بزنيد

1067
01:22:43,030 --> 01:22:48,029
،درها رو باز کنيد
مردم رو از ميدون سنت پيتر خارج کنيد

1068
01:22:48,030 --> 01:22:51,250
.و به دنيا حقيقت رو بگين

1069
01:23:24,660 --> 01:23:26,709
.اوه، خداي من

1070
01:23:26,710 --> 01:23:28,930
.بياريدش پايين

1071
01:23:29,840 --> 01:23:31,930
!نه

1072
01:23:40,810 --> 01:23:42,849
.اونجا، اونجا، اون زنجير
.روي اون قرقره

1073
01:23:42,850 --> 01:23:44,630
!اون نيمکت

1074
01:25:32,330 --> 01:25:33,630
.پليس واتيکان

1075
01:26:52,350 --> 01:26:53,730
...پسرم

1076
01:26:55,190 --> 01:26:58,200
...خداوند پاسخ همه نمازگزاراش رو مي ده، اما

1077
01:26:59,190 --> 01:27:01,330
.بعضي وقت ها جواب نه مي ده

1078
01:27:03,240 --> 01:27:06,160
.هيئت، جلسه محرمانه رو بهم نمي زنه

1079
01:27:07,160 --> 01:27:08,790
...مي تونم بهت پيشنهاد کنم

1080
01:27:09,330 --> 01:27:10,869
که تمام انرژي ت رو بذاري

1081
01:27:10,870 --> 01:27:14,840
که به پليس سوييس کمک کني
.که اون وسيله منفجره پيدا بشه

1082
01:27:15,210 --> 01:27:17,170
.اگه وجود داشته باشه

1083
01:27:18,170 --> 01:27:20,010
...و اداره کليسا رو

1084
01:27:22,300 --> 01:27:24,180
.به رهبرانش بسپاري

1085
01:27:37,060 --> 01:27:38,530
.عاليجناب

1086
01:27:40,900 --> 01:27:43,069
اين ترس وجود داره

1087
01:27:43,070 --> 01:27:45,540
که نبود اون چهار اسقف

1088
01:27:45,820 --> 01:27:51,159
.تفاوت زيادي رو براي هر کانديدا ايجاد کنه
،اين ممکن نخواهد بود

1089
01:27:51,160 --> 01:27:54,300
...مگر اينکه -
.واضح صحبت کن -

1090
01:27:55,080 --> 01:27:56,869
اين حرف رو خيلي ها مي زنند که
...شما درخواست دادين

1091
01:27:56,870 --> 01:28:00,800
.که از پست "انتخاب کننده" حذف بشيد..

1092
01:28:01,540 --> 01:28:08,730
تا از اين طريق ،شما واجد شرايط  بشيد
.که حلقه ماهيگير رو به دست کنيدn.

1093
01:28:09,590 --> 01:28:14,190
.خوب، اگر اين خواسته خداست

1094
01:28:21,150 --> 01:28:23,200
.اميدوارم که انجام بشه

1095
01:28:51,300 --> 01:28:53,940
آقا، شما حالتون خوبه؟

1096
01:29:18,620 --> 01:29:20,199
.اون يادداشت ها دارايي شخصي هستند

1097
01:29:20,200 --> 01:29:21,669
.لطفاً اونا رو بهم پس بده

1098
01:29:21,670 --> 01:29:25,550
اونا مدارک مهمي در
.اين عمليات هستند

1099
01:29:27,260 --> 01:29:28,910
.من يه شهروند ايتاليايي هستم

1100
01:29:29,000 --> 01:29:31,209
چون از يه جاي ديگه اومدم دليل
.نمي شه که حقم پايمال بشه

1101
01:29:31,210 --> 01:29:32,300
.اينجا ايتاليا نيست

1102
01:29:32,590 --> 01:29:34,799
.اينجا حتي رم هم نيست. اينجا واتيکانه

1103
01:29:34,800 --> 01:29:36,759
.کشوري با قوانين مخصوص خودش

1104
01:29:36,760 --> 01:29:38,729
،و وقتي که اون يادداشت ها از مرز اومدن داخل

1105
01:29:38,730 --> 01:29:40,269
.شدند دارايي من

1106
01:29:40,270 --> 01:29:42,269
اونا رو بهت برمي گردونم

1107
01:29:42,270 --> 01:29:42,969
وقتي که متوجه شدم که هيچي

1108
01:29:42,970 --> 01:29:45,769
.که بدرد عمليات بخوره داخلش نيست

1109
01:29:45,770 --> 01:29:49,200
،شما دارين چيزي رو پنهان مي کنيد
فرمانده ريکتر؟

1110
01:29:51,400 --> 01:29:54,000
شما چطور، دکتر وترا؟

1111
01:30:15,550 --> 01:30:18,810
،اگه کار خودم بود
.اينطوري انجامش نمي دادم

1112
01:30:19,930 --> 01:30:22,900
.اين گناهه که يکي رو با درد بکشي

1113
01:30:23,730 --> 01:30:25,860
.اين گناهه که کسي رو بدون دليل بکشي، پدر

1114
01:30:29,440 --> 01:30:34,290
.اونا منو گناهکار کردند

1115
01:31:13,770 --> 01:31:16,660
.حضرت ترزا در آتش

1116
01:31:19,440 --> 01:31:21,410
پروفسور لانگ دان؟

1117
01:31:22,320 --> 01:31:24,409
اين جهت کدوم طرفه؟ -
.غرب، فکر کنم -

1118
01:31:24,410 --> 01:31:27,540
".در سراسر رم عناصر عرفان آشکار مي شود"

1119
01:31:28,660 --> 01:31:31,119
.ميدان "باربارا ريني" اينجاست

1120
01:31:31,120 --> 01:31:34,420
.حضرت ترزا اينجاست

1121
01:31:34,710 --> 01:31:36,999
کجاست Santa Maria del Popolo کليساي
اولين محراب دانش؟

1122
01:31:37,000 --> 01:31:39,930
؟Santa Maria del Popolo -
.آره -

1123
01:31:40,710 --> 01:31:42,510
.ممنون

1124
01:31:42,920 --> 01:31:45,219
.سنت پيتر اينجاست.

