1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:01:49,016 --> 00:01:52,118
هدف در حال حرکته

3
00:02:09,635 --> 00:02:11,872
هدف، طبقه سوم، راهروی جنوبی

4
00:02:24,884 --> 00:02:27,254
! هدف در حال حرکته
! طبقه سوم ! راهروی شمالی

5
00:02:33,060 --> 00:02:34,161
خودش رو انداخت توی طبقه دوم

6
00:02:35,127 --> 00:02:37,297
! همه تیم‌ها جمع بشین و حرکت کنین

7
00:03:02,788 --> 00:03:04,221
واحد "ایر وان" هستم

8
00:03:04,223 --> 00:03:05,725
ما هنوز هدف رو رویت نمیکنیم

9
00:03:31,985 --> 00:03:33,885
! همه تیم‌ها بجنبین

10
00:03:33,887 --> 00:03:35,252
! برین! برین

11
00:03:35,254 --> 00:03:37,255
نذارین به نقطه استخراج (اتمام ماموریت) برسه

12
00:03:41,294 --> 00:03:42,963
بجنبین .بجنبین -
! بجنبین

13
00:03:43,730 --> 00:03:45,733
! بجنبین! بجنبین! بجنبین

14
00:03:50,704 --> 00:03:51,769
! اه

15
00:03:51,771 --> 00:03:53,937
! لعنتی

16
00:03:53,939 --> 00:03:56,407
از واحد "اکچوال" به "کام" : محل امن هست

17
00:03:56,409 --> 00:03:58,111
توی قلبم زدی

18
00:03:58,679 --> 00:04:01,682
ایروان" ، میتونی فرود بیای"

19
00:04:05,018 --> 00:04:06,084
مچم رو گرفتی

20
00:04:06,086 --> 00:04:07,188
خب چی فکر میکنی؟

21
00:04:07,655 --> 00:04:09,853
فکر میکنم که مُردم

22
00:04:09,855 --> 00:04:14,425
مایک، هیچکس توی این دوره
نمیتونه تا این مرحله پیش بره

23
00:04:14,427 --> 00:04:15,729
واسه من چرت و پرت نگو

24
00:04:17,730 --> 00:04:19,930
مرسی که گذاشتی ازش استفاده کنم -
خواهش میکنم -

25
00:04:19,932 --> 00:04:22,332
خب، از کدوم گوری اینجا رو پیدا کردی؟

26
00:04:22,334 --> 00:04:24,969
در زمان جنگ سرد، موشک کروز درست میکردن

27
00:04:24,971 --> 00:04:27,772
من تقریباً مُفتی از دولت آمریکا خریدمش

28
00:04:27,774 --> 00:04:31,041
سیلینت گلوبال" رو تبدیل به
یک دیزنی‌لند 20 کیلومترمربعی کردم

29
00:04:31,043 --> 00:04:34,144
اینجا میتونی هر سناریویی میخوای بچینی
و امتحانش کنی، رفیق

30
00:04:34,146 --> 00:04:35,913
هر سناریویی

31
00:04:35,915 --> 00:04:37,350
آره، عجب طراحی داره

32
00:04:37,983 --> 00:04:39,250
! هی

33
00:04:39,252 --> 00:04:40,985
چی خبرته، لاشی؟

34
00:04:40,987 --> 00:04:42,853
اون منو از پله ها پرت کرد پایین

35
00:04:42,855 --> 00:04:44,889
خب، توی پله ها نایست

36
00:04:44,891 --> 00:04:46,291
داری سر به سرم میذاری؟

37
00:04:46,293 --> 00:04:47,759
...هی، اگه جوری تمرین نکنی که انگار واقعیه

38
00:04:47,761 --> 00:04:49,394
وقتی ماموریت واقعی باشه، میمیری

39
00:04:49,396 --> 00:04:51,296
آروم باش، برونو

40
00:04:51,298 --> 00:04:52,365
ما اینجا همه باهم دوستیم

41
00:04:57,002 --> 00:04:58,103
! به نظر آدم جالبی میاد

42
00:04:58,105 --> 00:04:59,706
آره

43
00:05:00,240 --> 00:05:02,807
خب من رفتم و یک خونه خریدم

44
00:05:02,809 --> 00:05:05,043
ولی تو رفتی و یک شهر کوچیک توی ویرجینیا خریدی

45
00:05:05,045 --> 00:05:08,215
"خب، همونجور که میگن "ظاهر ممکنه فریبنده باشه

46
00:05:10,050 --> 00:05:12,884
...وقتی وزارت دفاع، پیمان‌کاری های همه رو

47
00:05:12,886 --> 00:05:14,385
...بعد از اون ماجرای شرکت "بلک واتر" تعطیل کرد
[یک شرکت نظامی خصوصی آمریکایی]

48
00:05:14,387 --> 00:05:16,488
باعث فلج شدن کسب و کارم شد

49
00:05:16,490 --> 00:05:19,994
تنها چیزی که دارم باعث شده "سیلینت" رو پا بمونه
قراردادهای تمرینی هست

50
00:05:21,360 --> 00:05:24,731
... خبر رسیده که "دیوید جنتری" داره بازنشست میشه

51
00:05:25,466 --> 00:05:27,201
و تو قراره زمام امور رو بدست بگیری

52
00:05:28,334 --> 00:05:30,834
مدیر سرویس اطلاعاتی ...ها؟

53
00:05:30,836 --> 00:05:33,406
و منو بگو که فکرکردم دلت برام تنگ شده

54
00:05:34,673 --> 00:05:40,377
خب، اگه بتونم یک قرارداد واسه تمرینت برای
ماموریت های ویژه در اینجا بدست بیارم

55
00:05:40,379 --> 00:05:42,149
باعث میشه از زیر بار قرض در بیام

56
00:05:43,083 --> 00:05:45,753
ببینم چیکار از دستم بر میاد

57
00:05:46,319 --> 00:05:50,053
باشه؟ در موردش به "جنتری" یا هرکس دیگه ای
که مدیر جدید شده ، میگم

58
00:05:50,055 --> 00:05:51,421
منم فقط ازت همینو میخوام

59
00:05:51,423 --> 00:05:53,326
باشه رفیق -
مرسی مایک -

60
00:05:56,362 --> 00:06:00,397
هی، دفعه بعد کی به واشنگتن میای؟ -
خب، کی میخوای بیام؟ -

61
00:06:00,399 --> 00:06:03,000
همینجوری میگم
خوب میشه که بیای

62
00:06:03,002 --> 00:06:04,435
با خانواده آشنا بشی

63
00:06:04,437 --> 00:06:06,937
چندتا استیک درست کنیم
لم بدیم و دروغ بگیم

64
00:06:06,939 --> 00:06:09,873
حتماً...از این ایده خوشم میاد
فقط بگو کِی بیام

65
00:06:09,875 --> 00:06:10,944
میبینمت، رفیق

66
00:06:57,456 --> 00:06:58,526
لیاه؟

67
00:07:12,204 --> 00:07:14,505
سلام عزیزم -
تمرین چطور بود؟ -

68
00:07:14,507 --> 00:07:16,341
مثل آب خوردن بود

69
00:07:16,343 --> 00:07:18,545
دوستم "وید" ، کار خوبی واسه خودش دست و پا کرده

70
00:07:20,146 --> 00:07:21,613
بد شد که "لین" رو ندیدم

71
00:07:21,615 --> 00:07:23,914
این دفعه چندتا داستان گفتی تا خوابش ببره؟

72
00:07:23,916 --> 00:07:25,151
چهارتا طبق معمول

73
00:07:26,552 --> 00:07:27,918
میخوای دوش بگیری؟

74
00:07:27,920 --> 00:07:29,353
نه

75
00:07:29,355 --> 00:07:31,154
... نه، تازه ملافه هارو شُستم

76
00:07:31,156 --> 00:07:33,591
بوی باروت میدی

77
00:07:33,593 --> 00:07:35,062
آره، میدونم که عاشقشی

78
00:07:37,663 --> 00:07:39,399
پرستاری مدرن"؟"

79
00:07:40,033 --> 00:07:43,668
چیه؟ داری به همین زودی به برگشتن سر کار
فکر میکنی؟

80
00:07:43,670 --> 00:07:45,004
دارم بهش فکر میکنم

81
00:07:46,206 --> 00:07:48,072
اما اون (لین) هر روز یک کار فوق‌العاده انجام میده

82
00:07:48,074 --> 00:07:49,376
و نمیخوام از دستش بدم

83
00:07:51,278 --> 00:07:53,543
بزودی تو هم قراره بیشتر پیشمون باشی. درسته؟

84
00:07:56,516 --> 00:07:58,582
آره. اون هنوز تصمیم نگرفته، عزیزم

85
00:07:58,584 --> 00:08:00,183
... اگه بخوای

86
00:08:00,185 --> 00:08:02,120
... تا کاخ سفید رژه میرم

87
00:08:02,122 --> 00:08:03,553
و "ترامبل" رو درستش میکنم

88
00:08:03,555 --> 00:08:06,524
آره. فکر میکنی جواب بده؟

89
00:08:06,526 --> 00:08:08,125
من خیلی میتونم آدم قانع‌کننده‌ای باشم

90
00:08:08,127 --> 00:08:09,896
باور کن، خودم میدونم

91
00:08:10,497 --> 00:08:12,997
لیاه ، ما الانش هم زندگی خوبی داریم

92
00:08:12,999 --> 00:08:15,636
برای همین میگم که
من نمیخوام خودم رو خیلی نگران این قضایا کنم

93
00:08:21,440 --> 00:08:24,541
... خب چقدر بعد از این ضربه مغزی اخیر

94
00:08:24,543 --> 00:08:27,711
سردردها و سرگیجه ها شروع شدن؟

95
00:08:27,713 --> 00:08:29,313
تقریباً بلافاصله بعدش

96
00:08:29,315 --> 00:08:32,185
و گفتی که به خاطر یک تصادف رانندگی بوده؟

97
00:08:34,053 --> 00:08:35,252
آره

98
00:08:35,254 --> 00:08:37,454
کی بی‌خوابی شروع شد؟

99
00:08:37,456 --> 00:08:40,090
خب، همیشه یک خرده بی‌خوابی داشتم

100
00:08:40,092 --> 00:08:42,392
گمونم به خاطر کار هست

101
00:08:42,394 --> 00:08:44,462
مشغول به چه کاری هستی؟

102
00:08:44,464 --> 00:08:45,966
فروش رایانه

103
00:08:47,200 --> 00:08:48,969
آره، زیاد سفر میکنم

104
00:08:50,370 --> 00:08:55,205
آقای جیمسون، شما باید خیلی بیشتر مراقب باشین

105
00:08:55,207 --> 00:09:00,377
من یک تراکم شدید بین مُهره های گردنی شما میبینم

106
00:09:00,379 --> 00:09:02,980
که احتمالاً به خاطر آسیب به طناب نخاعی باشه

107
00:09:02,982 --> 00:09:05,385
در واقع شما با یک فاجعه سروکار دارین

108
00:09:11,524 --> 00:09:13,027
پث‌فایندر" در حال حرکته"

109
00:09:22,067 --> 00:09:24,736
فقط سوال چندتا دیگه از این خبرنگارهارو جواب میدم
و بعد دیگه از این سیرک میام بیرون

110
00:09:24,738 --> 00:09:27,238
قربان، دلتون واسش تنگ میشه

111
00:09:27,240 --> 00:09:28,642
حس میکنین که زندگی ندارین

112
00:09:29,408 --> 00:09:32,509
سخن از مردی که ممکنه جای من رو بگیره

113
00:09:32,511 --> 00:09:34,778
آقای رییس جمهور؟ آقای رییس جمهور؟ -
هلن -

114
00:09:34,780 --> 00:09:38,715
آقای رییس‌جمهور، شما قول دادید که قطعنامه‌ی
...اجازه استفاده از نیروی نظامی رو اصلاح میکنید

115
00:09:38,717 --> 00:09:41,185
تا نیاز باشه قبل از اینکه ارتش ایالات متحده
... وارد جنگ بشه

116
00:09:41,187 --> 00:09:44,454
کنگره موافقت کنه و اجازه بده

117
00:09:44,456 --> 00:09:47,025
هنوزم چنین نیتی دارین؟ -
بله -

118
00:09:47,027 --> 00:09:50,627
ما در این کشور نسبت به جنگ خیلی متکبر شدیم

119
00:09:50,629 --> 00:09:55,132
من قصد دارم این قضیه (جنگ) رو طوری تغییر بدم
که آخرین و در عین‌حال شفاف‌ترین گزینه‌مون باشه

120
00:09:55,134 --> 00:09:56,533
بله استیو؟

121
00:09:56,535 --> 00:09:58,770
آقای رییس جمهور
... با توجه به اینکه دولت روسیه

122
00:09:58,772 --> 00:10:01,738
در حال گسترش و توسعه ارتش خودش
... فراتر از مرزهاش هست

123
00:10:01,740 --> 00:10:06,109
استراتژی شما چیه تا جلوی اون‌ها رو بگیرید
تا دوباره اتحاد شوروی سابق رو تشکیل ندن؟

124
00:10:06,111 --> 00:10:09,046
خب، در اجلاس سران گروه 20 میفهمید
که در این مورد چه موضعی دارم

125
00:10:09,048 --> 00:10:12,083
 شایعاتی در کاخ سفید مبنی بر این هست که
... سیاست خارجه جدید شما

126
00:10:12,085 --> 00:10:15,052
باعث توسعه‌ی استفاده از
 ...پیمانکارهای نظامی خصوصی میشه

127
00:10:15,054 --> 00:10:18,422
تا به تقویت ارتش آمریکا که در سرتاسر دنیا
پراکنده هستند، کمک کنه

128
00:10:18,424 --> 00:10:20,159
این قضیه حقیقتی داره یا نه؟

129
00:10:21,693 --> 00:10:24,494
واسه امروز بسه، دوستان
خیلی ازتون ممنونم

130
00:10:24,496 --> 00:10:26,730
! جناب رییس‌جمهور! جناب رییس‌جمهور

131
00:10:26,732 --> 00:10:29,633
...به خدا این کاخ سفید بیشتر از یک زیردریایی که

132
00:10:29,635 --> 00:10:32,139
در توری داره،
دیوارهاش درز دارن

133
00:10:33,339 --> 00:10:34,475
کار من که نبوده

134
00:10:35,307 --> 00:10:36,376
مطمئنی؟

135
00:10:38,378 --> 00:10:40,677
مطمئنم -
باشه -

136
00:10:40,679 --> 00:10:45,083
که بار دیگه اطلاعات غلط به مطبوعات داده ...

137
00:10:45,085 --> 00:10:46,453
ممنون، سم

138
00:10:47,854 --> 00:10:51,488
فکرکردم که موضعم رو به وضوح
... در مورد شرکت های (پیمانکار) نظامی خصوصی

139
00:10:51,490 --> 00:10:52,725
در زمان انتخابت، نشون دادم

140
00:10:54,094 --> 00:10:58,161
... من به شدت خسته و بیزار شدم

141
00:10:58,163 --> 00:11:00,464
از دست آدم‌هایی که سعی دارن از ماموریت ما
سود ببرن

142
00:11:00,466 --> 00:11:02,802
اصلاً نصف این افراد آمریکایی نیستن

143
00:11:03,336 --> 00:11:07,673
فرق داره وقتی برای پول میجنگی
تا وقتی که برای پرچم کشورت میجنگی

144
00:11:08,408 --> 00:11:10,811
حالا...دیگه اِفشا و درزکردن خبرها بسه
کی داره اینکارو میکنه؟

145
00:11:14,346 --> 00:11:16,082
کسی اعتراف نمیکنه . نه؟

146
00:11:16,850 --> 00:11:18,118
معلومه که نه

147
00:11:19,351 --> 00:11:21,118
خب، بذارین به وضوح بگم

148
00:11:21,120 --> 00:11:22,587
... این تقصیر سربازهای ما نیست که

149
00:11:22,589 --> 00:11:24,458
اینقدر اذیت شدن

150
00:11:26,259 --> 00:11:27,691
تقصیر ما هست

151
00:11:27,693 --> 00:11:30,627
وضع فعلی به اندازه کافی ادامه پیدا کرده

152
00:11:30,629 --> 00:11:32,331
وقت پیداکردن یک راه جدید به سمت جلو هست

153
00:11:33,799 --> 00:11:36,566
خب، خیلی وقت میشه از اینا درست نکردم

154
00:11:36,568 --> 00:11:38,201
خدای من -
یادم رفته بود -

155
00:11:38,203 --> 00:11:39,837
چیکار میکنی؟

156
00:11:39,839 --> 00:11:41,539
هنوز اینکارو میکنی؟ -
برو که رفتیم -

157
00:11:41,541 --> 00:11:43,343
باید اینو ببینی، عزیزم
خیلی خنده‌داره

158
00:11:44,374 --> 00:11:44,908
آره، خب
... من زیاد اهل کارت‌بازی کردن نبودم

159
00:11:44,910 --> 00:11:46,844
برای همینم باید یک راهی پیدا میکردم وقتم رو
باهاش میگذروندم

160
00:11:46,846 --> 00:11:49,579
مایک گفت که توی انگلیس بزرگ شدی؟ -
آره -

161
00:11:49,581 --> 00:11:52,182
... آره، پدرم یک تبعیدی بود

162
00:11:52,184 --> 00:11:54,352
من هرگز احساس نکردم به یه جای خاصی
تعلق دارم

163
00:11:54,354 --> 00:11:56,521
اما وقتی بعد از مدرسه به ایالات متحده اومدم
به ارتش ملحق شدم

164
00:11:56,523 --> 00:11:58,455
و شماها چقدر باهم توی خدمت بودین؟

165
00:11:58,457 --> 00:12:00,690
من درست بعد از تو وارد گروهان "بتلیون سوم" شدم

166
00:12:00,692 --> 00:12:02,560
خب، چقدر میشه؟ حدود سه چهارسال؟ -
آره. تقریبا درسته -

167
00:12:02,562 --> 00:12:04,695
مایک هیچوقت ماجراهای روزهایی که توی ارتش بوده رو
بهم نمیـگـه

168
00:12:04,697 --> 00:12:06,133
آره، خب ..اکثرمون نمیگیم

169
00:12:07,432 --> 00:12:08,668
گمونم، اینجوری هستیم دیگه

170
00:12:09,168 --> 00:12:13,171
... اما خب اگه میخوای داستانی بشنوی -
نه -

171
00:12:13,173 --> 00:12:14,906
آره -
نه  . نمیخواد داستانی بشنوه -

172
00:12:14,908 --> 00:12:17,807
نه، هرچی که میخواد بگه قطعاً نامناسبه

173
00:12:17,809 --> 00:12:19,576
خیلی‌خب -
اه خدای من -

174
00:12:19,578 --> 00:12:22,579
خب، آشپزهای ارتش خیلی شاخ و ممتاز نیستن

175
00:12:22,581 --> 00:12:24,614
...برای همینم ما به یک رستورانی میرفتیم که

176
00:12:24,616 --> 00:12:27,584
بهترین مرغ سوخاری های عمرت رو درست میکرد

177
00:12:27,586 --> 00:12:29,420
و چندین سبد کامل میخوردیم

178
00:12:29,422 --> 00:12:34,257
و بعد آشپزش ... یک مرد پیر بزرگی به اسم "مو" بود