1125
01:31:45,220 --> 01:31:47,640
.ما اينجاييم

1126
01:31:48,890 --> 01:31:50,730
.يه کليسا با آب

1127
01:31:52,770 --> 01:31:54,729
.صبرکن، صبر کن

1128
01:31:54,730 --> 01:31:56,700
.سراسر رم

1129
01:31:58,520 --> 01:32:00,729
شعر بايد منظورش به طور لفظي
.سراسر رم بوده باشه

1130
01:32:00,730 --> 01:32:03,069
.پروفسور لانگ دان
فرمانده ريکتر به من دستور دادند که شما

1131
01:32:03,070 --> 01:32:04,949
.رو فوراً به کليساي واتيکان برگردونم

1132
01:32:04,950 --> 01:32:06,279
.ميدان نوانا

1133
01:32:06,280 --> 01:32:10,199
.خاک، هوا، آتش، آب

1134
01:32:10,200 --> 01:32:12,329
.يه صليب در رم

1135
01:32:12,330 --> 01:32:14,800
.رودخانه هاي چهار گانه برنيني

1136
01:32:15,210 --> 01:32:16,379
پروفسور لانگ دان، کليساي واتيکان

1137
01:32:16,380 --> 01:32:18,709
.اصرار دارند که فوراً شما رو برگردونم

1138
01:32:18,710 --> 01:32:21,879
چيزي نمونده که چهارمين کاردينال
.هم امشب به قتل برسه

1139
01:32:21,880 --> 01:32:24,649
.حالا، ببين
تو کاري که اونا گفتند رو مي توني انجام بدي

1140
01:32:24,650 --> 01:32:26,969
،و منو به کليسا واتيکان برگردوني

1141
01:32:26,970 --> 01:32:29,179
.جايي که همه مي تونيم براي مرگ اون به عزا بشينيم

1142
01:32:29,180 --> 01:32:31,839
يا مي تونيد بهم نشون بدين که يه پليس واقعي چيکار مي کنه

1143
01:32:31,840 --> 01:32:33,269
،و منو به ميدون "نوانا" ببرين

1144
01:32:33,270 --> 01:32:36,780
.جايي که هنوز مي تونيم جلوي اون رو بگيريم

1145
01:32:39,440 --> 01:32:42,319
.اوه. در هر حال، بهتره زياد حرف نزنيم

1146
01:32:42,320 --> 01:32:45,290
،تا چهارده دقيقه ديگه
.اون کشته مي شه

1147
01:32:50,910 --> 01:32:52,380
.خيلي خوب. از اين طرف، پروفسور

1148
01:33:00,750 --> 01:33:02,709
بله پدر؟

1149
01:33:02,710 --> 01:33:06,719
،ساعت 11:15، اگه هنوز
،کليسا در خطر بود

1150
01:33:06,720 --> 01:33:09,890
.دستور بده تا کاردينال ها رو بيرون کنند

1151
01:33:10,090 --> 01:33:12,349
.اما با احترام

1152
01:33:12,350 --> 01:33:16,479
بذار با سري بالا توي ميدون
.سنت پيتر ظاهر بشن

1153
01:33:16,480 --> 01:33:19,309
نمي خوايم تصوير آخر از اين کليسا
پيرمردهاي وحشت زده اي باشه که دارن

1154
01:33:19,310 --> 01:33:21,780
.از درهاي پشتي فرار مي کنند

1155
01:33:38,580 --> 01:33:40,920
"...جايي که فرشتگان تو رو راهنمايي مي کنند"

1156
01:33:46,010 --> 01:33:47,759
.اوناهاش. اوناهاش

1157
01:33:47,760 --> 01:33:50,049
.پروفسور، من اين فواره رو مي شناسم

1158
01:33:50,050 --> 01:33:53,759
.فرشته اي اونجا نيست -
.فاخته. فرشته صلح -

1159
01:33:53,760 --> 01:33:56,269
و داره به کدوم جهت نگاه مي کنه؟

1160
01:33:56,270 --> 01:33:58,280
.آه...شرق، فکر کنم

1161
01:34:09,400 --> 01:34:11,000
.پروفسور، همين جا بمونيد

1162
01:34:11,360 --> 01:34:13,420
.نزديک نشين

1163
01:34:49,740 --> 01:34:52,120
شب بخير. مي تونيد بهم کمک کنيد؟

1164
01:34:52,240 --> 01:34:54,750
.من يه دکتر مي خوام

1165
01:35:10,920 --> 01:35:12,930
.بيا اينجا

1166
01:35:15,510 --> 01:35:18,440
.آروم باش. شليک نکن

1167
01:35:55,460 --> 01:35:56,840
!هي

1168
01:36:11,390 --> 01:36:12,979
!کمک

1169
01:36:12,980 --> 01:36:14,320
!يکي کمک کنه

1170
01:36:53,390 --> 01:36:55,400
!کمک! يه نفر بياد

1171
01:38:09,180 --> 01:38:10,929
.کاردينال باژا

1172
01:38:10,930 --> 01:38:12,480
.کاردينال باژا

1173
01:38:14,470 --> 01:38:16,639
کجا تو رو مخفي کرده بود؟

1174
01:38:16,640 --> 01:38:19,070
.کليساي اشراق
کجاست؟

1175
01:38:19,390 --> 01:38:22,990
.Castel Sant'Angelo

1176
01:38:24,190 --> 01:38:25,910
.قلعه فرشته

1177
01:38:48,590 --> 01:38:51,850
.قربان، يه خبرايي درباره کاردينال باژا هست

1178
01:38:52,090 --> 01:38:55,799
کاردينال به لاگ دان گفته بوده که اون
.رو توي "قلعه فرشته" زنداني کرده بودند

1179
01:38:55,800 --> 01:38:58,889
،اگه لانگ دان درست بگه
.بمب بايد اونجا باشه

1180
01:38:58,890 --> 01:39:00,809
.هر کسي که داريم رو بفرست

1181
01:39:00,810 --> 01:39:02,139
و شما؟

1182
01:39:02,140 --> 01:39:04,150
.همين جا مي مونم

1183
01:39:17,200 --> 01:39:19,040
.ويتوريا

1184
01:39:19,580 --> 01:39:21,249
تو حالت خوبه؟ -
خوبم، آره. تو چطور؟ -

1185
01:39:21,250 --> 01:39:22,999
.خبر درباره اليوتي رو از راديو شنيدم

1186
01:39:23,000 --> 01:39:24,680
.من خوبم. خوبم

1187
01:39:30,630 --> 01:39:34,089
.رابرت، ما نمي تونيم به ريکتر اعتماد کنيم
.اون يادداشت هاي سيلوانو رو برداشت

1188
01:39:34,090 --> 01:39:36,969
حتماً داخلش يه چيزي بوده که
.اون نمي خواد که ما ببينيم

1189
01:39:36,970 --> 01:39:39,060
.رئيس پليس سوئيس

1190
01:39:40,180 --> 01:39:41,949
.از کليساي قلعه فرشته
به قدر کافي نزديک هست که سيگنال هاي

1191
01:39:41,950 --> 01:39:43,439
به قدر کافي نزديک هست که سيگنال هاي

1192
01:39:43,440 --> 01:39:45,490
اون دوربين به
.واتيکان برسه

1193
01:39:47,110 --> 01:39:50,109
کليساي اشراق يه جايي همين نزديکي هاست

1194
01:39:50,110 --> 01:39:52,700
.و کانيستر داخل اونه

1195
01:40:12,760 --> 01:40:14,520
.باهام بيايين

1196
01:40:18,140 --> 01:40:21,929
براي 400 سال، اشراقيون زير سلطه
.کليسا بودند

1197
01:40:21,930 --> 01:40:25,559
کليساي واتيکان از اينجا به عنوان يه مخفيگاه و
.همچنين يه زندان براي دشمنانش استفاده مي کرد

1198
01:40:25,560 --> 01:40:30,609
اگه انفجار اينجا اتفاق بيفته، شعاع اون
کليساي واتيکان رو هم نابود مي کنه؟

1199
01:40:30,610 --> 01:40:32,950
.و بخشي از رم رو هم همينطور

1200
01:40:34,700 --> 01:40:36,370
.ادامه بده

1201
01:40:51,000 --> 01:40:53,009
.دارن بهش اشاره مي کنند. فرشته ها

1202
01:40:53,010 --> 01:40:55,270
.بايد اون پايين باشه
!بيا

1203
01:41:43,350 --> 01:41:44,329
کجا دارن مي رن؟

1204
01:41:44,330 --> 01:41:45,849
.برمي گردن تا بقيه قلعه رو بگردن

1205
01:41:45,850 --> 01:41:48,490
!نه، نه. بايد  همينجا باشه

1206
01:41:53,230 --> 01:41:55,189
.رابرت، اينجا بن بسته

1207
01:41:55,190 --> 01:41:57,399
.نه، نيست

1208
01:41:57,400 --> 01:42:00,080
.ببين مي توني يه چراغ قوه پيدا کني.

1209
01:42:16,710 --> 01:42:19,299
.همه اين سنگ ها ، گرانيت ِ مستطيل شکل هستند

1210
01:42:19,300 --> 01:42:22,690
به غير از اينجا. اين چيه؟

1211
01:42:26,100 --> 01:42:27,610
.يه ستاره پنج راسه

1212
01:42:27,720 --> 01:42:29,110
...يه چشم

1213
01:42:29,520 --> 01:42:31,269
...ختم مي شه به

1214
01:42:31,270 --> 01:42:33,070
.هيچ جا

1215
01:42:41,950 --> 01:42:43,500
رابرت؟

1216
01:42:45,120 --> 01:42:47,789
اين ديوارها همپوشاني دارند
.و يه راهرو اينجاست

1217
01:42:47,790 --> 01:42:49,630
.بيا. چراغ قوه رو بده من

1218
01:43:13,150 --> 01:43:16,439
.اين يه راهروه که به کليساي واتيکان ختم مي شه

1219
01:43:16,440 --> 01:43:18,280
.يه راه فرار قديمي

1220
01:43:20,820 --> 01:43:22,160
.اوه، خدايا

1221
01:43:24,820 --> 01:43:26,460
.اينجا

1222
01:43:28,410 --> 01:43:30,630
.ببين

1223
01:44:03,030 --> 01:44:07,199
.بي سيم رو بيار .همينو مي گي
.جلسه محرمانه کارش رو ادامه مي ده

1224
01:44:07,200 --> 01:44:09,829
کارمالنگو اين دستور رو
...داده که بيرون کنيم

1225
01:44:09,830 --> 01:44:11,920
.منم که دستور مي دم

1226
01:44:17,210 --> 01:44:19,640
.خودشه. اين کليساي اوناست

1227
01:44:21,710 --> 01:44:25,020
.کانيستر بايد با يه نور مصنوعي روشن باشه

1228
01:44:48,490 --> 01:44:49,829
.اينجا نيست، رابرت

1229
01:44:49,830 --> 01:44:52,789
".ستاره اي درخشان در پايان مسير"
.بايد اينجا باشه