179
00:12:34,259 --> 00:12:36,393
مو -
مو" مجبور بود پیاده تا سر کار بره" -

180
00:12:36,395 --> 00:12:39,696
هر روز چه توی آفتاب چه بارون
باید هشت کیلومتر رو پیاده میومد و برمیگشت

181
00:12:39,698 --> 00:12:43,834
حالا تو تابستون از بس توی "جورجیا" گرم بود
میتونستی توی پیاده‌رو ، تخم‌مرغ بپزی

182
00:12:43,836 --> 00:12:47,738
برای همین مایک با یک ساک ورزشی
... سراغ تک تک افراد گروهان رفت

183
00:12:47,740 --> 00:12:50,344
و ازشون خواست کمی پول بذارن
... و گرنه

184
00:12:50,777 --> 00:12:53,677
حالا شوهرت ...بعضی وقتا خیلی میتونه کله‌شق باشه

185
00:12:53,679 --> 00:12:55,579
آره، خب بگو

186
00:12:55,581 --> 00:12:57,647
... خب مایک ناامید نشد

187
00:12:57,649 --> 00:13:00,520
تا وقتی که تک‌تک‌شون کیف‌های پولشون رو خالی کردن

188
00:13:01,587 --> 00:13:03,356
و میدونی باباییت چیکار کرد؟

189
00:13:03,990 --> 00:13:07,793
برای "مو" یک ماشین خرید تا لازم نباشه
هر روز پیاده تا سر کار بره

190
00:13:08,693 --> 00:13:12,165
مایک بنینگ" یکی از کله‌شق‌ترین آدم‌هایی هست"
که تا به حال دیدم

191
00:13:12,798 --> 00:13:16,403
امکان نداشت بذاره مـوی پیر ناامید بشه

192
00:13:17,803 --> 00:13:19,570
بفرما، عزیزم

193
00:13:19,572 --> 00:13:21,274
این واسه تو هست
تشکر کن

194
00:13:24,943 --> 00:13:26,009
بیا

195
00:13:26,011 --> 00:13:27,445
لطفا اون رو بخور

196
00:13:27,447 --> 00:13:28,581
و خفه‌خون بگیر

197
00:13:29,215 --> 00:13:31,916
تا به حال فکر میکردی که بیشتر از 30 سالگی
زندگی کنیم؟

198
00:13:31,918 --> 00:13:34,951
نه
حداقل نه اون موقع

199
00:13:34,953 --> 00:13:36,355
پسر، دلم واسش تنگ شده

200
00:13:36,855 --> 00:13:39,357
سیگار کشیدن
... شوخی کردن با بچه ها

201
00:13:39,359 --> 00:13:41,459
آدرنالین و دعوا کردن

202
00:13:45,030 --> 00:13:46,933
تو خوبی؟

203
00:13:48,433 --> 00:13:49,502
آره

204
00:13:51,537 --> 00:13:52,605
مطمئنی؟

205
00:13:54,006 --> 00:13:55,741
هی، میتونم باهات روراست باشم؟

206
00:13:57,976 --> 00:14:00,947
فکر نکنم این کار مدیریت رو اگه بهم پیشنهاد بدن
قبول کنم

207
00:14:01,715 --> 00:14:03,881
خدای من، من هنوز آماده پشت میز نشستن نیستم

208
00:14:03,883 --> 00:14:06,253
لحظه ای که بهش اشاره کردم
توی چشمات دیدمش

209
00:14:06,785 --> 00:14:08,287
منم اگه باشم ، عمراً قبول کنم

210
00:14:10,956 --> 00:14:12,658
ما شیر هستیم

211
00:14:13,192 --> 00:14:15,762
و این هرگز تغییر نمیکنه

212
00:14:19,365 --> 00:14:20,500
... ولی ببین

213
00:14:21,868 --> 00:14:24,701
وقتی مدیر جدید رو انتخاب کنن، ازت حسابی تعریف میکنم

214
00:14:24,703 --> 00:14:26,239
فقط اگه برات راحت بود

215
00:14:28,041 --> 00:14:29,309
! به سلامتی مـو

216
00:14:29,775 --> 00:14:30,843
! به سلامتی مـو

217
00:15:08,447 --> 00:15:09,979
... تحلیلگران نگرانند

218
00:15:09,981 --> 00:15:11,482
... از اینکه افزایش تجهیزات نظامی نیروهای روسی

219
00:15:11,484 --> 00:15:12,886
فکرکردم فقط میتونی 4 تا بخوری

220
00:15:13,452 --> 00:15:15,322
اه، مرسی
منم یکم میخوام

221
00:15:16,822 --> 00:15:18,589
من یکم صبحونه درست کردم
یکم میخوای؟

222
00:15:18,591 --> 00:15:21,057
نه، عزیزم...باید برم
توی دفتر یه چیزی میخورم

223
00:15:21,059 --> 00:15:22,461
هی، تو

224
00:15:23,863 --> 00:15:25,829
! هی، چیکا-چیکا-چیکا

225
00:15:25,831 --> 00:15:26,866
هنوز میتونم

226
00:15:28,335 --> 00:15:31,768
خسته به نظر میای
... میدونم که دیشب نخوابیدی و

227
00:15:31,770 --> 00:15:34,604
عزیزم... من حالم خوبه

228
00:15:34,606 --> 00:15:36,040
میشه 5 دقیقه در موردش صحبت کنیم؟

229
00:15:36,042 --> 00:15:37,807
من باید برم -
اونقدر هم دیرت نشده -

230
00:15:37,809 --> 00:15:41,378
چند روز دیگه میبینمت . باشه؟

231
00:15:41,380 --> 00:15:42,716
وقتی برگشتی، درموردش صحبت میکنیم

232
00:15:43,182 --> 00:15:44,748
وقتی برگشتم در موردش صحبت میکنیم

233
00:15:44,750 --> 00:15:45,818
قول میدم

234
00:15:53,960 --> 00:15:55,394
باشه، لینی کوچولو

235
00:15:56,261 --> 00:15:58,462
خداحافظی میکنی؟ -
خدافظ، لینی کوچولو -

236
00:15:58,464 --> 00:16:00,000
! اه، خوبه

237
00:16:03,668 --> 00:16:05,969
آماده ایم، بخش یک

238
00:16:05,971 --> 00:16:07,570
همه چی امنه، بخش دو

239
00:16:07,572 --> 00:16:08,808
پث‌فایندر" داره وارد میشه"

240
00:16:13,479 --> 00:16:15,782
همه واحدها حواسشون باشه
پث‌فایندر آلفا

241
00:16:17,582 --> 00:16:19,983
مقر فرماندهی
محدوده میانی رو امن کنید

242
00:16:19,985 --> 00:16:23,119
درسته -
من امشب با چندتا آبجو میام -

243
00:16:23,121 --> 00:16:25,189
اما فقط همین. از امشب به بعد، همه چیز رو تو میخری

244
00:16:25,191 --> 00:16:27,661
واحد فرماندهی میانی
محوطه داخلی امن هست

245
00:16:28,227 --> 00:16:30,460
...واحد فرماندهی در جریان باشید که

246
00:16:30,462 --> 00:16:32,064
محدوده بیرونی، میانی و داخلی امن هستند

247
00:16:32,798 --> 00:16:34,100
بنینگ" هستم، دریافت شد"

248
00:16:38,004 --> 00:16:39,837
حتما خیلی ماهیگیری رو دوست دارین، قربان

249
00:16:39,839 --> 00:16:42,105
اینجا مثل چی سرده

250
00:16:42,107 --> 00:16:43,376
ببخشید

251
00:16:44,610 --> 00:16:47,514
هرکاری باشه یک مدتی از واشنگتن بیرون بزنم، خوبه

252
00:16:50,450 --> 00:16:52,819
دیگه نمیدونم به کی اعتماد کنم

253
00:16:54,921 --> 00:16:55,986
بگذریم

254
00:16:55,988 --> 00:16:57,720
... فکر کی بود که

255
00:16:57,722 --> 00:16:59,890
تو واسه مدیریت خودت رو نامزد کنی؟

256
00:16:59,892 --> 00:17:01,124
تو یا "لیاه"؟

257
00:17:01,126 --> 00:17:03,062
فکر  خودم بود، قربان

258
00:17:04,230 --> 00:17:05,499
خب، برای اون بود

259
00:17:06,965 --> 00:17:08,033
برای خودم هم بود

260
00:17:08,500 --> 00:17:13,536
فکر...خودمم بود

261
00:17:13,538 --> 00:17:15,008
فکر نکنم تا به حال اینقدر مضطرب دیده باشمت

262
00:17:18,243 --> 00:17:20,611
ببینین، قربان
... اگه من آدم مناسب

263
00:17:20,613 --> 00:17:23,984
به نظر من که ایده عالی هست که تو
زمام امور رو بدست بگیری، مایک

264
00:17:25,116 --> 00:17:26,816
... برای همین

265
00:17:26,818 --> 00:17:29,122
تو رو به عنوان مدیر انتخاب میکنم

266
00:17:30,990 --> 00:17:32,459
! تبریک میگم

267
00:17:35,161 --> 00:17:37,197
من...تمام تلاشم رو میکنم، قربان

268
00:17:37,797 --> 00:17:39,633
ممنون

269
00:17:40,066 --> 00:17:41,835
از همین میترسیدم

270
00:17:42,568 --> 00:17:45,001
از چی ، قربان؟ -
از اون نگاه توی چشمات -

271
00:17:45,003 --> 00:17:47,139
انگار که حکم مرگت رو دودستی بهت تقدیم کردم

272
00:17:50,977 --> 00:17:55,211
،قربان، اگه به من بود تا روزی که میمُردم
با قاطعیت پیش میرفتم

273
00:17:55,213 --> 00:17:57,149
اما این واقع‌گرایانه نیست

274
00:17:59,885 --> 00:18:01,120
چندروز وقت بده

275
00:18:02,255 --> 00:18:05,492
با "لیاه" در موردش صحبت کن
تا ببینیم از اونجا به بعد چیکار میکنیم.باشه؟

276
00:18:05,924 --> 00:18:07,493
بله قربان -
خوبه -

277
00:18:13,199 --> 00:18:14,567
! هی! هی

278
00:18:15,134 --> 00:18:16,536
حالت خوبه؟

279
00:18:17,869 --> 00:18:19,836
فقط نیاز دارم یکم آب به بدنم برسونم

280
00:18:19,838 --> 00:18:21,238
چرا نمیری بگی یکی به جات بیاد؟

281
00:18:21,240 --> 00:18:23,274
نه، قربان
خوبم. حالم خوبه

282
00:18:23,276 --> 00:18:26,546
مایک... من چیزیم نمیشه

283
00:18:27,046 --> 00:18:29,850
برو. داری ماهی‌م رو میترسونی

284
00:18:31,817 --> 00:18:33,019
اونا بهرحال یخ زدن

285
00:18:33,652 --> 00:18:35,885
برو، نابغـه

286
00:18:35,887 --> 00:18:37,122
مورف؛ "بنینگ" هستم

287
00:18:38,324 --> 00:18:40,257
هی، میتونی یک دستی بهم برسونی؟

288
00:18:40,259 --> 00:18:41,892
دریافت شد
توی راهم

289
00:19:09,855 --> 00:19:11,091
بنینگ" توی راهه"

290
00:19:11,723 --> 00:19:13,726
... جواب بده

291
00:19:49,295 --> 00:19:52,666
اون چیه؟ اونا خفاش هستن؟

292
00:20:13,251 --> 00:20:14,918
پهباد! پهباد هستن

293
00:20:14,920 --> 00:20:16,386
... مورف -
با من بیاین، قربان -

294
00:20:16,388 --> 00:20:18,055
اون رو زیر سنگر محکم ضدگلوله ببر

295
00:20:18,057 --> 00:20:19,189
و همونجا نگهش دار
من توی راهم

296
00:20:26,798 --> 00:20:28,835
تیم دلتا؛ شلیک کنید، شلیک کنید

297
00:20:40,413 --> 00:20:43,413
تکون نخورین. تکون نخورین
دارن یه جوری مارو ردیابی میکنن

298
00:20:43,415 --> 00:20:46,283
سرجاتون وایستین و اون رو مخفی کن، مورف

299
00:20:46,285 --> 00:20:47,687
من دارم پیشتون میام

300
00:21:02,701 --> 00:21:04,671
! برگردین عقب! شلیک کن

301
00:21:10,409 --> 00:21:12,276
تیم براوو از پا در اومده
... تیم براوو

302
00:21:12,278 --> 00:21:13,376
! اونا خیلی کوچیک هستن

303
00:21:17,016 --> 00:21:18,250
تیم پشتیبانی، پیش "پث فایندر" برین
(رمز رییس جمهور)

304
00:21:27,759 --> 00:21:29,095
! شلیک کنید! شلیک کنید

305
00:21:30,796 --> 00:21:33,133
به اون حرومیا شلیک کنین -
خیلی زیادن -

306
00:22:02,394 --> 00:22:03,930
! بخوابین

307
00:22:24,048 --> 00:22:25,085
! لعنتی

308
00:22:27,019 --> 00:22:28,253
! اه خدای من

309
00:22:35,160 --> 00:22:37,561
اونا دارن سمت شما میان، مورف
اون رو توی آب ببر

310
00:22:37,563 --> 00:22:38,996
پوشش ضدگلوله کافی نیست

311
00:22:38,998 --> 00:22:40,200
تو چی؟ -
برو -

312
00:22:57,817 --> 00:22:59,085
قربان، من هواتون رو دارم

313
00:23:02,421 --> 00:23:04,891
خیلی خب قربان
ما میریم زیر آب...تا عمق زیاد برین زیر آب

314
00:23:13,898 --> 00:23:16,033
...گزارشات ناگواری بدستمون رسیده

315
00:23:16,035 --> 00:23:18,267
که گویا به جان رییس جمهور سوءقصد شده

316
00:23:18,269 --> 00:23:21,205
گزارشاتی از حملات پهبادی بدستمون رسیده

317
00:23:21,207 --> 00:23:22,976
تیم پشتیبانی "مارین وان" برای نجات رییس‌جمهور
اعزام شده

318
00:23:27,011 --> 00:23:29,278
آلفا 17 ، واحد "هاوک 5" هستم

319
00:23:29,280 --> 00:23:32,152
ما با "پث فایندر" داریم به "سنت متیوز" میرسیم

320
00:23:33,051 --> 00:23:34,186
ضربان قلب : 150 روی 90

321
00:23:45,564 --> 00:23:48,164
... هنوز جزئیات تایید‌شده‌ی زیادی نداریم

322
00:23:48,166 --> 00:23:51,200
اما به نظر میرسه که
... رییس‌جمهور آلن ترامبل

323
00:23:51,202 --> 00:23:54,304
... در حالیکه امروز به سفرماهیگیری رفته بوده

324
00:23:54,306 --> 00:23:56,206
مورد سوءقصد قرار گرفته

325
00:23:56,208 --> 00:23:58,574
انتظار میره بزودی جزئیات بیشتری دریافت کنیم

326
00:23:58,576 --> 00:24:00,611
! یالا

327
00:24:00,613 --> 00:24:02,582
از جمله آمار تلفات تیم محافظتی و سرویس مخفی ایشون

328
00:24:25,336 --> 00:24:27,136
آقای رییس‌جمهور، میتونین صدای منو بشنوین؟

329
00:24:32,243 --> 00:24:33,545
مامور "بنینگ" ، با من بمونین

330
00:24:37,615 --> 00:24:38,951
همه چیز امنه؟

331
00:24:41,019 --> 00:24:42,518
خیلی خب
... میخوام رییس‌جمهور توی سوییت "بی" باشه

332
00:24:42,520 --> 00:24:44,389
و میخوام "بنینگ" اینجا توی بخش باشه

333
00:25:03,608 --> 00:25:06,211
هی جانسون
تو با من میای، یالا

334
00:25:08,012 --> 00:25:12,082
پیترسون، مطمئن شو که تیم نجات گروگان
اون دریاچه رو پاکسازی کرده باشه. فهمیدی؟

335
00:25:12,084 --> 00:25:13,119
آره

336
00:25:16,355 --> 00:25:18,391
آقای معاون رییس‌جمهور
! از اینور

337
00:25:29,000 --> 00:25:30,334
اون حالش چطوره؟

338
00:25:30,336 --> 00:25:32,169
... وقتی تیم "مارین 1" اون رو به اینجا رسوند

339
00:25:32,171 --> 00:25:34,171
اون در وضعیت اغما بود

340
00:25:34,173 --> 00:25:36,073
... بهمون گفته شده که انفجارهای شدیدی رخ داده

341
00:25:36,075 --> 00:25:38,240
... اما ما اثری از

342
00:25:38,242 --> 00:25:40,509
تورم ناشی از ضربه مغزی شدید نمیبینیم

343
00:25:40,511 --> 00:25:42,245
که خودش خبر خوبیه

344
00:25:42,247 --> 00:25:44,417
حالا فقط باید منتظر موند

345
00:25:47,987 --> 00:25:49,422
و تیم امنیتی؟

346
00:25:49,888 --> 00:25:51,456
فقط یکیشون زنده مونده، قربان

347
00:25:53,025 --> 00:25:56,496
مایک بنینگ ... بقیه همونجا مُردن

348
00:26:01,500 --> 00:26:03,499
و وضعیت "بنینگ" چطوره؟

349
00:26:03,501 --> 00:26:05,469
... اونم وقتی رسید، بیهوش بود

350
00:26:05,471 --> 00:26:07,507
اما اون علائم حیاتی نشون میده

351
00:26:08,540 --> 00:26:12,477
انتظار داریم بزودی به هوش بیاد
و بعد آزمایشات بیشتری انجام میدیم

352
00:26:13,511 --> 00:26:14,579
هر موقع که آماده‌این ، قربان

353
00:26:15,780 --> 00:26:17,416
باید بیرون ببینمتون

354
00:26:31,096 --> 00:26:32,131
قربان

355
00:26:33,397 --> 00:26:36,365
ایشنو قاضی "اسپایر" از قسمت شرقی پنسیلوانیا هستن

356
00:26:36,367 --> 00:26:38,637
ایشون به شما در یادکردن سوگند رییس جمهور جانشین
کمک میکنه

357
00:26:42,708 --> 00:26:46,209
خیلی‌خب، امیدواریم این فقط یک حرکت تشریفاتی باشه

358
00:26:46,211 --> 00:26:49,214
آقای معاون رییس‌جمهور
... اگه میشه دستتون رو روی انجیل بذارین

359
00:26:50,048 --> 00:26:53,685
و دست راست‌تون رو بالا بگیرین
... و بعد از من تکرار کنین

360
00:26:54,452 --> 00:26:58,090
<i>... من ، مارتین جیمز کربی، سوگند یاد میکنم که</i>

361
00:26:58,723 --> 00:27:03,395
<i>... من ، مارتین جیمز کربی، سوگند یاد میکنم که</i>