1230
01:44:52,790 --> 01:44:54,829
.اينجا نيست

1231
01:44:54,830 --> 01:44:56,999
شعر چي مي گه؟ -
.هيچي -

1232
01:44:57,000 --> 01:44:58,499
.هيچي. همش تموم شد

1233
01:44:58,500 --> 01:45:02,220
،فقط چهار خط بود
...که هر کدوم شرح مي داد

1234
01:45:11,510 --> 01:45:13,060
.اين نشونه پنجمه

1235
01:45:13,430 --> 01:45:15,809
.اين يه تصوير دو طرفه نيست
.اين فقط دو تا کليد به شکل ضربدره

1236
01:45:15,810 --> 01:45:18,900
.نماد کليساي واتيکان -
.نه -

1237
01:45:19,440 --> 01:45:21,019
.نه، مقام پاپ

1238
01:45:21,020 --> 01:45:22,609
.اونا مي خوان اون رو بکشند

1239
01:45:22,610 --> 01:45:25,399
،قبل از اينکه واتيکان رو نابود کنند
اونا مي خوان که خود پاپ رو داغ کنند

1240
01:45:25,400 --> 01:45:27,029
.و اونو بکشند

1241
01:45:27,030 --> 01:45:28,199
.الان که پاپي وجود نداره

1242
01:45:28,200 --> 01:45:29,989
.Tempo Sede Vacant

1243
01:45:29,990 --> 01:45:32,250
.کارمالنگو

1244
01:45:33,870 --> 01:45:36,920
.بايد بهش خبر بديم -
. برو عقب، لطفاً -

1245
01:45:37,750 --> 01:45:40,590
.موبايلت رو از جيبت بيار بيرون

1246
01:45:43,550 --> 01:45:45,350
.بندازش توي آتيش

1247
01:45:56,180 --> 01:45:57,769
.قاتل

1248
01:45:57,770 --> 01:46:00,559
،مي دوني، وقتي اينو بهم مي گن

1249
01:46:00,560 --> 01:46:02,240
،و همه اينو بهم مي گن

1250
01:46:02,560 --> 01:46:05,029
براي اونا خيلي مهمه که بدونن

1251
01:46:05,030 --> 01:46:07,939
که مي دونم که اونا
.از خدا چي مي خوان

1252
01:46:07,940 --> 01:46:11,290
.يا الله. يا يهوه

1253
01:46:12,410 --> 01:46:14,630
.و فکر مي کنم که حق با اوناست

1254
01:46:18,710 --> 01:46:20,799
،چون اگه که اون انتقام جو نباشه

1255
01:46:20,800 --> 01:46:22,680
 من نبايد الان زنده باشم، درسته؟

1256
01:46:23,170 --> 01:46:25,919
من شانس هاي زيادي امشب داشتم
.که کارتون رو بسازم

1257
01:46:25,920 --> 01:46:28,299
شما زنده ايد چون که
.اسلحه اي نداريد

1258
01:46:28,300 --> 01:46:29,559
.و اونا ازم نخواستند که شما رو بکشم

1259
01:46:29,560 --> 01:46:31,549
،اما اگه بيايين دنبالم

1260
01:46:31,550 --> 01:46:33,980
.قضيه عوض مي شه

1261
01:46:40,390 --> 01:46:41,990
.مواظب باشيد

1262
01:46:42,270 --> 01:46:44,700
.اينا مردان خدا هستند

1263
01:46:56,900 --> 01:46:58,950
.کارمالنگو

1264
01:47:19,260 --> 01:47:21,850
.کارمالنگو بهتون اجازه ورود مي دن-
.خوبه -

1265
01:47:21,930 --> 01:47:24,140
.مي خوام اونو تنها ببينم

1266
01:47:25,720 --> 01:47:26,959
.غير ممکنه قربان

1267
01:47:26,960 --> 01:47:29,059
وهيچکس نمي تونه کارمالنگو رو تنها ببينه

1268
01:47:29,060 --> 01:47:31,570
فراموش کردي که براي کي کار مي کني؟

1269
01:47:33,060 --> 01:47:34,820
.نه، قربان

1270
01:47:59,000 --> 01:48:01,390
اومدي منو شهيد کني؟

1271
01:48:08,340 --> 01:48:11,230
.اينجا. اينجا

1272
01:49:37,720 --> 01:49:40,269
.بايد کارمالنگو رو ببينم -
.الان نمي شه -

1273
01:49:40,270 --> 01:49:43,490
!من بايد کارمالنگو رو ببينم -
.گفتم الان نمي شه -

1274
01:49:43,980 --> 01:49:45,950
.حالا مي بينيم

1275
01:49:55,070 --> 01:49:58,119
.اين يه در يه طرفه س

1276
01:49:58,120 --> 01:50:00,539
.فقط از اون سمت باز مي شه

1277
01:50:00,540 --> 01:50:03,419
!نه. هي! کمک

1278
01:50:03,420 --> 01:50:08,930
.برام مهم نيست که کي حرف مي زنه. کسي داخل اون اتاق نمي ره

1279
01:50:10,670 --> 01:50:14,140
.ما رابرت لانگ دان و دکتر وترا هستيم
.درو باز کنيد

1280
01:50:15,800 --> 01:50:17,270
!باز کنيد

1281
01:50:20,850 --> 01:50:22,429
!درو باز کنيد

1282
01:50:22,430 --> 01:50:24,360
!هي

1283
01:50:27,400 --> 01:50:29,700
.کارمالنگو  در خطره

1284
01:50:43,160 --> 01:50:45,300
.خودشه. اون اسلحه داره

1285
01:50:49,500 --> 01:50:51,379
!اشراقي -
.حرومزاده -

1286
01:50:51,380 --> 01:50:54,350
!اشراقي -
!حرومزاده -

1287
01:51:03,680 --> 01:51:05,269
.دستور تخليه رو بدين

1288
01:51:05,270 --> 01:51:07,360
.ما فقط نوزده دقيقه وقت داريم

1289
01:51:11,400 --> 01:51:13,319
...اينجا. اون

1290
01:51:13,320 --> 01:51:15,489
،و هليکوپتر رو براي کاردينال هاي پير بيارين
باشه؟