362
00:27:04,096 --> 00:27:06,095
<i>... با وفاداری</i>

363
00:27:06,097 --> 00:27:08,634
<i>... مقام ریاست جمهوری ایالات متحده را بر عهده میگیرم</i>

364
00:27:09,367 --> 00:27:11,535
<i>... با وفاداری</i>

365
00:27:11,537 --> 00:27:14,207
<i>... مقام ریاست جمهوری ایالات متحده را بر عهده میگیرم</i>

366
00:27:14,807 --> 00:27:17,110
<i>... و با تمام تلاشم</i>

367
00:27:17,576 --> 00:27:20,410
<i>... و با تمام تلاشم</i>

368
00:27:20,412 --> 00:27:25,084
<i>از قانون اساسی ایالات متحده
پاسداری، محافظت و دفاع می‌نمایم</i>

369
00:27:27,553 --> 00:27:33,259
<i>از قانون اساسی ایالات متحده
پاسداری، محافظت و دفاع می‌نمایم</i>

370
00:27:33,959 --> 00:27:36,362
<i>باشد که خداوند مرا یاری دهد -
باشد که خداوند مرا یاری دهد -</i>

371
00:27:40,465 --> 00:27:41,500
رامیرز

372
00:27:43,669 --> 00:27:44,834
خیلی خب، وایستا، صبرکن

373
00:27:44,836 --> 00:27:46,469
... پلیس محلی یک وَن

374
00:27:46,471 --> 00:27:48,238
در فاصله یک مایلی شمال پیدا کرده
که پر از تجهیزات الکترونیکی هست

375
00:27:48,240 --> 00:27:49,439
یک جور سیستم پرتاب داشته

376
00:27:49,441 --> 00:27:50,574
... بهشون بگو به چیزی دست نزنن

377
00:27:50,576 --> 00:27:52,142
تا بچه های ما برسن اونجا

378
00:27:52,144 --> 00:27:53,742
باشه، محل رو  امن کنید

379
00:27:53,744 --> 00:27:55,213
خیلی خب، بریم سر کار

380
00:28:10,628 --> 00:28:12,629
برین اونجا، لطفا
هر دفعه دونفرتون رو میبریم داخل

381
00:28:12,631 --> 00:28:14,200
دو نفر بیان جلو
بریم

382
00:28:18,436 --> 00:28:20,569
دیوید، خدا رو شکر
اون حالش خوبه؟

383
00:28:20,571 --> 00:28:22,207
توی آی‌سی‌یو هست

384
00:28:23,107 --> 00:28:25,177
اما متاسفم، فقط همینو میتونم الان بهت بگم

385
00:28:25,678 --> 00:28:28,344
بیا -
چی؟ بهم بگو چه اتفاقی واسه شوهرم افتاده، دیوید؟ -

386
00:28:28,346 --> 00:28:30,682
لیاه، باید با من بیای. باشه؟

387
00:28:31,549 --> 00:28:34,619
بیا. یک اتاق پیدا میکنم تا تو و "لین" بتونین
توش استراحت کنین

388
00:28:59,545 --> 00:29:00,846
چرا من رو دستبند زدین؟

389
00:29:02,480 --> 00:29:05,451
من مامور ویژه "هلن تامپسون" از اف‌بی‌آی هستم

390
00:29:06,151 --> 00:29:08,554
میتونی اسمت رو بهمون بگی؟
و اینکه واسه کی کار میکنی؟

391
00:29:09,855 --> 00:29:12,822
اسم من "مایک بنینگ" از سرویس اطلاعاتی هست

392
00:29:12,824 --> 00:29:14,560
من... من کجام؟

393
00:29:15,894 --> 00:29:17,395
و چرا دست هام رو بستین؟

394
00:29:18,596 --> 00:29:20,497
تو در بیمارستان "سنت متیوز" هستی

395
00:29:20,499 --> 00:29:22,332
یادته چطور به اینجا اومدی؟

396
00:29:22,334 --> 00:29:25,434
فقط بهم بگین چه خبره

397
00:29:25,436 --> 00:29:28,140
آخرین چیزی که یادته، چی بود؟

398
00:29:28,807 --> 00:29:31,711
مایک، خیلی مهمه که بهم آخرین چیزی که یادته رو بگی

399
00:29:38,482 --> 00:29:39,519
مورف

400
00:29:41,385 --> 00:29:42,488
رییس جمهور

401
00:29:43,489 --> 00:29:45,591
رییس‌جمهور کجاست؟
اون کجاست؟ حالش خوبه؟

402
00:29:48,326 --> 00:29:51,263
رییس‌جمهور "ترامبل" توی کُما هست
و تمام اعضای تیمتون مُردن

403
00:29:54,398 --> 00:29:55,534
به جز تو

404
00:29:56,701 --> 00:29:58,471
بهم بگو چه طور این اتفاق افتاد

405
00:30:00,305 --> 00:30:02,942
توی دریاچه چه اتفاقی افتاد؟ -
من باید رییس جمهور رو ببینم -

406
00:30:04,009 --> 00:30:05,644
من باید رییس‌جمهور رو همین حالا ببینم

407
00:30:06,345 --> 00:30:09,011
امکانش نیست -
من چندساعته اینجا نشستم -

408
00:30:09,013 --> 00:30:12,248
هیچکس بهم نمیگه چی خبره
... شوهرم توی آی‌سی‌یو هست

409
00:30:12,250 --> 00:30:13,516
لیاه، میدونم که این موضوع برات آزاردهنده هست

410
00:30:13,518 --> 00:30:15,451
من میخوام دخترم بیاد اینجا، لطفا

411
00:30:15,453 --> 00:30:16,987
اما فکر کنم بهتره که بذاریم "لین" بخوابه. باشه؟

412
00:30:16,989 --> 00:30:18,520
من میخوام شوهرم رو ببینم

413
00:30:18,522 --> 00:30:19,855
و دارم روی این قضیه برات کار میکنم

414
00:30:19,857 --> 00:30:21,493
... اما اول از همه

415
00:30:22,094 --> 00:30:25,264
تو از 10 میلیون دلار توی حساب برون‌مرزی خبر داشتی؟

416
00:30:26,298 --> 00:30:28,498
حساب مایک -
ده میلیون دلار چی؟ -

417
00:30:28,500 --> 00:30:32,404
شاید بتونی توضیح بدی چرا دی‌ان‌‌ای تو رو
توی وَن پیدا کردم

418
00:30:33,571 --> 00:30:35,471
سلول های پوستی، مو

419
00:30:35,473 --> 00:30:37,707
درست روی دستگاه کنترل پرتاب

420
00:30:37,709 --> 00:30:38,941
چی؟

421
00:30:38,943 --> 00:30:40,943
... یا باقی‌مانده‌ی مواد منفجره‌ی سانحه

422
00:30:40,945 --> 00:30:43,249
توی گاراژ خونه‌ات

423
00:30:44,682 --> 00:30:47,651
مایک، در مورد پوشه‌ی رمزگذاری شده‌ای که توی
فضای "دارک وب" پیدا کردیم، بهم بگو

424
00:30:47,653 --> 00:30:48,852
پوشه‌ی رمزگذاری‌شده؟

425
00:30:48,854 --> 00:30:50,420
... همون پوشه‌ی رمزگذاری‌شده که

426
00:30:50,422 --> 00:30:52,288
... نقشه‌ی سِری و

427
00:30:52,290 --> 00:30:55,725
برنامه‌ی سفر سرویس مخفی‌تون به دریاچه
توش بود

428
00:30:55,727 --> 00:30:58,564
فقط تو اون رو داشتی، مایک
این چطور اتفاق افتاد؟

429
00:30:59,865 --> 00:31:02,000
تو در مورد مشکل مایک در رابطه با مصرف مُسکن ها
میدونی؟

430
00:31:03,102 --> 00:31:07,636
در مورد اینکه توی شش ماه اخیر
... پیش چهارتا دکتر مختلف رفته

431
00:31:07,638 --> 00:31:09,672
و به همه‌شون پول نقد داده، چی؟

432
00:31:09,674 --> 00:31:11,443
در مورد این قضیه میدونستی؟

433
00:31:13,045 --> 00:31:16,379
وضعیت کنترل روی حالت اتوماتیک قرارداده شده بود
تا در طول سفر، پهباد ها ارسال بشن

434
00:31:16,381 --> 00:31:19,548
به همراه قابلیت تشخیص چهره
برای هدف قراردادن رییس‌جمهور ایالات متحده

435
00:31:19,550 --> 00:31:22,719
!و همینطور همه اعضای تیمت، به جز تو

436
00:31:22,721 --> 00:31:24,921
خوب نقشه کار رو چیده بودی، مایک . نه؟

437
00:31:24,923 --> 00:31:27,489
مگه نمیتونی ببینی دارن برام تله میذارن؟

438
00:31:27,491 --> 00:31:29,058
نه، نمیتونم، مامور بنینگ

439
00:31:29,060 --> 00:31:32,594
اون قرار بود مدیر سرویس مخفی بشه

440
00:31:32,596 --> 00:31:35,731
دقیقاً... و به نظرم دقیقاً برای همین
... مایک انتظار اون چیز اجتناب‌ناپذیر رو داشت

441
00:31:35,733 --> 00:31:38,034
و دنبال بدست آوردن یک پول هنگفت
برای شماها بود

442
00:31:38,036 --> 00:31:42,104
حالا اگه قضیه اینطور باشه، این یعنی که یکی
واسه انجام اینکار بهش پول داده، لیاه

443
00:31:42,106 --> 00:31:47,413
اگه بتونی بهم کمک کنی اون شخص رو پیدا کنم
کمک قابل توجهی به پرونده "مایک" میکنه

444
00:31:51,349 --> 00:31:52,651
برو گمشو، خانوم

445
00:31:53,085 --> 00:31:54,620
نمیتونی من رو خر کنی

446
00:31:55,953 --> 00:31:58,020
شوهر من مرد خوبیه

447
00:31:58,022 --> 00:32:00,023
... تو متهم به سوءقصد به

448
00:32:00,025 --> 00:32:02,025
... جان رییس‌جمهور ایالات متحده

449
00:32:02,027 --> 00:32:05,894
و قتل عمد تمام اعضای گروهت هستی

450
00:32:05,896 --> 00:32:07,963
نه،نه،نه، صبر کنین، صبر کنین

451
00:32:07,965 --> 00:32:10,533
رییس‌جمهور رو بیارین
اون حقیقت رو میگه

452
00:32:10,535 --> 00:32:12,802
یک آدم دیگه پشت این قضایا هست
کار من نبوده

453
00:32:12,804 --> 00:32:15,939
... به محض اینکه پزشکان اجازه بدن، ما شما رو

454
00:32:15,941 --> 00:32:17,643
برای دادگاهی‌کردن
به یک مکان محافظت‌شده میبریم

455
00:32:18,710 --> 00:32:20,746
شما چـِـتونـه؟

456
00:32:37,962 --> 00:32:41,463
فرشته‌ی محافظ ارشد رییس‌جمهور "ترامبل" امشب سقوط کرد

457
00:32:41,465 --> 00:32:44,167
...مامور سرویس مخفی، "مایک بنینگ" به جرم

458
00:32:44,169 --> 00:32:47,069
پرده‌برداری های شوکه‌کننده‌ای از توطئه و خیانت
در تیم خود رییس جمهور ترامبل

459
00:32:47,071 --> 00:32:49,471
... بنینگ، که شایعه شده بود

460
00:32:49,473 --> 00:32:52,808
قراره مدیر سرویس مخفی بشه
... طراح و مغز متفکر

461
00:32:52,810 --> 00:32:54,844
... مایک بنینگ دستگیر شده

462
00:32:54,846 --> 00:32:56,712
مامور "بنینگ" ، چرا اینکارو انجام دادین؟

463
00:32:56,714 --> 00:32:58,782
... سوءقصد ...

464
00:32:58,784 --> 00:33:00,083
... مامور سرویس مخفی ، مایک بنینگ

465
00:33:00,085 --> 00:33:01,718
! آقای بنینگ! آقای بنینگ

466
00:33:01,720 --> 00:33:03,819
آیا این اتهامات حقیقت دارند؟

467
00:33:03,821 --> 00:33:05,523
و تعداد زیادی از تیم امنیتی ایشون کُشته شدن ...

468
00:33:31,016 --> 00:33:34,484
خانوم "بنینگ" ، چرا شوهرتون اینکارو انجام داده؟

469
00:33:34,486 --> 00:33:36,885
خانوم بنینگ -
خانوم بنینگ، میشه یه بیانیه بدین؟ -

470
00:33:36,887 --> 00:33:39,724
خانوم بنینگ، میشه یه بیانیه بهمون بدین؟
چقدر از این ماجرا خبر داشتین؟

471
00:33:41,960 --> 00:33:42,961
تامپسون

472
00:33:43,795 --> 00:33:45,464
اون تازه رسید خونه

473
00:33:46,096 --> 00:33:47,796
یک ماشین بیرون بذارین

474
00:33:47,798 --> 00:33:49,599
اون توی این قضیه نقشی نداره

475
00:33:49,601 --> 00:33:50,900
تلفن‌ها شنود میشه
... برای همینم یکاری میکنیم

476
00:33:50,902 --> 00:33:51,968
بنینگ" خودش با پای خودش بره تو تله"

477
00:34:02,146 --> 00:34:04,450
! هی! زودباش بلند شو

478
00:34:04,916 --> 00:34:07,150
دیگه هرگز نمیخوابی، حرومزاده

479
00:34:07,152 --> 00:34:10,186
ولش کن، پسر
اصلا نمیدونی که واقعا کار اون بوده یا نه

480
00:34:10,188 --> 00:34:12,088
معلومه که کار اون بوده

481
00:34:12,090 --> 00:34:14,994
ترامبل" تازه داشت شروع میکرد اوضاع رو"
سروسامونی بده

482
00:34:40,552 --> 00:34:42,519
من هر سه مادربورد رو هک کردم

483
00:34:42,521 --> 00:34:45,557
سیستم‌هاشون رو قطع میکنم
سه ... دو... یک

484
00:34:48,659 --> 00:34:49,828
... چـی

485
00:34:53,164 --> 00:34:54,667
همه چی از کار افتاد

486
00:35:04,009 --> 00:35:06,811
لعنتی.ببین. ماشین های اِسکورت هم همینطوری شدن

487
00:35:08,746 --> 00:35:10,048
این خوب نیستش، پسر

488
00:35:13,684 --> 00:35:14,686
اطلاع بده

489
00:35:15,653 --> 00:35:16,753
... چطوری؟ رادیو کار

490
00:35:17,889 --> 00:35:18,923
! لعنتی

491
00:35:22,760 --> 00:35:23,896
! اه

492
00:35:33,204 --> 00:35:34,740
چیکار کنیم؟ چیکار کنیم؟

493
00:35:35,673 --> 00:35:37,208
! هی ! هی

494
00:35:38,976 --> 00:35:40,011
! لعنتی

495
00:35:47,652 --> 00:35:48,820
! نه! نه، صبر کن

496
00:35:49,588 --> 00:35:50,656
! بجنب

497
00:36:11,208 --> 00:36:13,044
از وَن بیا بیرون

498
00:36:13,577 --> 00:36:16,979
! از اونجا بیا بیرون! بیا بیرون
! بجنب ! بجنب

499
00:36:16,981 --> 00:36:18,246
! تکون بخور

500
00:36:18,248 --> 00:36:20,184
! تکون بخور

501
00:36:22,853 --> 00:36:24,923
! زودباش ! بجنب

502
00:36:25,956 --> 00:36:28,192
! برو تو! گمشو برو تو

503
00:36:45,376 --> 00:36:46,878
ما سه دقیقه فاصله داریم

504
00:36:48,146 --> 00:36:49,315
منتظریم

505
00:36:58,023 --> 00:36:59,858
خب شما دیگه هستین؟

506
00:37:03,994 --> 00:37:05,763
وایستا -
بگیرش.بگیرش -

507
00:37:13,204 --> 00:37:14,302
اونو از روی من بکش کنار

508
00:37:14,304 --> 00:37:15,373
! بگیرش! بگیرش

509
00:37:17,007 --> 00:37:18,676
! اسلحم دست اونه

510
00:37:24,215 --> 00:37:26,352
! لعنتی

511
00:39:02,847 --> 00:39:04,717
هی، چی غلطی میکنی لاشی؟

512
00:39:05,949 --> 00:39:08,086
اون با لگد منو از پله ها انداخت پایین

513
00:39:12,456 --> 00:39:13,826
! لعنتی

514
00:39:30,340 --> 00:39:33,144
بهت که گفتم باید جوری تمرین کنی
که انگار نبرد واقعیه

515
00:39:47,458 --> 00:39:50,226
! اه خدای من

516
00:39:50,228 --> 00:39:53,831
دستبندها... دستنبدهای آهنی رو
با قیچی آهن‌بر بُریدن

517
00:39:54,298 --> 00:39:55,300
لعنتی

518
00:39:56,300 --> 00:39:57,436
... از اینجا بگیر

519
00:39:58,936 --> 00:40:01,070
از اینجا فیلم گرفتی؟ -
... هنوز داریم فکر میکنیم ببینیم چی شده -

520
00:40:01,072 --> 00:40:04,240
اما "بنینگ" رفته -
لعنتی، لعنتی -

521
00:40:04,242 --> 00:40:05,608
این یک حمله‌ی الکی نبوده

522
00:40:05,610 --> 00:40:06,945
تاکتیکی بوده

523
00:40:09,280 --> 00:40:11,079
خیلی‌خب

524
00:40:11,081 --> 00:40:12,514
منطقه جستجو رو گسترده پوشش بدین

525
00:40:12,516 --> 00:40:14,516
... افراد امنیتی رو در تمامی مراکز مسافرتی بین‌راهی

526
00:40:14,518 --> 00:40:15,985
در مناطق اطراف، سه برابر کنید

527
00:40:15,987 --> 00:40:17,452
بنینگ" عضو سرویس مخفی اطلاعتی هست"

528
00:40:17,454 --> 00:40:19,588
اون میدونه ما چطور اینکارو انجام میدیم
از همه حقه‌هامون خبر داره

529
00:40:19,590 --> 00:40:22,023
...میخوام تمام دوربین های مخفی توی کشور

530
00:40:22,025 --> 00:40:23,892
به سیستم تشخیص چهره ما متصل باشن

531
00:40:23,894 --> 00:40:25,894
هرچی که دیدیم، میخوام بررسی بشه

532
00:40:25,896 --> 00:40:27,630
و الان نمیخوام چیزی در مورد مجوز کتبی بشنوم

533
00:40:27,632 --> 00:40:28,998
چونکه واقعا برام مهم نیست

534
00:40:29,000 --> 00:40:30,333
بعداً به اون رسیدگی میکنیم

535
00:40:30,335 --> 00:40:31,900
... ما یک ماشین شاسی‌بلند "سابربن" در نزدیکی
(شورولت سابربن)

536
00:40:31,902 --> 00:40:33,401
در نزدیکی محل حمله پیدا کردیم که توش خونی هست

537
00:40:33,403 --> 00:40:34,873
شماره شناسایی خودرو و پلاک‌هاش کَنده شدن

538
00:40:36,074 --> 00:40:37,206
میخوام بدونم خون "بنینگ" هست یا نه -
بله خانوم -

539
00:40:40,612 --> 00:40:41,847
تامپسون

540
00:40:45,382 --> 00:40:46,884
بله، قربان
ممنون

541
00:40:48,253 --> 00:40:52,391
واحد تحقیقات جنایی ردیابی کرده که
پول "بنینگ" به یک بانک دولتی در مسکو ختم میشه

542
00:40:54,192 --> 00:40:55,226
اینو چی میگی؟

543
00:41:04,402 --> 00:41:06,969
واحد "رنگید 607" تایید میکنه

544
00:41:06,971 --> 00:41:10,309
فالکون 904
بنینگ" رو هنوز پیدا نکردین؟"

545
00:41:11,275 --> 00:41:12,510
نه، ولی داریم روش کار میکنیم

546
00:41:13,878 --> 00:41:15,978
... ما موافقت کردیم که تو دریاچه

547
00:41:15,980 --> 00:41:17,612
بنینگ" رو زنده نگه داریم"
تا تقصیر گردن اون بیفته

548
00:41:17,614 --> 00:41:19,282
... بعد گفتی که میخوای جوری جلوه بدی که

549
00:41:19,284 --> 00:41:21,016
انگار تیم اون نجاتش داده

550
00:41:21,018 --> 00:41:22,353
و بعد با 10 میلیون غیبش زده

551
00:41:25,023 --> 00:41:26,454
و حالا، ببین

552
00:41:26,456 --> 00:41:28,356
در واقع گذاشتی در بره

553
00:41:28,358 --> 00:41:30,161
و میتونه مارو در معرض خطر قرار بده

554
00:41:30,996 --> 00:41:34,233
هنوز کلی مدرک هست که میشه
باهاش "مایک" رو به عنوان مغزمتفکر اون ماجرا جلوه داد

555
00:41:36,034 --> 00:41:38,604
الانش هم اف‌بی‌آی
... مدارکی رو که جاسازی کرده بودیم، شناسایی کرده

556
00:41:39,137 --> 00:41:41,139
از جمله دی‌ان‌آی اون (مایک) توی وَن

557
00:41:41,873 --> 00:41:45,143
در همین حال که داریم صحبت میکنیم
اونا دارن مایک رو به قضیه پول‌ها ربطش میدن

558
00:41:45,675 --> 00:41:48,577
پس بیاین نترسیم و کار احمقانه ای نکنیم

559
00:41:48,579 --> 00:41:50,679
احمقانه"؟"
... من دارم کم کم به این فکر میفتم که

560
00:41:50,681 --> 00:41:52,347
... ارتباط شخصی تو با اون

561
00:41:52,349 --> 00:41:54,983
یک عامل مثبت واسه ما نیست
! بلکه یک مانع هست

562
00:41:54,985 --> 00:41:58,954
اگه میخوای از این ماموریت سودی نصیبتش بشه
...بهتره کارش رو یک‌سره کنی

563
00:41:58,956 --> 00:42:01,092
و دعا کنی که "ترامبل" هرگز به هوش نیاد

564
00:42:01,525 --> 00:42:03,027
! بزرگترین اشتباهت

565
00:42:26,451 --> 00:42:28,351
این اپراتور 1-800 هست

566
00:42:28,353 --> 00:42:30,286
... شما یک تماس دارید از

567
00:42:30,288 --> 00:42:32,588
مایک -
برای قبول کردن هزینه ها "بله" بگویید -

568
00:42:32,590 --> 00:42:35,090
بله! بله! مایک، تویی؟ -
لیاه -

569
00:42:35,092 --> 00:42:37,228
تو خوبی؟ -
من خوبم -

570
00:42:38,762 --> 00:42:40,331
تو خوبی؟ "لین" چطوره؟

571
00:42:42,467 --> 00:42:44,135
اونم خوبه

572
00:42:45,135 --> 00:42:46,204
اینجا با من بوده

573
00:42:47,538 --> 00:42:49,474
مارو تهدید به مرگ میکردن

574
00:42:54,478 --> 00:42:56,746
پلیس‌ها اون بیرون هستن؟ -
آره -

575
00:42:56,748 --> 00:42:59,514
و یه عالمه خبرنگار -
خیلی خب، این چیز خوبیه -

576
00:42:59,516 --> 00:43:01,282
بیست و چهارساعت هفته خونه رو می‌پـان

577
00:43:01,284 --> 00:43:03,552
... فقط مطمئن شو که تو خونه میمونی

578
00:43:03,554 --> 00:43:05,123
و اونا شما رو امن نگه میدارن

579
00:43:08,592 --> 00:43:10,127
اونا باهات صحبت کردن؟

580
00:43:11,094 --> 00:43:12,129
آره

581
00:43:15,465 --> 00:43:17,402
چرا در مورد پزشک ها بهم نگفتی؟

582
00:43:20,570 --> 00:43:22,074
عزیزم، میخواستم بگم

583
00:43:22,907 --> 00:43:25,076
اما الان نمیتونم توضیح بدم
... فقط

584
00:43:25,610 --> 00:43:27,346
باید بهم اعتماد کنی

585
00:43:32,215 --> 00:43:33,719
تو کجایی؟ توی زندانی؟

586
00:43:36,153 --> 00:43:38,255
ببین، فقط من پشت خط نیستم

587
00:43:39,090 --> 00:43:42,124
دوستان، میدونم که وظیفه‌تون رو دارین انجام میدین

588
00:43:42,126 --> 00:43:43,325
منم همینطور

589
00:43:43,327 --> 00:43:44,827
... و تا وقتی که ثابت کنم کار کی بوده

590
00:43:44,829 --> 00:43:46,431
دست بر نمیدارم

591
00:43:47,231 --> 00:43:49,468
فقط میخوام بیای اینجا، توی خونه پیشم باشی

592
00:43:52,469 --> 00:43:53,504
منم همینطور

593
00:43:56,373 --> 00:43:57,509
ما این مشکل رو حلش میکنیم، عزیزم

594
00:43:58,675 --> 00:43:59,777
میشنوی؟

595
00:44:00,411 --> 00:44:01,644
آره

596
00:44:01,646 --> 00:44:03,115
آره، میشنوم باشه

597
00:44:03,614 --> 00:44:06,317
یالا، مایک
! یالا، یالا

598
00:44:07,018 --> 00:44:09,121
نیروی شبه نظامی "های منتین" هستیم ، تکون نخور

599
00:44:16,159 --> 00:44:17,428
مایک، اون کیه؟

600
00:44:17,961 --> 00:44:19,764
همین الان تلفن رو قطع کن، داداش

601
00:44:20,731 --> 00:44:22,200
اینکارو بکن

602
00:44:23,166 --> 00:44:24,235
! حالا

603
00:44:25,670 --> 00:44:27,135
من باید برم

604
00:44:27,137 --> 00:44:28,172
! اینکارو بکن

605
00:44:29,574 --> 00:44:30,608
! دوستت دارم

606
00:44:33,577 --> 00:44:35,177
! مایک

607
00:44:35,179 --> 00:44:36,412
پیداش کردیم

608
00:44:36,414 --> 00:44:38,347
جایگاه پمپ بنزین کامیون‌ها در بزرگراه 163

609
00:44:38,349 --> 00:44:40,715
تمام واحدهای پلیس محلی اون منطقه رو مطلع کنین
و اونجا رو محاصره کنین

610
00:44:40,717 --> 00:44:42,386
بذار دستات رو ببینیم
برگرد

611
00:44:43,887 --> 00:44:45,454
! لعنتی

612
00:44:45,456 --> 00:44:47,793
تحت تعقیب‌ترین مظنون توی آمریکا اینجاست، تیـم

613
00:44:49,626 --> 00:44:52,364
شرط میبندم اَنعام خیلی گُنده‌ای واسه‌ت گذاشتن

614
00:44:53,530 --> 00:44:57,166
تیـم، تو حواست بهش باشه. من زنگ میزنم
اگه تکون خورد، بهش شلیک کن

615
00:44:57,168 --> 00:45:00,539
! جـون
اگه کوچکترین تکونی بخوره، دهنش رو سرویس میکنم

616
00:45:06,143 --> 00:45:08,279
داشتی میگفتی؟ -
بهش شلیک کن، تیم -

617
00:45:09,246 --> 00:45:10,347
! بهش شلیک کن

618
00:45:11,148 --> 00:45:13,516
لعنتی -
چی غلطی میکنی؟ -

619
00:45:13,518 --> 00:45:15,617
من واسه این چیز مسخره نمیمیرم، بابی

620
00:45:15,619 --> 00:45:18,753
خدا لعنتت کنه -
نیروی شبه‌نظامی‌تون به تقویت نیاز داره -

621
00:45:18,755 --> 00:45:21,625
بهتره اون اسلحه رو بندازی، داداش

622
00:45:23,393 --> 00:45:24,596
! لعنتی

623
00:45:27,431 --> 00:45:28,833
سویچ‌هات توی ماشین هستن؟

624
00:45:30,534 --> 00:45:31,702
چی؟

625
00:45:39,876 --> 00:45:41,413
! ... مادرتو

626
00:46:18,248 --> 00:46:19,451
! لعنتی

627
00:46:28,992 --> 00:46:31,360
مظنون توی تریلی هست

628
00:46:31,362 --> 00:46:33,365
فوراً به نیروی پشتیبانی نیاز داریم

629
00:46:35,432 --> 00:46:37,201
! ماشین رو کنار بزن

630
00:46:38,335 --> 00:46:39,370
! کنار بزن

631
00:46:43,807 --> 00:46:45,177
! ماشین رو کنار بزن

632
00:46:53,150 --> 00:46:56,288
! یک افسر آسیب دید! افسر آسیب دید

633
00:46:58,588 --> 00:46:59,623
! لعنتی

634
00:47:02,893 --> 00:47:04,228
! خدای من

635
00:47:07,297 --> 00:47:10,668
اون داره از "وسل" به سمت جنوب میره
تکرار میکنم : اون داره از "وسل" به سمت جنوب میره

636
00:47:17,340 --> 00:47:19,374
مظنون مسلح و خطرناکه

637
00:47:19,376 --> 00:47:20,744
با احتیاط پیش برید

638
00:47:25,315 --> 00:47:27,551
سه تا واحد در تعقیب هستن
فوراً به پشتیبانی نیاز هست

639
00:47:29,487 --> 00:47:30,722
! این یارو دیوونه ست

640
00:47:35,893 --> 00:47:38,026
لعنتی -
ما اون رو در تیررس داریم -

641
00:47:38,028 --> 00:47:39,431
اون داره از "وسل" به سمت جنوب میره

642
00:47:45,969 --> 00:47:47,838
! لعنت بهش

643
00:48:00,351 --> 00:48:02,418
دنده عقب بیا! بجنب! دنده عقب بیا

644
00:48:02,420 --> 00:48:04,322
خدای من -
از مسیر برو کنار -

645
00:48:04,755 --> 00:48:07,956
بجنب، بجنب -
اون داره از مسیر فرعی تو "وسل" به سمت غرب میره -

646
00:48:07,958 --> 00:48:10,262
... احتیاط کنید چونکه

647
00:48:25,543 --> 00:48:26,878
هلیکوپتر در راه هست

648
00:48:35,885 --> 00:48:38,889
اون داره از یک مسیر خاکی
از کیلومتر 53 میره

649
00:48:41,391 --> 00:48:43,827
خیلی خب
هلیکوپتر اون رو دارم میبینه . ممنون

650
00:48:53,103 --> 00:48:55,439
کیلومتر 53
همه واحدها نزدیک بشن

651
00:49:04,481 --> 00:49:05,684
لعنتی، گمش کردم

652
00:49:43,788 --> 00:49:46,454
مظنون تصادف کرد
مظنون تصادف کرد

653
00:49:46,456 --> 00:49:48,425
کیلومتر 54

654
00:50:21,525 --> 00:50:23,090
داخلش رو چک کن -
اینجا نور بنداز -

655
00:50:23,092 --> 00:50:24,693
کسی چیزی میبینه؟

656
00:50:58,963 --> 00:51:00,165
لعنتی

657
00:51:01,266 --> 00:51:03,164
اگه هنوز اون سگ ها پیداش نکردن، یعنی رفته

658
00:51:03,166 --> 00:51:05,436
لعنتش کنن
! بهشون بگو بیان

659
00:51:06,371 --> 00:51:08,871
نتیجه بررسی خون توی اون ماشین "سابربن" برگشته -
جدی؟ -

660
00:51:08,873 --> 00:51:11,909
هیچکدوم مال "بنینگ" نیست
در واقع، هنوز هیچکدومش مطابقت نداره

661
00:51:13,878 --> 00:51:15,878
از اون پوشه‌ی رمزگذاری‌شده‌اش خبری نشد؟

662
00:51:15,880 --> 00:51:17,115
نه هیچی

663
00:51:18,215 --> 00:51:19,217
! لعنتی

664
00:51:20,583 --> 00:51:21,650
! هی! هی-
سلام -

665
00:51:21,652 --> 00:51:22,887
میتونم یکم باهاتون صحبت کنم؟

666
00:51:24,121 --> 00:51:25,153
میخوای با دوستان خوبِ مطبوعات صحبت کنی؟

667
00:51:25,155 --> 00:51:27,125
از خبرگزاری "نیوز 24" هستم
میشه باهاتون صحبت کنم؟

668
00:51:27,625 --> 00:51:29,561
! نه -
نه؟ -

669
00:51:31,594 --> 00:51:33,061
... این اطلاعات که میگه

670
00:51:33,063 --> 00:51:34,595
بنینگ" با روسی‌ها دست‌به‌یکی کرده"
چقدر صحت داره؟

671
00:51:34,597 --> 00:51:36,030
خیلی زیرکانه و پیچیده هست، قربان

672
00:51:36,032 --> 00:51:37,766
... شواهد قطعاً این رو نشون میده

673
00:51:37,768 --> 00:51:40,101
....اما اثبات اینکه آیا واقعا کار مسکو هست

674
00:51:40,103 --> 00:51:42,304
یا یک هکر بیرونی که میخواد
اینکارو اینطور جلوه بده، سخته

675
00:51:42,306 --> 00:51:43,740
هکر بیرونی؟

676
00:51:44,974 --> 00:51:47,909
هکرها 10 میلیون دلار واسه ترور پول نمیدن

677
00:51:47,911 --> 00:51:49,614
قبلا کسی اینکارو نکرده، نه

678
00:51:51,148 --> 00:51:54,148
مشکل اینه که اگه اقدام کنیم، روسی ها تا آخر
این ماجرا رو تکذیب میکنن

679
00:51:54,150 --> 00:51:58,320
اما اگه هم اقدام نکنیم، در رابطه با دست‌داشتن‌شون
در این قضیه در ابهام میمونن و ما ضعیف دیده میشیم

680
00:51:58,322 --> 00:51:59,921
مثل دست‌کاری‌شون در انتخابات

681
00:51:59,923 --> 00:52:02,691
من فکر میکنم که باید عجله نکنیم، قربان

682
00:52:02,693 --> 00:52:04,159
و گرنه این قضیه برامون بد تموم میشه

683
00:52:04,161 --> 00:52:06,228
... رییس‌جمهور ایالات متحده

684
00:52:06,230 --> 00:52:07,862
الان در کما هست

685
00:52:07,864 --> 00:52:10,267
و 18 مامور سرویس مخفی مُردن

686
00:52:10,867 --> 00:52:13,036
! الانش هم برامون بد تموم شده

687
00:52:30,153 --> 00:52:33,054
یک تعقیب ایالتی برای پیداکردن مامور سرویس مخفی
... در جریان هست

688
00:52:33,056 --> 00:52:35,289
یک تعقیب گسترده برای "بنینگ" شروع شده

689
00:52:35,291 --> 00:52:36,992
تصویر صورتش رو همه جا میزنن

690
00:52:36,994 --> 00:52:38,930
برای همین نمیتونه از حمل و نقل عمومی استفاده کنه

691
00:52:39,764 --> 00:52:42,363
چه زمانی پلیس زمان تصادف تریلی رو اعلام کرد؟

692
00:52:42,365 --> 00:52:44,268
اسکنر ترافیک، ساعت 4:17 دقیقه صبح رو نشون میده

693
00:52:44,802 --> 00:52:48,103
اینجوری الان باید در فاصله 320 کیلومتری تصادف باشه؟

694
00:52:48,105 --> 00:52:50,037
فاصله 380 کیلومتری -
فاصله 380 کیلومتری -

695
00:52:50,039 --> 00:52:51,807
خیلی‌خب، همگی گوش بدین

696
00:52:51,809 --> 00:52:54,041
مایک مجبوره یک جایی واسه تجدید قوا پیدا کنه

697
00:52:54,043 --> 00:52:55,644
بفهمه تو زندگیش چی میگذره

698
00:52:55,646 --> 00:52:58,615
هرچی میتونین پیدا کنین
هرکسی که ممکنه اون رو مخفی کرده باشه

699
00:52:59,182 --> 00:53:01,048
... هر یک ساعتی که بگذره و واسم جوابی نداشته باشین

700
00:53:01,050 --> 00:53:03,153
انگار یک ساعت بیشتر دهنمون رو سرویس میکنه

701
00:53:25,353 --> 00:53:40,353
<i>پارس رایانه - شیراز -خیابان کلاهدوز
IG @ Parsclup</i>

702
00:54:23,400 --> 00:54:25,903
منو چجوری پیدا کردی؟

703
00:54:26,936 --> 00:54:29,906
من مسئول تیم امنیتی رییس‌جمهور هستم
خودت چی فکر میکنی؟

704
00:54:31,407 --> 00:54:33,809
تو 5 سال گذشته اینجا بودی

705
00:54:33,811 --> 00:54:35,646
قبل اون، کارولینای شمالی بودی

706
00:54:36,413 --> 00:54:38,115
و قبلش "آلاسکا" بودی

707
00:54:40,451 --> 00:54:42,820
میبینی، واسه خودت یک پا "برادر بزرگ" شدی
[اشاره به شخصیت تخیلی رُمان 1984 که همه چیز می‌داند و می‌بیند]

708
00:54:43,487 --> 00:54:47,659
در واقع، فقط میخواستم ببینم هنوز زنده ای یا نه

709
00:54:50,793 --> 00:54:52,029
کار تو بوده؟

710
00:54:54,498 --> 00:54:56,333
اگه کار من بود، خوشحال میشدی
... نگه نه

711
00:54:57,367 --> 00:54:58,403
پدر؟

712
00:55:06,143 --> 00:55:07,842
من زیاد نمیمونم

713
00:55:07,844 --> 00:55:10,113
فقط یه جایی نیاز دارم که دیده نشم
مدتی مخفی بمونم