1291
01:51:15,490 --> 01:51:17,160
.بله، قربان

1292
01:51:29,880 --> 01:51:31,379
رابرت؟

1293
01:51:31,380 --> 01:51:33,259
.نشونه، نماد

1294
01:51:33,260 --> 01:51:34,970
مي تونه معني ديگه اي داشته باشه؟

1295
01:51:40,680 --> 01:51:43,730
،کليدهاي ضربدري
.اما وارونه هستند

1296
01:51:44,060 --> 01:51:45,860
.سنت پيتر

1297
01:51:46,770 --> 01:51:48,820
...اولين پاپ

1298
01:51:49,400 --> 01:51:51,269
.وارونه مصلوب شد...

1299
01:51:51,270 --> 01:51:53,979
.در تپه واتيکان -
.زياد از اينجا فاصله نداره -

1300
01:51:53,980 --> 01:51:55,489
.نکروپليس. شهر مردگان

1301
01:51:55,490 --> 01:51:58,069
"بروي اين سنگ، من کليسايم را مي سازم"

1302
01:51:58,070 --> 01:52:01,250
".يا بدست خودش آن را ويران مي کنم"

1303
01:52:01,830 --> 01:52:05,130
.بمب. توي مقبره سنت پيتره

1304
01:52:20,010 --> 01:52:21,679
.شبکه قطع برق هنوز در حال گردشه

1305
01:52:21,680 --> 01:52:24,360
.برق اين قسمت قطع شده

1306
01:53:22,400 --> 01:53:25,540
.بايد اينجا باشه. بايد باشه

1307
01:53:37,600 --> 01:53:38,780
.بهش دست نزن

1308
01:53:39,600 --> 01:53:41,990
.ما هفت دقيقه وقت داريم

1309
01:53:47,150 --> 01:53:49,790
.رابرت، اينو بگير

1310
01:54:30,570 --> 01:54:32,739
اينجا سرده، درسته؟

1311
01:54:32,740 --> 01:54:34,370
مشکل چيه؟

1312
01:54:34,660 --> 01:54:37,330
.سرما عمر باتري رو کاهش مي ده

1313
01:54:39,160 --> 01:54:41,300
.ما کمتر از 5 دقيقه وقت داريم

1314
01:54:41,660 --> 01:54:43,169
خوب؟

1315
01:54:43,170 --> 01:54:45,919
...اگر توي کمتر از 5 دقيقه باتري رو بيرون بکشم

1316
01:54:45,920 --> 01:54:48,760
.بار الکتريکي مانده تعليق رو تحمل نمي کنه

1317
01:54:50,340 --> 01:54:53,469
بايد همين جا ولش کنيم
.و اگه بتونيم به فکر خودمون باشيم

1318
01:54:53,470 --> 01:54:55,849
...حداقل اين پايين آسيبش -
!نه-

1319
01:54:55,850 --> 01:54:58,310
!نه. صبر کن -
!پدر -

1320
01:55:00,430 --> 01:55:02,519
...ما بطور زنده از ميدان سنت پيتر در خدمت شما هستيم

1321
01:55:02,520 --> 01:55:06,189
،جايي که با وجود تهديد به بمب گذاري
،و دستور تخليه افراد

1322
01:55:06,190 --> 01:55:09,939
.به تعداد جمعيت داره افزوده مي شه

1323
01:55:09,940 --> 01:55:12,029
و همه ما منتظر اعلان خبر رسمي
از سخنگوي واتيکان هستيم

1324
01:55:12,030 --> 01:55:14,199
درباره طبيعت دقيق اين تهديد

1325
01:55:14,200 --> 01:55:18,080
و اينکه آيا اين تهديد
...رو خطري مهم تلقي مي کنند يا خير

1326
01:55:25,420 --> 01:55:26,930
!از اين طرف

1327
01:55:59,450 --> 01:56:01,670
بمب؟

1328
01:56:06,080 --> 01:56:10,220
.روبرتو، اين اضطراريه
.خودم تنهايي مي برمش بالا

1329
01:56:14,010 --> 01:56:16,060
.اون خيلي پاکه

1330
01:56:40,990 --> 01:56:43,210
.اوه، خداي من

1331
01:58:44,450 --> 01:58:46,120
!بخواب رو زمين

1332
02:01:38,620 --> 02:01:40,999
کاردينال استراوس؟

1333
02:01:41,000 --> 02:01:45,089
.کارمالنگو  بود
.اون همه ما رو نجات داد

1334
02:01:45,090 --> 02:01:49,350
.اون کليسا رو نجات داد و هنوز هم زنده س.

1335
02:01:50,010 --> 02:01:51,890
.خدا رو شکر. خدا رو شکر

1336
02:01:57,350 --> 02:01:58,929
.اون زنده س

1337
02:01:58,930 --> 02:02:02,740
.اون خودش رو براي همه ما قرباني کرد

1338
02:02:30,510 --> 02:02:34,639
مي دوني، بدترين چيزي که فکر مي کرديم اتفاق بيفته اين بود

1339
02:02:34,640 --> 02:02:38,940
که کارمون توي دستاي شرکت هاي
.توليد انرژي بيفته

1340
02:02:40,850 --> 02:02:43,450
.ما فکر مي کرديم که مي تونيم دنيا رو تغيير بديم

1341
02:02:43,690 --> 02:02:45,059
.چقدر ساده بوديم

1342
02:02:45,060 --> 02:02:48,859
.نه، ساده نه

1343
02:02:48,860 --> 02:02:50,859
.بي گناه، شايد

1344
02:02:50,860 --> 02:02:53,460
.اما اين يه جرم نيست

1345
02:02:54,530 --> 02:02:56,960
.زياد مطمئن نيستم

1346
02:02:58,240 --> 02:03:01,050
.برگرد سر کارت

1347
02:03:01,660 --> 02:03:04,050
.و دنيا رو تغيير بده

1348
02:03:22,680 --> 02:03:25,899
يه هديه، آه، مي فهمي؟?

1349
02:03:25,900 --> 02:03:28,899
.بذار به همه کاتوليک ها بگيم

1350
02:03:28,900 --> 02:03:32,649
سن کارمالنگو نبايد روي تصميم ما تاثيري
.بذاره

1351
02:03:32,650 --> 02:03:35,029
آقايون

1352
02:03:35,030 --> 02:03:38,869
شما بدون شک
به قوانين آگاه هستين. انسان براي انتخاب پاپ فاقد شرايط لازمه

1353
02:03:38,870 --> 02:03:40,909
.اون کاردينال نيست
.اون يه کشيشه

1354
02:03:40,910 --> 02:03:42,789
.سن مناسبي نداره

1355
02:03:42,790 --> 02:03:46,079
يا شايد يه راهي باشه
.که بتونيم اين احتمال رو بررسي کنيم

1356
02:03:46,080 --> 02:03:50,879
ببخشيد. پروتکل هاي جلسه محرمانه
.نمي تونه تغيير پيدا کنه

1357
02:03:50,880 --> 02:03:52,969
.من براي اين مسئله راي گيري برگزار نمي کنم

1358
02:03:52,970 --> 02:03:55,969
اما، قربان، شما حق
.راي ندارين

1359
02:03:55,970 --> 02:03:57,429
يادتون مياد که؟

1360
02:03:57,430 --> 02:04:00,389
 شما به ما
.حق "انتخاب کننده" رو دادين

1361
02:04:00,390 --> 02:04:02,719
.مردم دارن توي ميدون سنت پيتر آواز مي خونن

1362
02:04:02,720 --> 02:04:05,599
تا حالا، هر چي که امشب اتفاق افتاده
.فراتر از قوانين ما بوده

1363
02:04:05,600 --> 02:04:06,809
جدي؟

1364
02:04:06,810 --> 02:04:10,109
اين خواسته خداست که خودمون
رو به دست جنون بسپاريم؟

1365
02:04:10,110 --> 02:04:11,899
قوانين کليسا رو ناديده بگيريم؟

1366
02:04:11,900 --> 02:04:14,790
.شايد لازم نباشه قوانين رو ناديده بگيريم

1367
02:04:15,280 --> 02:04:21,369
قربان، الان دارم به قانون
...شماره 60 کليسا فکر مي کنم

1368
02:04:21,370 --> 02:04:23,460
.اخذ راي زباني از طريق ستايش-
.دقيقاً قربان. دقيقاً -

1369
02:04:24,580 --> 02:04:27,829
بله، اگه روح القدس از طريق
،ما صحبت مي کنه

1370
02:04:27,830 --> 02:04:30,379
... ما نام مردي رو با صداي بلند اعلام کنيم

1371
02:04:30,380 --> 02:04:33,169
.اين يه راي گيري از طريق ستايشه

1372
02:04:33,170 --> 02:04:35,759
.اون انتخاب خداست

1373
02:04:35,760 --> 02:04:40,929
بله. و اون کانديدا فقط لازمه
،که از اعضاي روحانيت باشه

1374
02:04:40,930 --> 02:04:45,940
.و در هنگام انتخابش در کليساي "سيستين" حاضر باشه

1375
02:04:53,690 --> 02:04:55,490
...فکر مي کردم مطمئن نباشيم

1376
02:05:18,880 --> 02:05:20,390
جناب کارمالنگو ؟

1377
02:05:20,720 --> 02:05:21,929
بله؟

1378
02:05:21,930 --> 02:05:26,139
کاردينال ها از شما خواستند که هر چه زودتر
.به جلسه محرمانه اونا بپيوندين

1379
02:05:26,140 --> 02:05:27,519
من؟

1380
02:05:27,520 --> 02:05:29,900
.بله پدر

1381
02:05:52,170 --> 02:05:53,499
داري چيکار مي کني؟

1382
02:05:53,500 --> 02:05:56,890
.يادداشت هاي سيلوانو. مي خوام اونا رو بردارم

1383
02:06:21,030 --> 02:06:23,330
...ريکتر گفت

1384
02:06:24,200 --> 02:06:26,369
پاپ مقدس از يه بيماري رنج مي برد

1385
02:06:26,370 --> 02:06:29,000
...و تدابير لازم امنيتي

1386
02:06:29,830 --> 02:06:31,800
.ديده شده بود

1387
02:06:35,880 --> 02:06:39,180
.گفتش که اون مطمئن بوده که کسي داره اون رو مي بينه

1388
02:06:40,380 --> 02:06:44,350
چرا اون اين کليد رو به من داد؟

1389
02:06:44,720 --> 02:06:47,259
.اين دفتر پاپه

1390
02:06:47,260 --> 02:06:49,309
،اگه پاپ نگران بيماريش بوده

1391
02:06:49,310 --> 02:06:52,559
حتماً به ريکتر گفته که اين دوربين ها
.رو بدون اينکه به کسي بگه، نصب کنه