714
00:55:13,250 --> 00:55:16,153
هی، آب داری؟ -
آره -

715
00:55:19,422 --> 00:55:21,456
بفرما -
مرسی -

716
00:55:21,458 --> 00:55:23,825
خب واسه خودت منبع برق و آب و اینا درست کردی؟

717
00:55:23,827 --> 00:55:24,896
البته. چرا که نه؟

718
00:55:25,362 --> 00:55:27,461
... اگه وابسته‌ی شاخک‌های اونا باشی

719
00:55:27,463 --> 00:55:29,232
تا آخر عمر، مالکت میشن

720
00:55:35,304 --> 00:55:38,773
لعنتی، تو آسپیرین داری؟
یک چیز قوی؟

721
00:55:38,775 --> 00:55:41,108
من توی کار دوا و دارو نیستم

722
00:55:41,110 --> 00:55:43,177
معلومه که نیستی -
... و اونجور که به نظر میرسه -

723
00:55:43,179 --> 00:55:44,981
تو هم نباید باشی

724
00:55:48,485 --> 00:55:49,987
این چیه؟

725
00:55:51,954 --> 00:55:53,490
مانیفست خودت رو مینویسی؟

726
00:55:53,923 --> 00:55:56,358
میدونی، من عمری وقت داشتم
... تا به چیزهایی که دیدم

727
00:55:56,360 --> 00:55:58,860
یا کارهایی که انجام دادم، فکر کنم

728
00:55:58,862 --> 00:56:02,831
من نمیخوام هرگز فراموش کنم
اینجوریه که ما خودمون رو گم میکنیم

729
00:56:02,833 --> 00:56:04,365
آره؟ -
آره -

730
00:56:04,367 --> 00:56:06,070
من توی کدوم فصلش هستم؟

731
00:56:12,108 --> 00:56:13,811
چرا میگن کار تو هست؟

732
00:56:14,311 --> 00:56:15,577
برام تله گذاشتن

733
00:56:15,579 --> 00:56:18,349
جای تعجب نیست
! دولت کوفتی

734
00:56:19,282 --> 00:56:21,182
نه ، کار دولت نبوده

735
00:56:21,184 --> 00:56:24,151
کار یکی از دوستام بود
سعی دارم بفهمم دیگه کی توش دست داشته

736
00:56:24,153 --> 00:56:26,958
به نظر میرسه باید دوست‌های بهتری انتخاب کنی، پسرم

737
00:56:27,791 --> 00:56:30,427
میدونی چیه؟
"به من نگو "پسرم

738
00:56:31,094 --> 00:56:34,164
وقتی من و مامان رو تنها گذاشتی و رفتی
این حق رو از دست دادی

739
00:56:39,902 --> 00:56:41,371
من خودم میدونم چیکار کردم

740
00:56:43,172 --> 00:56:44,775
اما اگه برگردم، دوباره هم اینکارو میکنم

741
00:56:45,208 --> 00:56:48,779
به خاطر چیزی که جنگ منو تبدیل بهش کرد

742
00:56:49,347 --> 00:56:52,817
و در تو هم اون رو میبینم
میتونم از توی چشمات ببینمش

743
00:56:53,516 --> 00:56:57,084
فکر میکنی عراق با ویتنام فرق داشت؟

744
00:56:57,086 --> 00:56:59,253
ویتنام با کره فرق داشت؟

745
00:56:59,255 --> 00:57:02,092
نه، همشون یک چیز هستن
! جنگه

746
00:57:03,594 --> 00:57:05,563
و مهم نیست چقدر براشون زحمت بکشی

747
00:57:06,262 --> 00:57:09,232
براشون میجنگی و زحمت میکشی
چونکه بهتر و بیشتر از این نمیدونی

748
00:57:10,099 --> 00:57:11,633
و اونا هم ازش سواستفاده میکنن

749
00:57:11,635 --> 00:57:14,906
شرافتت...جوونیت...زندگیت

750
00:57:27,583 --> 00:57:31,556
رفتن من ، بهترین اتفاقی بود که واستون افتاد

751
00:57:34,590 --> 00:57:36,393
اگه میموندم، از من خوشتون نمیومد

752
00:57:56,012 --> 00:57:57,181
! عصر بخیر

753
00:57:58,514 --> 00:58:01,916
هیچ تغییر و پیشرفتی
در وضعیت رییس‌جمهور "ترامبل" حاصل نشده

754
00:58:01,918 --> 00:58:03,520
ایشون همچنان در کُما هست

755
00:58:04,688 --> 00:58:06,423
... و در حالیکه واسه بهبودی ایشون دعا میکنیم

756
00:58:07,858 --> 00:58:12,159
الان باید تصدیق کنیم که
دنیایی که میشناختیم، دست‌خوش تغییر شده

757
00:58:12,161 --> 00:58:15,262
بعد از تحقیقات و فعالیت مستمر و محتاطانه
... گروه های اطلاعاتی ما

758
00:58:15,264 --> 00:58:19,501
جمیعاً به این نتیجه رسیدن که
... مامور مخفی "مایک بنینگ" با

759
00:58:19,503 --> 00:58:22,503
... حمایت کاملِ مقامات رده‌بالای دولت روسیه

760
00:58:22,505 --> 00:58:24,174
... نقشه‌ی ترور رییس جمهور رو

761
00:58:24,742 --> 00:58:27,945
... برنامه ریزی

762
00:58:28,512 --> 00:58:30,311
. و اجرا کرده

763
00:58:30,313 --> 00:58:32,579
آقای رییس‌جمهور
! آقای رییس جمهور

764
00:58:32,581 --> 00:58:35,018
همه گزینه‌ها روی میز هست

765
00:58:35,585 --> 00:58:39,119
به همین منظور
... من حکم یک دستور اجرایی رو

766
00:58:39,121 --> 00:58:43,391
مبنی بر استخدامِ
...یک نیروی نظامی پیمانکار خصوصیِ قدرتمند و بی‌باک

767
00:58:43,393 --> 00:58:45,262
برای استفاده در راستای استراتژی‌مون ، امضا کردم

768
00:58:45,795 --> 00:58:48,331
به نظر میرسه بالاخره داریم سر کار برمیگردیم

769
00:58:49,365 --> 00:58:50,601
! پیداش کردم

770
00:58:52,001 --> 00:58:54,501
بهم بگو -
... ما آی‌پی‌سرورِ دولتی "بنینگ" رو هک کردیم -

771
00:58:54,503 --> 00:58:55,637
و تاریخچه جستجوهاش رو جمع آوری کردیم

772
00:58:55,639 --> 00:58:57,204
... در تمام طول دوران کاریش

773
00:58:57,206 --> 00:58:58,675
بنینگ" به طور مداوم ، این رو تحت نظر داشته"

774
00:59:00,177 --> 00:59:03,478
یک شماره تامین اجتماعی هست که حقوق و
مزایای معلولیت سربازان بازنشسته رو دریافت میکنه

775
00:59:03,480 --> 00:59:04,615
اینو ببین

776
00:59:07,184 --> 00:59:09,620
این "کلی بنینگ" هست . پدر "مایک" هست
در موردش همه چیز رو بهم گفته بود

777
00:59:10,152 --> 00:59:13,655
اون یک تکاور پر افتخار و یه "موش تونلی" در ویتنام بود
[سربازانی که در طول جنگ ویتنام در تونل‌های زیرزمینی عملیات کاوش و انهدام انجام میدادند]

778
00:59:13,657 --> 00:59:17,161
بعد برگشت و دیوونه شد، همه رو ترک کرد و رفت

779
00:59:18,260 --> 00:59:19,630
الان باباییش کجاست؟

780
00:59:22,032 --> 00:59:23,200
"وست ویرجینیا"

781
00:59:30,606 --> 00:59:33,311
مایک
! مایک

782
00:59:34,577 --> 00:59:35,612
! مایک

783
00:59:39,382 --> 00:59:43,150
چند وقته خواب بودم؟ -
اونقدر خواب بودی که دوستت پیدات کنه -

784
00:59:43,152 --> 00:59:44,355
! یالا

785
00:59:48,025 --> 00:59:50,157
اونجا.اونجا

786
00:59:50,159 --> 00:59:52,195
لعنتی -
آره -

787
00:59:54,063 --> 00:59:55,496
حداقل 15 نفر هستن -
آره -

788
00:59:55,498 --> 00:59:57,565
من با این هفت‌تیر نمیتونم جلوشون رو بگیرم

789
00:59:57,567 --> 01:00:00,367
ما باید از اینجا بریم بیرون -
من هیچ جا نمیرم -

790
01:00:00,369 --> 01:00:03,470
چی؟ -
نه! نه! اینجا کوهستان منه -

791
01:00:03,472 --> 01:00:05,706
نه، بیرون نرو -
تو اگه میخوای همینجا بمون -

792
01:00:05,708 --> 01:00:07,077
لعنتی

793
01:00:10,713 --> 01:00:13,049
چیکار میکنی؟ -
اون رو باز کن -

794
01:00:17,454 --> 01:00:18,656
... چی

795
01:00:21,791 --> 01:00:23,494
یک دقیقه صبر کن

796
01:00:24,827 --> 01:00:26,161
خیلی‌خب

797
01:00:26,163 --> 01:00:27,461
... چرا با خودم فکرکردم که

798
01:00:27,463 --> 01:00:29,130
اومدن به اینجا، فکر خوبیه؟

799
01:00:29,132 --> 01:00:31,199
میدونستم وقت واسه تلف کردن زیاد داری
! ولی نه دیگه اینقدر . خدایا

800
01:00:31,201 --> 01:00:34,271
فقط سرت رو پایین بگیر و غر نزن

801
01:00:45,148 --> 01:00:46,250
چیکار میکنی؟

802
01:00:50,554 --> 01:00:53,121
خیلی خب، تو همینجا بمون
من میرم و حواسشون رو پرت کنم

803
01:00:53,123 --> 01:00:55,525
نه،نه، اینکارو نمیکنم -
چرا؟ -

804
01:00:56,092 --> 01:00:58,194
! پدر مثل پسر

805
01:01:04,400 --> 01:01:06,770
چی چی؟ -
! از اون سمت! اونا اونجان -

806
01:01:07,704 --> 01:01:11,409
عالیه! حالا میدونن کجاییم -
خوبه! ک*ن لق‌شون -

807
01:01:16,246 --> 01:01:17,481
! لعنتی

808
01:01:19,181 --> 01:01:23,653
باشه، همینجا بمون -
چی؟ یا خدا -

809
01:01:32,528 --> 01:01:33,597
شوخیت گرفته؟

810
01:01:51,181 --> 01:01:52,249
! لعنتی

811
01:02:13,737 --> 01:02:15,206
! دیوونه

812
01:02:18,641 --> 01:02:20,474
نزدیک بود من رو هم منفجر کنی
! خدا لعنتت کنه

813
01:02:20,476 --> 01:02:22,712
من که بهت نگفتم بدوی بری اونجا

814
01:02:23,547 --> 01:02:26,313
لعنتی
... خب، امیدوارم بازم بازی و سرگرمی داشته باشی

815
01:02:26,315 --> 01:02:27,949
! چونکه قراره بهمون حمله کنن

816
01:02:27,951 --> 01:02:30,184
برو اون سیم رو بکش -
کدوم سیم؟ -

817
01:02:30,186 --> 01:02:32,487
توی برگ های کوفتی! کجا پس؟

818
01:02:32,489 --> 01:02:34,324
لعنتی -
برو بگیرش -

819
01:02:38,827 --> 01:02:40,264
برو

820
01:03:00,951 --> 01:03:02,519
ناموساً؟

821
01:03:03,452 --> 01:03:04,721
! خواهش میکنم

822
01:03:19,802 --> 01:03:21,635
باید اینو بشنوی

823
01:03:21,637 --> 01:03:22,970
<i>بعد از تحقیقات و فعالیت مستمر و محتاطانه</i>

824
01:03:22,972 --> 01:03:24,738
<i>... گروه های اطلاعاتی ما به این نتیجه رسیدن که</i>

825
01:03:24,740 --> 01:03:26,773
<i>که مامور سرویس مخفی
"مایک بنینگ"</i>

826
01:03:26,775 --> 01:03:28,775
<i>... با حمایت کاملِ مقامات رده‌بالای دولت روسیه</i>

827
01:03:28,777 --> 01:03:31,311
<i>... نقشه‌ی ترور رییس‌جمهور رو</i>

828
01:03:31,313 --> 01:03:35,717
<i>طراحی و مطابق اون عمل کرده</i>

829
01:03:35,719 --> 01:03:37,885
... این بیانیه از معاون ریاست جمهوری "کربی" بود که

830
01:03:37,887 --> 01:03:41,555
گفتم که بهت پشت میکنن -
میدونی چیه، بس کن -

831
01:03:41,557 --> 01:03:44,559
باشه، مزخرفاتت رو در مورد "برادر بزرگ" تموم کن

832
01:03:44,561 --> 01:03:47,595
باشه، کشورت بهت خیانت نکرد
! تو خودت به خودت خیانت کردی

833
01:03:47,597 --> 01:03:50,498
تو چی میدونی آخه؟

834
01:03:50,500 --> 01:03:53,900
! من تمام زندگیم رو باهاش در کشمکش بودم -
کدوم کشمکش و نزاع؟ -

835
01:03:53,902 --> 01:03:55,538
! تو تسلیم شدی

836
01:04:05,382 --> 01:04:07,885
حق با تو هست، پسرم
من تسلیم شدم

837
01:04:08,485 --> 01:04:11,818
... اما بعضی وقتا بهتره بدونی کی باید تسلیم شد

838
01:04:11,820 --> 01:04:14,357
... به جای اینکه به خودت دروغ بگی

839
01:04:15,025 --> 01:04:17,327
و به کسانی که دوستشون داری، آسیب بزنی

840
01:04:30,706 --> 01:04:33,476
چیکار میکنی؟ -
به یه دوست زنگ میزنم -

841
01:04:49,559 --> 01:04:51,262
فراست" هست"

842
01:04:52,429 --> 01:04:54,530
نه، اون نیست
وصلش کن

843
01:04:55,331 --> 01:04:57,699
گمونم باید افراد بیشتری میفرستادم. نه؟

844
01:04:57,701 --> 01:04:59,534
چرا خودت نمیای؟

845
01:04:59,536 --> 01:05:01,936
... آره، بهش بگو هرچی آدم ک*خل

846
01:05:01,938 --> 01:05:04,371
 با یونیفورم مسخره داره، بفرسته

847
01:05:09,813 --> 01:05:12,679
! به نظر پدرت خیلی عصبانیه

848
01:05:12,681 --> 01:05:14,450
چه اتفاقی واسه تو افتاد، ویـد؟

849
01:05:16,018 --> 01:05:18,720
چطور شد که کار به اینجا رسید؟ -
ببین، کاش وضعیت فرق میکرد، مایک -

850
01:05:18,722 --> 01:05:22,293
اما جنگ در مورد فریب دادن هست
و "ترامبل" مانع راه بود

851
01:05:22,925 --> 01:05:24,659
... تو هم یک دشمن اجتناب‌ناپذیر بودی

852
01:05:24,661 --> 01:05:26,961
که در زمان و مکان درست گیر افتادی

853
01:05:26,963 --> 01:05:29,563
خدات رو شکر کن که هنوز نفس میکشی

854
01:05:29,565 --> 01:05:30,600
! گمشو بابا

855
01:05:31,134 --> 01:05:33,767
... خب قضیه چیه؟ به خاطر پس گرفتن اون میلیاردها دلار

856
01:05:33,769 --> 01:05:35,635
که از قراردادهات از دست دادی، وارد یک جنگ بشیم؟

857
01:05:35,637 --> 01:05:37,704
فکر میکنی قضیه در مورد پول هست، مایک؟

858
01:05:37,706 --> 01:05:39,807
نه، کاش میتونستم جام رو باهات عوض کنم

859
01:05:39,809 --> 01:05:42,642
تو اونی هستی که داره مبارزه میکنه
و واسه زندگیش میجنگه

860
01:05:42,644 --> 01:05:46,317
میتونی حسش کنی؟ پمپاژ خون رو؟
آره

861
01:05:47,016 --> 01:05:51,985
شیر، مایک...ما مثل شیر هستیم
حالا من هم باید سهم خودم رو تجربه کنم

862
01:05:51,987 --> 01:05:54,722
اه، سهمت رو تجربه میکنی

863
01:05:54,724 --> 01:05:56,593
نگران پیدا کردن من نباش

864
01:05:57,092 --> 01:05:58,761
من خودم پیدات میکنم

865
01:06:01,965 --> 01:06:03,467
این "مایک" منه

866
01:06:07,103 --> 01:06:08,771
این "مایک" منه

867
01:06:15,677 --> 01:06:17,744
این تا به حال شسته شده؟

868
01:06:17,746 --> 01:06:19,449
نه. اندازه هست؟

869
01:06:20,250 --> 01:06:22,883
اینو بگیر -
صبر کن . فقط همینو میاری؟ -

870
01:06:22,885 --> 01:06:26,757
من نمیذارم مقام کثافتی در مورد زندگیم بخونه

871
01:06:32,128 --> 01:06:35,032
اه خدای من، هنوز داریش -
آره -

872
01:06:35,965 --> 01:06:39,670
موتور داره؟ -
موتور جت -

873
01:06:51,581 --> 01:06:54,550
دوربین‌های بین راهی اون جلو هستن

874
01:06:55,217 --> 01:06:57,050
در مورد این قضیه مطمئنی؟

875
01:06:57,052 --> 01:06:58,121
آره

876
01:06:58,621 --> 01:07:00,987
خب، حداقل خودتو مخفی کن

877
01:07:00,989 --> 01:07:03,157
نه، اونجوری به نظر میاد گناهکار باشم

878
01:07:03,159 --> 01:07:06,463
خب، الانش هم گناهکار به نظر میای
چه فرقی داره؟

879
01:07:13,235 --> 01:07:15,405
تیم نجات گروگان، کابین رو پاککسازی کرده

880
01:07:15,873 --> 01:07:18,005
میگن که نصف کوه‌پایه منفجر شده

881
01:07:18,007 --> 01:07:19,842
جسدها توی ایوان خونه ردیف شدن

882
01:07:20,510 --> 01:07:22,713
برام سواله چرا "بنینگ" مارو به اینجا کشونده

883
01:07:32,856 --> 01:07:34,191
! خدای من

884
01:07:36,226 --> 01:07:38,128
این عجب گندیه

885
01:07:40,230 --> 01:07:42,065
"ما برای شرکت سیلینت کار میکنیم"

886
01:07:44,067 --> 01:07:48,603
... شرکت "سیلینت گلوبال" که تحت مالکیت و مدیریت -
وید جنینگز" هست" -

887
01:07:48,605 --> 01:07:50,706
آره، باهاشون در ارتباط بودی؟

888
01:07:51,340 --> 01:07:53,874
... وقتی توی عراق بودم، مجبور شدم

889
01:07:53,876 --> 01:07:55,545
در مورد بعضی از گندکاری های "سیلینت" تحقیق کنم

890
01:07:56,246 --> 01:07:59,746
هویت هاشون رو شناسایی کردین؟ -
اینارو؟ نه، نه حتی یکیشون -

891
01:07:59,748 --> 01:08:03,786
دوباره! بازرسان صحنه جرم میگن که با هیچ موردی
توی پایگاه داده‌های فدرال مطابقت نداره