1392
02:06:52,560 --> 02:06:55,530
.که براي امنتيش مراقب اون باشه

1393
02:06:57,070 --> 02:06:59,120
.شايد ضبط شده باشه

1394
02:07:09,830 --> 02:07:11,709
.من يادداشت ها روزانه رو خوندم، پاتريک

1395
02:07:11,710 --> 02:07:14,459
دانشمندان يادداشت هاي روزانه مي نويسند. خوب؟

1396
02:07:14,460 --> 02:07:16,470
.تو آشکارا در بين اونا هستي

1397
02:07:16,880 --> 02:07:18,089
جدي؟

1398
02:07:18,090 --> 02:07:22,810
.اون فقط يه فيزيک دان نبود
.اون يه کشيش کاتوليک هم بود

1399
02:07:23,090 --> 02:07:27,259
همينطور، اون با نتايج کاري که داشت
انجام مي داد با خودش در نزاع بود

1400
02:07:27,260 --> 02:07:29,929
.و نيازمند راهنمايي الهي بود

1401
02:07:29,930 --> 02:07:32,070
.مثل گاليله

1402
02:07:32,730 --> 02:07:36,149
،حدوداً يک ماه پيش
.اون درخواست کرد که پاپ رو ببينه

1403
02:07:36,150 --> 02:07:38,019
،اما تو اينو مي دوني

1404
02:07:38,020 --> 02:07:41,439
چون اين تو بودي که اجازه ملاقات رو دادي
.و خودت هم در اون جلسه حاضر بودي

1405
02:07:41,440 --> 02:07:44,609
".ذره خداوند"

1406
02:07:44,610 --> 02:07:46,619
در واقع ادعايي براي لحظه آفرينش بود
.کفر گويي. خودبيني

1407
02:07:46,620 --> 02:07:49,369
.پدر مقدس اين مسئله رو به اين صورت نمي ديد

1408
02:07:49,370 --> 02:07:51,449
.اون تشويقش کرد که اين مسئله رو به عموم بگه

1409
02:07:51,450 --> 02:07:53,539
پاپ مقدس معتقد بود که اين اختراع
در واقع مي تونه

1410
02:07:53,540 --> 02:07:57,749
بطور علمي وجود قدرت الهي
.رو ثابت کنه

1411
02:07:57,750 --> 02:08:00,919
و شروعي براي پر کردن شکاف بين علم و مذهب رو
.باشه

1412
02:08:00,920 --> 02:08:03,799
.کار اون مذهبي نبود
.اون توهين به مقدسات بود

1413
02:08:03,800 --> 02:08:08,980
...اما تو
تو پاپ رو ديدي که خيلي
.نسبت به قوانين کليسا انعطاف پذيره

1414
02:08:09,470 --> 02:08:13,400
.و اينو يه ضعف ديدي

1415
02:08:13,770 --> 02:08:15,599
.تو جانشين مسيح (پاپ) رو به قتل رسوندي

1416
02:08:15,600 --> 02:08:19,649
،اون منو بزرگ کرد که از اين کليسا مراقبت کنم
.حتي از درون

1417
02:08:19,650 --> 02:08:23,950
.پس تو از يه دشمن قديمي درخواست کمک کردي
.اشراقيون

1418
02:08:25,820 --> 02:08:30,119
تو اون نشانه هاي قديمي
رو در سردابه کليسا پيدا کردي و اونا رو استفاده کردي

1419
02:08:30,120 --> 02:08:31,329
!که ترس رو همه جا پخش کني

1420
02:08:31,330 --> 02:08:33,909
.کاردينال ها مردان ايمان و عقيده هستند

1421
02:08:33,910 --> 02:08:37,579
همين الان، اعتقاد و ايمان اوناست
.که اونا رو متحد مي کنه

1422
02:08:37,580 --> 02:08:40,919
کل دنياي کاتوليک
.با اين حمله متحد مي شه

1423
02:08:40,920 --> 02:08:43,140
.حمله اي در کار نيست

1424
02:08:43,840 --> 02:08:46,799
تو داري سعي مي کني که کاردينال ها
،رو قانع کني که اونا در جنگ هستند

1425
02:08:46,800 --> 02:08:49,049
.تا اونا يه جنگجو رو انتخاب کنند که اونا رو رهبري کنه

1426
02:08:49,050 --> 02:08:50,349
.ما توي جنگ هستيم

1427
02:08:50,350 --> 02:08:52,469
.ما در زماني که بايد قوي باشيم، ضعيف هستيم

1428
02:08:52,470 --> 02:08:56,479
،اگر به علم اجازه داده بشه که قدرت آفرينش رو ادعا کنه

1429
02:08:56,480 --> 02:08:58,349
پس براي خدا چي مي مونه؟

1430
02:08:58,350 --> 02:09:00,320
.فايده اي نداره، پاتريک

1431
02:09:01,520 --> 02:09:05,200
.مسئله تموم نشده -
.اوه، چرا، تموم شده -

1432
02:09:06,110 --> 02:09:08,330
.تموم شده

1433
02:09:09,030 --> 02:09:12,029
.من اون يادداشت ها رو به پدر سيمون نشون دادم

1434
02:09:12,030 --> 02:09:14,489
،اون لحظه که درب جلسه محرمانه باز بشه

1435
02:09:14,490 --> 02:09:17,710
.اون به کاردينال ها مي گه که چيکار کردي

1436
02:09:17,960 --> 02:09:20,760
.مي خواستم اينکارو وقتي که تنها هستم انجام بدم

1437
02:09:23,380 --> 02:09:25,100
.بذارش پايين

1438
02:09:27,470 --> 02:09:30,389
،اما شايد
.وقتي تو اينجا باشي بهتر باشه

1439
02:09:30,390 --> 02:09:31,810
.بذارش پايين

1440
02:09:33,350 --> 02:09:35,440
.بذارش کنار

1441
02:09:47,490 --> 02:09:50,790
.کمک. خودشه
.اون اسلحه داره

1442
02:09:54,330 --> 02:09:56,749
!اشراقي -
.حرومزاده -

1443
02:09:56,750 --> 02:09:59,590
!اشراقي -
!حرومزاده -

1444
02:10:03,600 --> 02:10:05,650
.پدر

1445
02:10:14,680 --> 02:10:17,980
و هليکوپتر رو براي کاردينال هاي
پير بيار، باشه؟

1446
02:11:08,940 --> 02:11:12,200
من به جلسه کاردينال ها
.احضار شدم

1447
02:12:25,350 --> 02:12:26,809
.آروم

1448
02:12:26,810 --> 02:12:31,350
.اما درون ديوارهاي خودمون

1449
02:12:40,940 --> 02:12:43,130
.اون طرف توئه

1450
02:13:32,060 --> 02:13:36,080
پدر، در دستان مقدس تو
.خواهان بخشش روحم هستم

1451
02:14:29,490 --> 02:14:31,329
،منابع کليسا اکنون تاييد مي کنند که کارمالنگوي کليسا

1452
02:14:31,330 --> 02:14:33,749
،پدر پاتريک مک کن

1453
02:14:33,750 --> 02:14:38,709
به علت جراحات دروني که ناشي
...از حرکت قهرمانانه ديشب بود درگذشته

1454
02:14:38,710 --> 02:14:40,999
کليساي کاتوليک از کارمالنگو  به خاطر

1455
02:14:41,000 --> 02:14:45,169
اين حرکت عاري از نفس پرستي تشکر مي کنه
.و تقديس فوري او رو درخواست کرده

1456
02:14:45,170 --> 02:14:49,009
کليساي واتيکان همچنين مرگ
سه کاردينال رو تاييد کرده

1457
02:14:49,010 --> 02:14:51,679
و همچنين آتش سوزي در کليساي
.Santa Maria della Vittoria

1458
02:14:51,680 --> 02:14:54,349
ما منتظر حضور پاپ جديد

1459
02:14:54,350 --> 02:14:56,139
،کاردينال باجيا از ايتاليا هستيم

1460
02:14:56,140 --> 02:14:59,899
،يکي از چهار اسقف اصلي

1461
02:14:59,900 --> 02:15:02,229
که علي رغم تلاش هاي تروريست ها
به اختلال

1462
02:15:02,230 --> 02:15:04,819
به نظر مي رسه که در يکي از سريع ترين و آرام ترين جلسات محرمانه

1463
02:15:04,820 --> 02:15:06,910
.در دنياي مدرن، برگزيده شده

1464
02:15:13,580 --> 02:15:15,800
.پروفسور لانگ دان؟ خواهش مي کنم

1465
02:15:32,930 --> 02:15:36,429
يه هديه براي تشکر از طرف پاپ مقدس

1466
02:15:36,430 --> 02:15:39,820
.و کارمالنگوي جديدشون

1467
02:15:40,770 --> 02:15:43,729
.ما ممنونيم که زندگي او رو نجات دادي

1468
02:15:43,730 --> 02:15:47,149
و از اين مطلع هستيم که شما
به اين متن نياز داريد

1469
02:15:47,150 --> 02:15:49,500
.تا پژوهش خودتون رو کامل کنيد

1470
02:15:51,240 --> 02:15:54,529
ما فقط يه تعهد ديگه
از شما مي خوايم

1471
02:15:54,530 --> 02:15:56,989
اينکه اين متن

1472
02:15:56,990 --> 02:15:59,210
. صحيح و سالم به خونه ش برگرده

1473
02:16:01,670 --> 02:16:02,919
.البته

1474
02:16:02,920 --> 02:16:05,289
،و وقتي که درباره ما مي نويسي

1475
02:16:05,290 --> 02:16:08,259
،که مطمئنم که اينکارو مي کني

1476
02:16:08,260 --> 02:16:10,719
مي تونم ازت چيزي بخوام؟

1477
02:16:10,720 --> 02:16:12,600
.کارت رو با ملايمت انجام بده

1478
02:16:14,800 --> 02:16:16,469
.تلاشم رو مي کنم

1479
02:16:16,470 --> 02:16:18,610
.مذهب کامل نيست

1480
02:16:18,980 --> 02:16:21,979
.فقط به اين خاطر که انسان موجود کاملي نيست

1481
02:16:21,980 --> 02:16:25,700
.همه انسان ها، حتي اين يکي

1482
02:16:40,000 --> 02:16:42,130
.اون نام "لوک" رو براي خودش برگزيده

1483
02:16:44,790 --> 02:16:47,800
.خيلي ها "مارک" يا "جان" رو انتخاب کردند

1484
02:16:49,170 --> 02:16:51,060
.اما لوک نداشتيم

1485
02:16:51,470 --> 02:16:53,140
.گفته شده که اون يه دکتر بوده

1486
02:16:54,180 --> 02:16:58,349
.اين يه پيغامه
.علم و ايمان، با هم هستند

1487
02:16:58,350 --> 02:17:00,270
.دنياي ما هر دو رو نياز داره

1488
02:17:02,850 --> 02:17:05,570
.اون رو عاقلانه مشاوره مي کني.

1489
02:17:05,610 --> 02:17:09,490
.من يه پيرمردم
.اون رو بطور خلاصه مشاوره مي کنم

1490
02:17:14,820 --> 02:17:17,170
.آقاي لانگ دان

1491
02:17:22,040 --> 02:17:26,970
ممنون از خداوند که کسي رو فرستاد
.تا کليساش رو نجات بده

1492
02:17:30,880 --> 02:17:33,719
.باور ندارم که خدا منو فرستاده باشه، پدر

1493
02:17:33,720 --> 02:17:36,179
.اوه، پسرم

1494
02:17:36,180 --> 02:17:38,520
.البته که اون اين کار رو کرده

1495
02:20:38,524 --> 02:26:15,882
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