892
01:08:04,887 --> 01:08:08,289
این چیه؟
... مسکو سعی داره سوتی‌ها و سرنخ‌های آزادش رو درست کنه

893
01:08:08,291 --> 01:08:10,527
یا "بنینگ" میخواد یه کاری کنه ردش رو گم کنیم؟

894
01:08:12,996 --> 01:08:16,500
خیلی خب
اگه برای "بنینگ" تله گذاشته باشن، چی؟

895
01:08:17,000 --> 01:08:19,666
... کی توانایی انجام این کار رو داره

896
01:08:19,668 --> 01:08:21,204
و کی از همه بیشتر از این ماجرا سود میبره؟

897
01:08:21,738 --> 01:08:24,037
"شرکت پیمانکاری مثل "سیلینت

898
01:08:24,039 --> 01:08:25,943
میخواد وارد عرصه جنگ بشه

899
01:08:26,743 --> 01:08:28,308
من میخوام "سیلینت" رو مورد بازبینی قرار بدم

900
01:08:28,310 --> 01:08:29,809
... میخوام بدونم چه ارتباطی

901
01:08:29,811 --> 01:08:30,977
در جریان هست و رد و بدل میشه

902
01:08:30,979 --> 01:08:32,580
چه کسانی رو شنود میکنن

903
01:08:32,582 --> 01:08:33,851
و چه کسانی رو تحت نظر دارن
! همه رو

904
01:08:35,051 --> 01:08:38,218
و میدونی چیه؟
بیا بریم در خونه "وید جنینگز" رو بزنیم

905
01:08:38,220 --> 01:08:39,622
! باشه

906
01:08:56,139 --> 01:08:57,841
رییس‌جمهور "ترامبل"؟

907
01:08:58,341 --> 01:08:59,910
میتونید چشماتون رو باز کنید؟

908
01:09:11,320 --> 01:09:12,986
از کُما داره بیرون میاد؟

909
01:09:12,988 --> 01:09:15,156
خب، برای گفتنش به طور قطعی خیلی زوده

910
01:09:15,158 --> 01:09:16,891
اما داره به محرک واکنش نشون میده

911
01:09:16,893 --> 01:09:18,795
نشون میده که سعی داره از کُما بیرون بیاد

912
01:09:19,261 --> 01:09:21,097
میتونی لوله تنفسی رو برداری

913
01:09:22,931 --> 01:09:24,898
... به نقل از منابع نزدیک

914
01:09:24,900 --> 01:09:27,367
رییس‌جمهور "ترامبل" در حال حاضر
به محرک واکنش نشون میده

915
01:09:27,369 --> 01:09:30,170
پزشکان هنوز آماده نیستن
... تا اعلام کنن اون از خطر دوره

916
01:09:30,172 --> 01:09:33,974
اما امیدوارند که این نشانی مبنی بر این باشه
که قراره به صورت کامل از کُما بیرون بیاد و بهبود پیدا کنه

917
01:09:33,976 --> 01:09:36,843
در ادامه بیشتر در مورد "ترامبل" و اینکه این قضیه
چه تاثیری روی تنش‌ها با روسیه میذاره، صحبت میکنیم

918
01:09:36,845 --> 01:09:39,647
چی شده؟
فکرکردم هیجان‌زده میشی

919
01:09:39,649 --> 01:09:40,684
نه، هستم

920
01:09:42,251 --> 01:09:44,218
اما "وید" تا وقتی که نمیره، تسلیم نمیشه

921
01:09:44,220 --> 01:09:46,853
خب، میتونی زنگ بزنی و بهشون هشدار بدی

922
01:09:46,855 --> 01:09:49,059
اون قسمت ماجرا که فکر میکنن من با روسی‌ها همدستم
رو یادته؟

923
01:09:49,893 --> 01:09:51,694
بعدش هم ، من نمیدونم دیگه چه کس دیگه‌ای
توی این قضیه دست داره

924
01:09:52,862 --> 01:09:53,997
نه

925
01:09:55,198 --> 01:09:57,632
باید پیش خود رییس‌جمهور برم

926
01:09:57,634 --> 01:10:00,237
آره. بعد افراد خودت به خودت شلیک میکنن

927
01:10:00,936 --> 01:10:02,271
! احتمالا

928
01:10:02,838 --> 01:10:06,309
! لعنتی! "لیاه" و "لین"

929
01:10:06,777 --> 01:10:08,976
لیاه" و "لین" دیگه کی هستن؟"

930
01:10:08,978 --> 01:10:10,247
زن و دخترم

931
01:10:12,748 --> 01:10:14,751
تو یک زن و دختر داری؟
! اه

932
01:10:15,851 --> 01:10:18,020
آره، ببین

933
01:10:18,755 --> 01:10:21,358
من باید برم. باشه؟
به اندازه کافی توی این ماجرا دخیلت کردم

934
01:10:23,059 --> 01:10:24,692
کجا میری؟

935
01:10:24,694 --> 01:10:25,796
میرم این ماشین ـه رو بدزدم

936
01:10:26,429 --> 01:10:27,831
باشه؟

937
01:10:28,730 --> 01:10:29,899
آره

938
01:10:31,167 --> 01:10:32,235
میبنیمت

939
01:10:36,939 --> 01:10:38,008
! مایک

940
01:10:45,981 --> 01:10:48,249
... وضعیت رو به بهود رییس جمهور ترامبل

941
01:10:48,251 --> 01:10:51,085
پاسخ نظامی انتقام‌جویانه‌ای رو که
... معاون رییس جمهور، "کربی" مطرح کرده

942
01:10:51,087 --> 01:10:52,856
رو زیر سوال میبره

943
01:10:53,288 --> 01:10:57,258
با توجه به خصومت روسیه
زمانی برای موضع‌گیری مجدد نیست

944
01:10:57,260 --> 01:10:59,393
آمریکا باید قدرت نشون بده

945
01:10:59,395 --> 01:11:00,960
... با این وجود، اگر و هر زمان که رییس جمهور ترامبل

946
01:11:00,962 --> 01:11:02,862
... دوباره فرماندهی رو بدست بگیره

947
01:11:02,864 --> 01:11:04,999
ممکنه سیاست "کربی" لغو بشه

948
01:11:06,301 --> 01:11:08,302
شماره امن هست

949
01:11:08,304 --> 01:11:10,705
رنگید 607 ، تایید میکنم

950
01:11:10,707 --> 01:11:12,109
اخبار رو دیدی؟

951
01:11:12,676 --> 01:11:14,775
ما یه طرح (عملیات) احتمالی داریم

952
01:11:14,777 --> 01:11:17,747
بهتره جواب بده و گرنه ارتباطمون رو قطع میکنم -
ببخشید؟ -

953
01:11:18,215 --> 01:11:20,347
نگران نباش
میدونم چه قابلیتی داری

954
01:11:20,349 --> 01:11:21,952
برای همین تو رو انتخاب کردم

955
01:11:22,953 --> 01:11:25,989
اما یه لحظه هم منو دست کم نگیری

956
01:11:26,823 --> 01:11:30,027
یه دلیلی هست که تونستم این همه مدت
توی واشنگتن، جون سالم به در ببرم

957
01:11:30,793 --> 01:11:35,862
وقتشه دستکش‌هارو در آورد
و دوباره این کشور رو قدرتمند کرد

958
01:11:35,864 --> 01:11:38,331
سوال اینه که
آیا تو قراره کنار من بایستی؟

959
01:11:38,333 --> 01:11:40,768
حالا که حرفش شد، قرارداد من کجاست؟

960
01:11:40,770 --> 01:11:43,103
من مُفتی و کوفتی ، 10 میلیون دلار
واسه پاپوش‌ساختن خرج نمیکنم

961
01:11:43,105 --> 01:11:45,873
همینجاست، آماده فرستادنه

962
01:11:45,875 --> 01:11:50,313
کار رو تموم کن و میلیاردها دلار بزن به جیب

963
01:11:59,188 --> 01:12:02,055
بهش اعتماد داری که سر قولش باشه؟ -
! فقط اون کار کوفتی رو تموم کن -

964
01:12:02,057 --> 01:12:03,894
اون سیاست بیمه‌مون به کجا رسید؟

965
01:12:06,529 --> 01:12:08,365
همین الان که داریم صحبت میکنیم، داره انجام میشه

966
01:12:10,800 --> 01:12:13,067
بیا، بذار اون رو پاکش کنم

967
01:12:13,069 --> 01:12:14,271
میخوای دستات رو باهاش پاک کنی؟

968
01:12:15,104 --> 01:12:16,440
خوبه، بهتر شد

969
01:12:21,144 --> 01:12:23,012
چه غلطی دارین میکنین؟

970
01:12:24,012 --> 01:12:25,381
ببخشید که ترسوندیمت، لیاه

971
01:12:25,814 --> 01:12:28,484
خیلی ببخشید که ترسوندیمت

972
01:12:28,984 --> 01:12:31,951
از پشت اومدیم تا به خبرنگارها و پلیس برنخوریم

973
01:12:31,953 --> 01:12:34,955
شما چه غلطی توی خونه ی من میکنین؟
! از خونه من گم‌شین بیرون

974
01:12:34,957 --> 01:12:36,824
وید جنینگز" مارو فرستاده"

975
01:12:36,826 --> 01:12:38,192
از "مایک" شنیده که تهدید به مرگ شدین

976
01:12:38,194 --> 01:12:39,960
و ازمون خواسته تا شمارو به اردوگاهش ببریم

977
01:12:39,962 --> 01:12:42,295
چی؟ برام مهم نیست کی شمارو فرستاده
! گم بشین بیرون

978
01:12:42,297 --> 01:12:43,934
لیاه -
چیزی نیست -

979
01:12:46,168 --> 01:12:49,105
خواهش میکنم
لطفا مقاومت نکن

980
01:12:49,939 --> 01:12:53,210
به خاطر "لین" کوچولو هم که شده
بهتره بی‌سروصدا بریم

981
01:12:56,345 --> 01:12:58,048
باشه
باشه

982
01:12:59,548 --> 01:13:01,118
باشه
باشه

983
01:13:01,851 --> 01:13:03,953
باشه، میریم

984
01:13:04,587 --> 01:13:06,419
! من بابایی رو میخوام

985
01:13:06,421 --> 01:13:07,890
باشه، بیا

986
01:13:17,099 --> 01:13:18,902
مامان -
اه -

987
01:13:30,412 --> 01:13:34,150
نمیخواستم خودم رو اینجوری معرفی کنم

988
01:13:35,384 --> 01:13:36,920
من "کلی بنینگ" هستم

989
01:13:38,487 --> 01:13:39,989
پدر مایک

990
01:13:43,259 --> 01:13:46,096
چطور...چطور...از کجا بدونم تو اونی؟

991
01:13:47,596 --> 01:13:52,301
خب، دلیل اینکه حقیقت رو تا الان نمیدونی
... اینه که

992
01:13:52,769 --> 01:13:54,570
فقط به خاطر خود من هست

993
01:13:57,006 --> 01:13:59,075
یه چیز شخصی در مورد مایک بگو

994
01:14:04,512 --> 01:14:07,615
.... تنها چیزی که میتونم بهت بگم

995
01:14:07,617 --> 01:14:09,351
اسم اصلیش در هنگام تولده

996
01:14:11,953 --> 01:14:15,891
"مایکل جیمسون بنینگ"

997
01:14:17,460 --> 01:14:21,264
در پایگاه نظامی بدنیا اومد
فورت هود، تگزاس

998
01:14:23,131 --> 01:14:25,167
... نام خانوادگی مادرش

999
01:14:28,970 --> 01:14:33,075
مری الیس دویت" هست"

1000
01:14:36,679 --> 01:14:42,484
و تا به امروز، عمیقاً از ترک‌کردن اونا پشیمونم

1001
01:14:49,158 --> 01:14:50,927
اون زخم به نظر عمیق میاد

1002
01:14:52,060 --> 01:14:53,496
باید تمیزش کنیم

1003
01:15:14,149 --> 01:15:17,586
قربان؟ دقیقاً چی رو یادتونه؟

1004
01:15:21,524 --> 01:15:23,493
یه جور حمله پهبادی رخ داد

1005
01:15:24,694 --> 01:15:26,529
من توی آب غوطه‌ور شده بودم

1006
01:15:28,663 --> 01:15:31,134
خیلی ها از تیم محافظتیم کُشته شدن

1007
01:15:34,703 --> 01:15:37,673
یادتونه در اون موقع "مایک بنینگ" کجا بود، قربان؟

1008
01:15:40,443 --> 01:15:41,945
مایک کُشته شده؟

1009
01:15:44,113 --> 01:15:46,016
گفتنش خیلی سخته، قربان

1010
01:15:46,783 --> 01:15:49,316
ما میدونیم که شما چقدر بهش اعتماد داشتین
همه‌مون داشتیم

1011
01:15:49,318 --> 01:15:51,418
...اما فهمیدیم که "مایک" یه سری چیزهارو داشته

1012
01:15:51,420 --> 01:15:53,623
از شما و سرویس مخفی، پنهان میکرده

1013
01:15:56,257 --> 01:15:57,293
چه چیزایی؟

1014
01:15:58,360 --> 01:16:00,195
هم مشکلات فیزیکی و هم ذهنی

1015
01:16:00,895 --> 01:16:03,597
اف‌بی‌آی همچنین مدارک و شواهد قوی ای
...مبنی بر این پیدا کرده

1016
01:16:03,599 --> 01:16:05,502
که نشون میده "کرملین" اون رو حمایت میکرده
[دولت روسیه]

1017
01:16:06,301 --> 01:16:08,570
از جمله یک پرداخت 10 میلیون دلاری

1018
01:16:12,041 --> 01:16:13,076
دیگه چی؟

1019
01:16:14,777 --> 01:16:18,012
...چیزی نمونده تا "کربی" بیاد

1020
01:16:18,014 --> 01:16:20,150
سر ماجرای سوءقصد به جان شما
با روسیه جنگ راه بندازه

1021
01:16:22,451 --> 01:16:25,188
سریع بیارش پای تلفن -
بله قربان -

1022
01:16:36,431 --> 01:16:38,667
خیلی خب، یک راه ورود پیدا کردیم
! بدون خطر

1023
01:16:40,036 --> 01:16:41,668
من زیاد به شماها پول نمیدم

1024
01:16:41,670 --> 01:16:43,373
یک هلیکوپتر داره میاد

1025
01:16:44,305 --> 01:16:45,474
با دوربین نشونش بده

1026
01:16:48,344 --> 01:16:50,110
...سیلینت، من واحد 145 از اف.بی.آی هستم

1027
01:16:50,112 --> 01:16:52,045
در رابطه با یک مسئله امنیت ملی به اینجا اومدیم

1028
01:16:52,047 --> 01:16:53,148
درخواست مجوز فرود داریم

1029
01:16:56,752 --> 01:16:58,321
واحد 145، میتونید فرود بیاید

1030
01:17:09,265 --> 01:17:12,068
خیلی خب
... دستور دادگاه برای شنود داریم

1031
01:17:13,601 --> 01:17:16,602
و واحد تحقیقات جنایی
همین الان داره به سرورهای "سیلینت" نگاه میندازه

1032
01:17:16,604 --> 01:17:20,075
خوبه
حالا بریم ببینیم چی حرفی واسه گفتن داره

1033
01:17:39,395 --> 01:17:42,232
آقای جنینگز
من "هلن تامپسون" هستم

1034
01:17:42,931 --> 01:17:45,432
فکر نکنم قبلاً سعادت ملاقات داشته بودیم

1035
01:17:45,434 --> 01:17:47,137
من اسمش رو "سعادت" نمیذارم

1036
01:17:48,872 --> 01:17:53,676
دلیل اینکه داریم با یه دست تو شلوارمون میجنگیم
!مامور "تامپسون" هست

1037
01:17:55,511 --> 01:17:57,544
پس گمونم بدونی چرا اینجاییم

1038
01:17:57,546 --> 01:17:59,612
گفتی که مسئله امنیت ملی هست

1039
01:17:59,614 --> 01:18:02,251
آره. آخرین باری که با "مایک بنینگ" صحبت کردی، کی بود؟

1040
01:18:05,820 --> 01:18:10,456
خب، اگه داری کارت رو انجام میدی
پس حتما جواب این سوال رو هم میدونی

1041
01:18:10,458 --> 01:18:11,493
آره میدونم

1042
01:18:12,560 --> 01:18:14,229
بیا ببینیم جواب‌هامون مثل هم هست

1043
01:18:36,217 --> 01:18:37,420
من همینم که هستم

1044
01:18:45,194 --> 01:18:47,697
اگه مایک اون رو به اینجا کشونده
مامورهای فدرال دارن مارو تعقیب میکنن

1045
01:18:48,831 --> 01:18:50,199
تعطیل میکنیم

1046
01:18:50,733 --> 01:18:51,932
تمامش رو؟

1047
01:18:51,934 --> 01:18:53,336
آره، کار "سیلینت" تموم شده

1048
01:18:54,502 --> 01:18:55,704
اونور آب میریم

1049
01:18:56,305 --> 01:18:57,807
دریافت شد
فشار رو بیشتر میکنم

1050
01:18:59,007 --> 01:19:02,144
و در راه رفتن، مطمئن میشیم که این کار انجام بشه

1051
01:19:02,810 --> 01:19:03,846
... هرچی که بشه

1052
01:19:05,447 --> 01:19:06,850
ترامبل" امروز میمیره"

1053
01:19:23,666 --> 01:19:25,598
... کاخ سفید همین الان تایید کرد

1054
01:19:25,600 --> 01:19:27,201
... که رییس جمهور جانشین، مارتین کربی

1055
01:19:27,203 --> 01:19:28,768
... تصمیم یک‌سویه‌ی

1056
01:19:28,770 --> 01:19:30,704
... انتقام‌جویی علیه روسیه را

1057
01:19:30,706 --> 01:19:33,275
برای سوقصد به جان "آلن ترامبل" را گرفته است

1058
01:19:36,612 --> 01:19:38,681
دو تا بیان جلو...بریم
همینجا وایستین لطفا

1059
01:19:53,462 --> 01:19:54,497
! هی

1060
01:19:55,463 --> 01:19:57,763
ازت میخوام بری توی صندوق عقب -
باشه -

1061
01:20:03,238 --> 01:20:07,441
تمام واحد ها ، 11-99 ، به کمک نیاز داریم
بیرون بخش اورژانس یک تیرانداز هست

1062
01:20:07,443 --> 01:20:10,244
تکرار میکنم: یک تیرانداز بیرون بخش اورژانس هست

1063
01:20:10,246 --> 01:20:12,778
بخش اورژانس رو امن کنید
میخوام بدونم اون شخص کیه

1064
01:20:12,780 --> 01:20:14,748
تمام تیم ها، جمع بشید، جمع بشید

1065
01:20:14,750 --> 01:20:15,784
! بجنبین! بجنبین

1066
01:20:17,853 --> 01:20:19,489
! برین! برین

1067
01:20:20,088 --> 01:20:22,292
تمام واحدها در طبقه اول جمع بشید

1068
01:20:30,733 --> 01:20:33,866
! شلیک شد! شلیک شد
! تمام واحدهای موجود جواب بدین

1069
01:20:33,868 --> 01:20:34,903
! بریم

1070
01:20:35,436 --> 01:20:37,207
واحد 6 جواب میده

1071
01:20:43,578 --> 01:20:44,945
اتاق اورژانس امن هست

1072
01:20:44,947 --> 01:20:46,479
تماسی نیست
! کاملا امنه

1073
01:20:46,481 --> 01:20:47,813
توی بخش اورژانس گندی به پا شده

1074
01:20:47,815 --> 01:20:50,049
گفتم از آسانسور اینجا استفاده کنم

1075
01:20:50,051 --> 01:20:52,919
! باید چهره و مدرک شناساییت رو ببینم! هی

1076
01:20:52,921 --> 01:20:54,257
! تکون نخور

1077
01:20:55,056 --> 01:20:57,559
مایک؟ -
دست‌ها بالا، بیلی -

1078
01:20:58,793 --> 01:21:00,494
چی خبره؟ -
ببخشید، بیلی -

1079
01:21:00,496 --> 01:21:02,329
... میدونی که فقط یک نفر رو

1080
01:21:02,331 --> 01:21:03,900
بیرون آسانسور ویژه خدمه میذاریم
یالا...برگرد

1081
01:21:19,547 --> 01:21:21,080
! اسلحه -
اسلحه‌ت رو بذار زمین -

1082
01:21:21,082 --> 01:21:24,617
بچه ها آروم باشین. آروم باشین
آروم باشین. باشه؟

1083
01:21:26,788 --> 01:21:28,321
آروم باشین
! هی

1084
01:21:28,323 --> 01:21:29,755
من فقط میخوام با "جنتری" صحبت کنم

1085
01:21:29,757 --> 01:21:30,859
جنتری" رو پیشم بیارین"

1086
01:21:31,860 --> 01:21:33,360
اون میخواد الان با معاون رییس جمهور صحبت کنه

1087
01:21:33,362 --> 01:21:35,594
جنتری -
پیداش کنین -

1088
01:21:35,596 --> 01:21:38,999
من نمیخوام به کسی آسیب بزنم
! فقط میخوام با "جنتری" صحبت کنم

1089
01:21:39,001 --> 01:21:42,102
! جنتری! دیوید جنتری

1090
01:21:42,104 --> 01:21:43,769
برام "دیوید جنتری" رو گیر بیارین

1091
01:21:47,042 --> 01:21:48,444
! اسلحه ات رو بذار زمین

1092
01:21:52,814 --> 01:21:54,983
مگه دیوونه شدی؟

1093
01:21:55,650 --> 01:21:59,421
دیوید، الان یک وضعیت قرمز جدی داریم
باید منو پیش رییس‌جمهور ببری

1094
01:22:00,622 --> 01:22:04,860
چرا آخه باید خودم رو تسلیم کنم؟
! این یک تهدید واقعیه

1095
01:22:09,997 --> 01:22:11,033
چی شده، دیوید؟

1096
01:22:11,466 --> 01:22:13,402
ما الان "مایک بنینگ" رو دستگیر کردیم، قربان

1097
01:22:14,036 --> 01:22:15,904
میگه که وضعیت قرمز داریم

1098
01:22:17,038 --> 01:22:18,474
اون رو پیش من بیارین

1099
01:22:19,675 --> 01:22:21,107
قربان، ما باید منتظر بمونیم
... تا اول با دادگستری صحبت کنیم

1100
01:22:21,109 --> 01:22:22,311
! خدا لعنتت کنه، سم

1101
01:22:22,911 --> 01:22:24,047
اون رو همین حالا بیارین

1102
01:22:26,448 --> 01:22:27,483
بله قربان

1103
01:22:46,467 --> 01:22:49,639
قربان، من میدونم کی اینکارو باهامون کرده

1104
01:22:50,840 --> 01:22:53,807
اون میخواد سعی کنه و کار رو یک‌سره کنه
شما اینجا جاتون امن نیست، قربان

1105
01:22:53,809 --> 01:22:55,575
نه،نه
اینجا امن‌ترین جا واسه شما هست، قربان

1106
01:22:55,577 --> 01:22:57,076
این بخش در حالت قرنطینه مطلق هست

1107
01:22:57,078 --> 01:22:59,079
پس من چطوری وارد اینجا شدم، جنتری؟

1108
01:22:59,081 --> 01:23:01,481
تو همه پروتکل های مارو بلدی
! و الانم بهت دستبند زده شده

1109
01:23:01,483 --> 01:23:03,683
قربان، قربان. من کنار این مرد خدمت کردم
من میدونم چه کارهایی از دستش بر میاد

1110
01:23:03,685 --> 01:23:04,985
ما اصلا نمیدونیم این یارو وجود خارجی داره یا نه-
اون میخواد شما بمیرین -

1111
01:23:04,987 --> 01:23:06,620
! فقط "مایک" اینو میگه

1112
01:23:06,622 --> 01:23:08,053
اون مثل من یه راهی پیدا میکنه وارد اینجا بشه

1113
01:23:08,055 --> 01:23:09,623
هجده مامور کُشته شدن
! تو هنوز زنده ای

1114
01:23:09,625 --> 01:23:10,960
ما داریم خودمون رو در معرض خطر میذاریم -
! خیلی خب -

1115
01:23:15,497 --> 01:23:16,532
دستبندش رو باز کنین

1116
01:23:18,634 --> 01:23:21,000
قربان، ما هنوز نمیدونیم مایک طرف کی هست

1117
01:23:21,002 --> 01:23:22,037
چرا، میدونیم

1118
01:23:24,172 --> 01:23:25,474
اون طرف من هست

1119
01:23:28,176 --> 01:23:30,078
دلیل اینکه من هنوز زنده ام، اونه

1120
01:23:33,047 --> 01:23:34,649
... وقتی رییس‌جمهور میشی

1121
01:23:35,484 --> 01:23:38,121
... میفهمی که تحقیر شدن و حتی

1122
01:23:38,654 --> 01:23:41,157
مورد خیانت قرار گرفتن، جزوی از کار هست

1123
01:23:42,724 --> 01:23:45,962
اما نباید اون خیانت
از سمت اون یا هیچکدوم از شماها باشه

1124
01:23:48,162 --> 01:23:49,398
حالا، دستبندش رو باز کنین

1125
01:23:55,904 --> 01:23:58,004
خیلی‌خب، ما باید همه چیز رو بررسی مجدد کنیم

1126
01:23:58,006 --> 01:23:59,638
و باید ایشون رو از اینجا حالا خارج کنیم

1127
01:23:59,640 --> 01:24:01,174
به واحد "مارین 1" بگو بیاد

1128
01:24:01,176 --> 01:24:03,813
و به هیچکس بیرون از این اتاق چیزی نگین

1129
01:24:04,313 --> 01:24:06,149
فقط هرکاری که مایک میگه، انجام بدین

1130
01:24:06,948 --> 01:24:08,717
قربان -
بله قربان -

1131
01:24:16,024 --> 01:24:17,193
بیست دقیقه فاصله داریم

1132
01:24:24,733 --> 01:24:27,634
مارین 1 ، سی دقیقه فاصله داره -
خدای من، خیلی داره طول میکشه -

1133
01:24:27,636 --> 01:24:29,503
کاروان نقلیه اصلی آماده هست

1134
01:24:29,505 --> 01:24:31,673
نه، از در جلو نمیریم
خیلی در معرض دیده

1135
01:24:32,573 --> 01:24:36,478
از مقر فرماندهی : محدوده داخلی، میانی و خارجی
کاملاً امن هستن

1136
01:24:37,112 --> 01:24:39,579
تک‌تیراندازهارو چک کنید -
کردن، مایک -

1137
01:24:39,581 --> 01:24:40,682
دوباره باهاشون چک کنید

1138
01:24:43,519 --> 01:24:44,787
تک‌تیراندازها، جواب بدین

1139
01:24:46,688 --> 01:24:48,254
از واحد نظارت به مقر فرماندهی

1140
01:24:48,256 --> 01:24:49,558
تمام بخش ها امن هست

1141
01:24:51,059 --> 01:24:53,293
! اه

1142
01:24:53,295 --> 01:24:56,129
این چیز مسخره توی یک ساعت گذشته
شش بار خراب شده

1143
01:24:56,131 --> 01:24:57,967
مال منم همینطور شد
عجیبه

1144
01:24:59,234 --> 01:25:00,799
چرا عجیبه؟

1145
01:25:00,801 --> 01:25:02,505
تمام هفته خیلی خوب کار میکردن

1146
01:25:03,572 --> 01:25:05,041
در واقع، به ندرت اینجوری خراب میشن

1147
01:25:07,809 --> 01:25:11,745
هی، ببین آی‌پی آدرسی از
... شرکت "سیلینت گلوبال" در ویرجینیا

1148
01:25:11,747 --> 01:25:13,312
به این بیمارستان متصله یا نه

1149
01:25:13,314 --> 01:25:14,549
اینکارو بکن

1150
01:25:18,153 --> 01:25:20,085
من چیزی نمیبینم

1151
01:25:20,087 --> 01:25:22,692
چک کن ببین نفوذ یا هکی نشده -
باشه -

1152
01:25:23,259 --> 01:25:25,862
در حال جستجو -
! یالا ! یالا ! یالا -

1153
01:25:38,707 --> 01:25:41,741
اون از کجا داره میاد؟ -
اونا به خطوط اکسیژن ما وصل هستن -

1154
01:25:41,743 --> 01:25:43,246
خب برو پا تلفن زنگ بزن
ببین چی شده

1155
01:25:54,622 --> 01:25:56,925
یکی داره سیستم‌های گاز مارو کنترل میکنه
و کار ما نیست

1156
01:25:59,161 --> 01:26:01,029
اون میخواد اینجارو منفجر کنه

1157
01:26:01,462 --> 01:26:03,597
من میخوام رییس‌جمهور آماده‌ی انتقال
از طریق پشت بوم بشه

1158
01:26:03,599 --> 01:26:05,264
نه،نه
نمیتونیم منتظر هلیکوپتر "مارین 1" بمونیم

1159
01:26:05,266 --> 01:26:07,334
باید یه جوری بریم که دیده نشیم
و از خودروهای اضطراری استفاده کنیم

1160
01:26:07,336 --> 01:26:09,635
ما الان در حال تخلیه کامل هستیم
حراست بیمارستان رو مطلع کنید

1161
01:26:09,637 --> 01:26:11,204
من میخوام "پث فایندر" آماده‌ی حرکت بشه
[رییس جمهور]

1162
01:26:11,206 --> 01:26:12,807
تخت های 2 و 7

1163
01:26:13,507 --> 01:26:15,674
<i>به نزدیکترین پلکان برید</i>

1164
01:26:15,676 --> 01:26:18,246
<i>بیمارستان "سینت متیوز" در حال تخلیه هست</i>

1165
01:26:18,747 --> 01:26:21,313
<i>لطفا سریعاً از ساختمان خارج بشید
! توجه</i>

1166
01:26:21,315 --> 01:26:23,316
پث‌فایندر" در حال حرکته"

1167
01:26:23,318 --> 01:26:25,117
بیاین باتری‌هارو بررسی کنیم

1168
01:26:25,119 --> 01:26:26,255
ما داریم میریم بیرون

1169
01:26:27,389 --> 01:26:29,656
اونا متوجه ما شدن
دارن بیمارستان سنت متیوز رو تخلیه میکنه

1170
01:26:29,658 --> 01:26:31,257
! مایک لعنتی ! میدونستم

1171
01:26:31,259 --> 01:26:34,693
چقدر دیگه طول میکشه تا بتونی منفجرش کنی؟ -
چهار دقیقه -

1172
01:26:34,695 --> 01:26:37,229
ترامبل" رو میبینی؟" -
خیر. بقیه بیمارستان رو میبینیم -

1173
01:26:37,231 --> 01:26:40,000
اما سرویس مخفی به محض اینکه رسیدن ...
دوربین های آی‌سی‌یو رو قطع کردن

1174
01:26:40,002 --> 01:26:41,835
خب، پیداش کنین

1175
01:26:41,837 --> 01:26:43,806
تیم‌های 2 و 3 ، محدوده رو احاطه کنید

1176
01:26:46,774 --> 01:26:48,743
واحد "بلهاپ ناین" ، وضعیت تهدید چی هست؟

1177
01:26:49,677 --> 01:26:53,146
یکی داره دمای نیتروژن مایع رو
به سطح ناپایداری میرسونه

1178
01:26:53,148 --> 01:26:55,648
اکسیژن خالص اینجا داره نشت میکنه

1179
01:26:55,650 --> 01:26:58,250
یک جرقه زده بشه، میتونه این تانک رو هم
با خودش منفجر کنه

1180
01:26:58,252 --> 01:27:00,820
انفجار میتونه آی‌سی‌یو رو با شدت سه برابر
نابود کنه

1181
01:27:00,822 --> 01:27:02,789
نمیتونی منبعش رو قطع کنی؟ -
خیلی دیر شده، قربان -

1182
01:27:02,791 --> 01:27:04,790
هر لحظه ممکنه منفجر بشه -
! خودروهای اضطراری آماده هستن -

1183
01:27:04,792 --> 01:27:05,991
گاراژ امنه؟ -
امنه -

1184
01:27:05,993 --> 01:27:08,327
نمیتونیم جلوش رو بگیریم -
لعنتی -

1185
01:27:08,329 --> 01:27:10,095
... فقط میتونیم پیش‌بینی کنیم که یه جور

1186
01:27:10,097 --> 01:27:11,263
الان رییس‌جمهور داره به بیرون هدایت میشه

1187
01:27:11,265 --> 01:27:12,766
... قربان، اگه "ترامبل" به هوش اومده باشه

1188
01:27:12,768 --> 01:27:14,433
... به اجازه ایشون

1189
01:27:14,435 --> 01:27:16,436
قبل از اقدام به هرگونه حمله ای نیاز داریم

1190
01:27:16,438 --> 01:27:18,103
ما اصلا نمیدونیم در چه وضعیتی هست

1191
01:27:18,105 --> 01:27:19,805
... قربان، با تمام احترام

1192
01:27:19,807 --> 01:27:22,142
اول باید با دادستان کل صحبت کنیم
تا موضوع شفاف‌سازی بشه

1193
01:27:22,144 --> 01:27:24,210
... در تاریخ این ملت، هرگز تا به حال

1194
01:27:24,212 --> 01:27:25,844
قدرت و اختیار به یک رییس‌جمهور برنگشته

1195
01:27:25,846 --> 01:27:27,880
برای همینم دقیقاً
... کاری که من میگم رو انجام میدیم

1196
01:27:27,882 --> 01:27:29,449
تا اینکه دستور خلافش رو بشنویم

1197
01:27:29,451 --> 01:27:33,119
به این نقشه های عملیاتی می‌چسبیم
شفافه؟

1198
01:27:36,925 --> 01:27:38,857
جاده امنه؟ -
دریافت شد -

1199
01:27:38,859 --> 01:27:40,762
تنها دوتا جلیقه‌ی ضدگلوله‌ی اضافه توی این ماشین داریم

1200
01:27:42,130 --> 01:27:44,667
قربان، ازتون میخوام فوراً این رو تن‌تون کنید

1201
01:28:01,416 --> 01:28:03,853
گاز بده، سیمز
ما رو از این کوفتی دور کن

1202
01:28:05,353 --> 01:28:06,756
اونجا. خیابون پشتی

1203
01:28:08,957 --> 01:28:10,423
! لعنتی! پوشش بده

1204
01:28:10,425 --> 01:28:12,726
دستگاه‌های ارتباطی‌شون رو مختل کن
پشتیبانی‌شون رو از بین ببر

1205
01:28:12,728 --> 01:28:14,163
در حال مختل کردن سیستم های ارتباطی سرویس مخفی هستم

1206
01:28:15,130 --> 01:28:16,164
بکش عقب، سیمز

1207
01:28:18,399 --> 01:28:19,734
! لعنتی

1208
01:28:20,502 --> 01:28:22,067
! همه برن بیرون
! از قسمت سرنشین

1209
01:28:22,069 --> 01:28:24,036
! برین! متوقفشون کنین

1210
01:28:24,038 --> 01:28:25,240
زیر آوار دفن‌شون کنین

1211
01:28:30,078 --> 01:28:32,211
قربان، باید بریم
برین.برین. پشت فرمون بمون

1212
01:28:32,213 --> 01:28:34,013
هوم تیم ، واحد "لیدر 6" هستم

1213
01:28:34,015 --> 01:28:35,918
در جنوب بیمارستان
داره بهمون تیراندازی شدید میشه

1214
01:28:41,957 --> 01:28:44,994
واحد "لیدر 6" هستم. یکی جوابم رو بده -
بهتره بجنبین -

1215
01:28:48,829 --> 01:28:50,996
واحد تیم لیدر 6 هستم
پث فایندر" پیش ما هست"

1216
01:28:50,998 --> 01:28:54,099
در جنوب بیمارستان داره بهمون تیراندازی شدید میشه
کسی دریافت میکنه؟

1217
01:28:54,101 --> 01:28:55,304
! من هیچ پاسخی دریافت نمیکنم

1218
01:28:56,537 --> 01:28:58,237
تقریبا به زمان انفجار نزدیک شدیم

1219
01:28:58,239 --> 01:29:01,307
بیمارستان قراره منفجر بشه
! همونجا نگهشون دارین

1220
01:29:01,309 --> 01:29:02,976
بیاین به اون ساختمون اونجا بریم

1221
01:29:02,978 --> 01:29:04,878
واحد "لیدر 6" هستم
! یکی جوابمو بده

1222
01:29:04,880 --> 01:29:06,211
به حرفم گوش کنین
... ما قراره حرکت کنیم

1223
01:29:06,213 --> 01:29:07,847
و افرادی قراره از پا در بیان
! ولی نه شما

1224
01:29:07,849 --> 01:29:09,549
شما به حرکتتون ادامه بدین. باشه؟ آماده این؟ -
آره -

1225
01:29:09,551 --> 01:29:12,054
خیلی‌خب، بریم
! همگی حرکت کنین

1226
01:29:23,864 --> 01:29:25,800
! سم -
قربان! حرکت کنین -

1227
01:29:39,981 --> 01:29:41,751
چاشنی انفجار رو همین الان میکشم

1228
01:29:47,255 --> 01:29:48,390
! قربان برین

1229
01:30:19,087 --> 01:30:21,190
! برین بیرون! از پشت برین بیرون

1230
01:30:22,556 --> 01:30:23,958
! زودباشین برین بیرون

1231
01:30:24,525 --> 01:30:25,860
! از این سمت

1232
01:30:27,429 --> 01:30:28,463
خیلی خب

1233
01:30:29,997 --> 01:30:32,100
آسیب دیدین؟ -
من خوبم -

1234
01:30:36,337 --> 01:30:39,041
اینجا رو محاصره کنید -
دریافت شد -

1235
01:30:39,507 --> 01:30:42,442
کسی صدام رو دریافت میکنه؟

1236
01:30:42,444 --> 01:30:44,410
کاملاً دستگاه های ارتباطیمون مختل شده

1237
01:30:44,412 --> 01:30:45,981
کسی "پث فایندر" رو میبینه؟
[رییس جمهور]

1238
01:30:47,381 --> 01:30:49,249
پات چطوره؟ -
زنده میمونم -

1239
01:30:49,251 --> 01:30:50,920
ببین، من صدای کسی رو نمیشنوم
! دستگاه های ارتباطی خراب شدن

1240
01:30:51,386 --> 01:30:53,085
ویـد" هم دید که ما داریم به اینجا میریم"

1241
01:30:53,087 --> 01:30:54,523
باید سریع یک سنگر محکم پیدا کنیم

1242
01:30:58,193 --> 01:31:00,125
دقیقا همینکارو میخوایم بکنیم

1243
01:31:00,127 --> 01:31:02,497
خیلی‌خب قربان. باشه
باید بریم. داریم حرکت میکنیم

1244
01:31:08,670 --> 01:31:09,904
یک سنگر بسازین

1245
01:31:12,073 --> 01:31:13,843
اونارو جلوی این دفتر بذارین

1246
01:31:21,115 --> 01:31:24,616
کسی دریافت میکنه؟
لیدر 6 ، "پث فایندر" پیش شماست؟

1247
01:31:30,591 --> 01:31:33,459
آلفا 1 ، تیم 2 ... به نقطه تجمع میان

1248
01:31:33,461 --> 01:31:35,030
زمان تقریبی ورود : 90 ثانیه

1249
01:31:36,131 --> 01:31:37,166
! اه

1250
01:31:38,466 --> 01:31:39,568
باشه

1251
01:31:42,604 --> 01:31:44,003
خوبی؟ -
اره -

1252
01:31:44,005 --> 01:31:45,641
باشه -
خرابه -

1253
01:31:47,175 --> 01:31:50,610
باشه، توی جفتش خشاب تازه دارم
اسلحه ات رو بهم بده

1254
01:31:50,612 --> 01:31:54,416
مطمئنی که این نقشه جواب میده؟ -
باید بده. تنها شانسمون هست -

1255
01:31:55,082 --> 01:31:57,683
وقت باید تا وقتی که افرادمون به اینجا میرسن
دست‌به‌سرشون کنیم

1256
01:31:57,685 --> 01:31:58,953
! امیدوارم بزودی بیان

1257
01:32:00,622 --> 01:32:03,492
قربان، خیلی زود برمیگردم

1258
01:32:04,626 --> 01:32:05,661
! مایک

1259
01:32:08,595 --> 01:32:09,631
! زنده بمون

1260
01:32:11,265 --> 01:32:12,300
چَشم، قربان

1261
01:32:16,070 --> 01:32:18,236
حرکت کنید-

1262
01:32:18,238 --> 01:32:19,641
آلفا 1 ، تیم های 2 و 3 در حال نزدیک شدن
به نقطه تجمع هستن

1263
01:32:21,509 --> 01:32:24,376
حواستون باشه
تیم های ضربت و نجات گروگان و اف.بی.آی اعزام شدن

1264
01:32:24,378 --> 01:32:26,282
و ارتش ملی هم خبردار شده

1265
01:32:27,082 --> 01:32:30,148
تا چند ثانیه دیگه نصف کشور میریزن اینجا

1266
01:32:30,150 --> 01:32:32,151
بیاین کار رو تموم کنیم -
برین -

1267
01:32:32,153 --> 01:32:34,189
! بجنبین! از سر راه برین کنار

1268
01:32:38,659 --> 01:32:40,028
! داخلن

1269
01:32:40,462 --> 01:32:42,364
من سعی میکنم مطمئن بشم
از گوشه بهتون حمله نکنن

1270
01:32:43,530 --> 01:32:45,167
با تمام وجودتون از اون (رییس جمهور) دفاع کنید

1271
01:33:10,257 --> 01:33:11,393
وارد شدن

1272
01:33:23,171 --> 01:33:25,204
اونجا
دفتر اون گوشه

1273
01:33:25,206 --> 01:33:26,342
تیراندازهای سنگرگرفته

1274
01:33:27,443 --> 01:33:29,177
تیم 3 ، از راهروی پشتی بیاین
از جناح بهشون حمله کنید

1275
01:33:30,112 --> 01:33:31,613
دریافت شد
به موقعیت میریم

1276
01:33:42,689 --> 01:33:43,725
فقط وقتی کامل میبینید، شلیک کنید

1277
01:33:45,193 --> 01:33:46,228
در مهمات صرفه‌جویی کنید

1278
01:33:49,497 --> 01:33:51,734
تیم های 1 و 2 در موقعیت قرار گرفتن -
برین -

1279
01:33:58,273 --> 01:33:59,307
! لعنتی

1280
01:34:09,617 --> 01:34:10,719
! شلیک کنید

1281
01:34:28,703 --> 01:34:30,039
! لعنتی

1282
01:34:32,407 --> 01:34:34,109
! برین به راست ! برین به راست

1283
01:34:39,413 --> 01:34:40,515
! اونا "ویل" رو زدن

1284
01:34:51,626 --> 01:34:52,728
! بکشونینش بیرون

1285
01:34:57,832 --> 01:34:59,268
! لعنتی

1286
01:35:09,743 --> 01:35:11,646
! حرکت کنین! حرکت کنین

1287
01:35:15,617 --> 01:35:16,883
! بنتلی" از پا در اومد"

1288
01:35:20,654 --> 01:35:22,420
! برین! برین! برین

1289
01:35:22,422 --> 01:35:23,488
! خشاب آخر

1290
01:35:23,490 --> 01:35:24,792
بیاین پدرشون رو در بیاریم

1291
01:35:42,443 --> 01:35:45,544
من تیر تموم کردم -
باید عقب نشینی کنیم. همین حالا -

1292
01:35:45,546 --> 01:35:46,647
! حـالــا

1293
01:35:53,921 --> 01:35:55,156
! لعنتی

1294
01:36:03,331 --> 01:36:05,298
... کلی پلیس ساختمون رو محاصره کردن

1295
01:36:05,300 --> 01:36:06,831
که قراره وارد بشن

1296
01:36:06,833 --> 01:36:08,901
مقدمات خروجم رو فراهم کن -
دریافت شد -

1297
01:36:08,903 --> 01:36:10,305
! برین! برین

1298
01:36:43,938 --> 01:36:46,675
اون خرمون کرد
! مایک اون رو یه جای دیگه مخفی کرده

1299
01:36:47,942 --> 01:36:50,412
! جنگ در مورد فریب‌دادنه. برین

1300
01:37:08,563 --> 01:37:10,329
عجله کنین
به محل خروج برین

1301
01:37:10,331 --> 01:37:11,833
پلیس ها ورودی جنوبی رو مسدود کردن

1302
01:37:15,936 --> 01:37:17,872
! پلیس ! اسلحه‌هاتون رو بندازین

1303
01:37:18,806 --> 01:37:22,376
! روی زمین بخوابین -
همین حالا سلاح هاتون رو بندازین -

1304
01:37:24,645 --> 01:37:25,680
! پلیس

1305
01:37:28,750 --> 01:37:30,418
! همین حالا روی زمین بخوابین

1306
01:37:31,953 --> 01:37:32,988
! اه لعنتی

1307
01:37:36,056 --> 01:37:38,891
سلاح هاتون رو همین حالا پایین بیارین -
روی زمین بخوابین -

1308
01:37:38,893 --> 01:37:40,695
ما "پث فایندر" رو نجات دادیم

1309
01:38:55,770 --> 01:38:56,872
ما رو پشت بوم هستیم

1310
01:39:18,024 --> 01:39:19,427
! لعنتی

1311
01:39:31,139 --> 01:39:32,407
! کارش تمومه
! بریم

1312
01:39:32,873 --> 01:39:33,908
! یالا

1313
01:39:35,542 --> 01:39:36,909
تو برو

1314
01:39:36,911 --> 01:39:38,447
تو چـِـته؟

1315
01:39:38,912 --> 01:39:39,947
! یالا

1316
01:39:59,000 --> 01:40:00,034
! یالا

1317
01:40:02,170 --> 01:40:04,669
! یالا
! بیا از اینجا زود بریم

1318
01:40:04,671 --> 01:40:05,806
! بجنب

1319
01:42:04,559 --> 01:42:05,726
! اه

1320
01:43:35,850 --> 01:43:37,152
خوشحالم که این تو بودی که منو کُشت

1321
01:43:45,192 --> 01:43:46,595
شیر

1322
01:43:49,997 --> 01:43:51,231
شیریم

1323
01:44:32,238 --> 01:44:35,808
مقامات اف‌بی‌آی
... تمامی اتهامات علیه مایک بنینگ

1324
01:44:35,810 --> 01:44:38,143
و ادعاهای مربوط به دخالت مسکو

1325
01:44:38,145 --> 01:44:39,781
در ترور رییس‌جمهور رو پس گرفتن

1326
01:44:40,213 --> 01:44:42,080
... در حالیکه رییس‌جمهور آلن ترامبل

1327
01:44:42,082 --> 01:44:43,749
... که مجدداً به مقام ریاست جمهوری منصوب شدن

1328
01:44:43,751 --> 01:44:45,483
... دیروز در هامبورگ در اجلاس سران بیست کشور

1329
01:44:45,485 --> 01:44:47,719
با دیگر رهبران جهانی صحبت کرد
... و از تنش ها با روسیه کاست

1330
01:44:47,721 --> 01:44:50,888
...منابع میگن که در هر لحظه انتظار میره

1331
01:44:50,890 --> 01:44:52,826
مجرمین واقعی این ماجرا، محکوم بشن

1332
01:45:02,302 --> 01:45:06,004
قربان، خوش اومدین
من میومدم پیش‌تون

1333
01:45:06,006 --> 01:45:09,040
بیخیال، مارتین
سرت بند بوده

1334
01:45:09,042 --> 01:45:10,277
! بگیر بشین

1335
01:45:11,912 --> 01:45:14,079
خب، در چه حالی هستین؟

1336
01:45:14,081 --> 01:45:16,051
... امروز

1337
01:45:18,284 --> 01:45:20,055
حس و حال ریاست‌جمهوری دارم -
عالیه -

1338
01:45:20,520 --> 01:45:22,187
اهوم

1339
01:45:22,189 --> 01:45:24,889
... خب یک مامور بسیار شجاع اف‌بی‌آی
[تامپسون]

1340
01:45:24,891 --> 01:45:27,828
 قبل از اینکه بهش شلیک بشه و بمیره
...در کشف این قضیه کمک کرد که گویا

1341
01:45:28,662 --> 01:45:33,467
وید جنینگز" پرونده‌های"
پرجزئیات معاملات‌تون باهم رو نگه میداشته

1342
01:45:36,837 --> 01:45:38,873
جدی؟ -
بیمه -

1343
01:45:39,506 --> 01:45:42,206
من واقعا در نظر داشتم
... تو رو واسه سه سال و نیم دیگه

1344
01:45:42,208 --> 01:45:43,912
توی کابین نگه دارم تا مسخرت کنم و سر به سرت بذارم

1345
01:45:45,145 --> 01:45:47,314
اما دیگه این‌کارها قدیمی شده

1346
01:45:48,414 --> 01:45:49,451
دیوید

1347
01:45:51,051 --> 01:45:53,919
... از اونجایی که امروز روز آخر قبل بازنشستگیش هست

1348
01:45:53,921 --> 01:45:57,759
،افتخار همراهیت به بیرون از اینجا و از در جلو
نصیب "دیوید" میشه

1349
01:46:03,564 --> 01:46:05,100
شوخی میکنی دیگه؟

1350
01:46:07,434 --> 01:46:08,436
نه

1351
01:46:14,440 --> 01:46:15,840
چه خبره؟

1352
01:46:15,842 --> 01:46:17,276
کربی، چیزی میتونی بهمون بگی؟

1353
01:46:17,278 --> 01:46:19,047
چیزی میتونی در مورد اتفاقایی که افتاده
بهمون بگی؟

1354
01:46:24,247 --> 01:46:30,247
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

1355
01:46:31,559 --> 01:46:35,262
همشون رو پشت سر هم بخور
... آره، یک ... دو

1356
01:46:36,162 --> 01:46:37,197
سه

1357
01:46:38,064 --> 01:46:39,299
چهار

1358
01:46:40,466 --> 01:46:41,532
پنج

1359
01:46:41,534 --> 01:46:44,535
شش -
آره -

1360
01:46:49,042 --> 01:46:50,411
برنامه ات چیه، "کلی" ؟

1361
01:46:51,478 --> 01:46:54,178
... میدونی ... من

1362
01:46:54,180 --> 01:46:55,981
یک ماشین کاروانی کوچولو پیدا کردم

1363
01:46:55,983 --> 01:46:59,550
و با خودم گفتم واسه یه مدتی بزنم به جاده

1364
01:46:59,552 --> 01:47:03,925
توی تابستون برم شمال
و تو زمستون برم جنوب

1365
01:47:09,262 --> 01:47:11,565
پس یعنی واسه مدتی قرار نیست ببینیمت؟

1366
01:47:17,872 --> 01:47:20,307
نه، اتفاقاً خیلی قراره منو ببینین
آره

1367
01:47:20,908 --> 01:47:23,976
من با ماشین میام اینجا
و اون جلو پارک میکنم

1368
01:47:23,978 --> 01:47:26,077
فقط نمیخوام بهتون چیزی تحمیل کنم

1369
01:47:26,079 --> 01:47:27,879
لازم نیست بیرون توی ماشین بمونی، پدر

1370
01:47:27,881 --> 01:47:29,248
ما کلی جا توی خونه داریم. نه؟

1371
01:47:29,250 --> 01:47:30,616
آره.آره -
آره -

1372
01:47:30,618 --> 01:47:32,253
نه، خیلی دوست داریم پیشمون باشی

1373
01:47:32,853 --> 01:47:34,122
آره -
باشه -

1374
01:47:36,422 --> 01:47:39,290
لیاه" ، خیلی واسه صبحونه عالی ممنونم"

1375
01:47:39,292 --> 01:47:40,394
خواهش میکنم

1376
01:47:41,395 --> 01:47:42,564
اون (مایک) خوشحاله که اینجایی

1377
01:47:44,163 --> 01:47:45,199
همه‌مون هستیم

1378
01:47:45,832 --> 01:47:48,235
فقط دوباره قلبش رو نشکن

1379
01:47:49,435 --> 01:47:51,072
ازت میخوام تا آخرش باشی

1380
01:47:53,039 --> 01:47:54,074
بله، خانوم

1381
01:47:55,542 --> 01:47:57,178
قصد منم همینه

1382
01:48:07,954 --> 01:48:08,957
بیا تو

1383
01:48:11,292 --> 01:48:12,391
سلام، مایک

1384
01:48:12,393 --> 01:48:13,991
چطوری؟

1385
01:48:13,993 --> 01:48:15,563
دارم سریع خوب میشم، قربان -
خوبه -

1386
01:48:16,396 --> 01:48:17,564
یالا، بگیر بشین

1387
01:48:20,667 --> 01:48:23,067
شنیدم یک چیزی میخوای بهم بگی

1388
01:48:23,069 --> 01:48:26,407
بله، قربان. میدونم که سرتون شلوغه
برای همینم میرم سر اصل مطلب

1389
01:48:30,210 --> 01:48:32,180
... قبل حمله

1390
01:48:33,547 --> 01:48:38,016
من باید در مورد یک سری مشکلاتی که داشتم
باهاتون روراست میبودم

1391
01:48:38,018 --> 01:48:41,154
قضیه ضربه مغزی ها
... و قرص ها

1392
01:48:44,291 --> 01:48:45,493
من ناامیدتون کردم، قربان

1393
01:48:48,028 --> 01:48:49,097
معلومه که کردی

1394
01:48:50,698 --> 01:48:54,066
چرا با خودت فکرکردی
... که نمیتونی بیای پیشم و اینارو بهم بگی

1395
01:48:54,068 --> 01:48:55,936
بعد از این همه چیزایی که پشت سر گذاشتیم؟

1396
01:48:56,436 --> 01:48:59,974
نمیدونم، قربان
... میدونین که من نسبت به این کار چه حسی دارم و

1397
01:49:00,707 --> 01:49:02,911
نمیخواستم کسی این کار رو از من بگیره

1398
01:49:04,278 --> 01:49:06,180
اما این بهونه خوبی نیست

1399
01:49:09,115 --> 01:49:10,685
میدونین
... یک بار یکی بهم گفت که

1400
01:49:12,286 --> 01:49:14,322
بهتره که بعضی وقتا بدونی کی باید
... کنار بکشی

1401
01:49:15,256 --> 01:49:19,027
به جای اینکه به خودت دروغ بگی و آدم‌هایی که بیشتر از
 همه بهشون اهمیت میدی، آسیب بزنی و ناراحت کنی

1402
01:49:20,159 --> 01:49:21,962
من نمیذارم دیگه دوباره این اتفاق بیفته

1403
01:49:24,465 --> 01:49:26,400
من اینجام تا استعفام رو بدم، قربان

1404
01:49:49,390 --> 01:49:50,425
... مایک

1405
01:49:54,627 --> 01:49:58,265
همین لحظات سخت هست که مارو تعریف میکنن

1406
01:50:00,067 --> 01:50:02,733
چیزی که مهمه اینه که چطوری حل‌شون میکنیم

1407
01:50:02,735 --> 01:50:04,572
... همونطور که توی بیمارستان گفتم

1408
01:50:05,338 --> 01:50:08,242
چون تو استعفا ندادی، من زنده هستم

1409
01:50:08,875 --> 01:50:12,512
اگه بخوای الان اینکارو کنی، به خودت بستگی داره

1410
01:50:13,613 --> 01:50:15,682
اما من هنوزم تو رو واسه سمَتِ مدیریت میخوام

1411
01:50:18,085 --> 01:50:19,153
اگه تو بخوای

1412
01:50:26,592 --> 01:50:28,028
فقط دیگه رازی در کار نباشه

1413
01:50:34,534 --> 01:50:35,769
دیگه رازی در کار نیست، قربان

1414
01:50:39,372 --> 01:50:40,407
خوبه

1415
01:50:41,574 --> 01:50:42,710
خیلی خوبه

1416
01:50:49,382 --> 01:50:50,484
ممنونم، قربان

1417
01:50:53,684 --> 01:51:00,684
ارائه ای از پارس رایانه
IG@parsclup

1418
01:51:00,884 --> 01:51:05,884
به روز ترین فروشگاه فیلم و سریال
شیراز - خیابان کلاهدوز

1419
01:51:06,084 --> 01:51:11,084
ما را در اینستاگرام دنبال کنید
@parsclup

1420
01:51:12,405 --> 01:51:15,339
میدونی، این چیز خوبیه که اون قرص هارو
ترک کردی

1421
01:51:15,341 --> 01:51:17,375
و به سلامت جسمت رسیدی

1422
01:51:17,377 --> 01:51:20,648
اما توی طبقه بالات خیلی چیزهایی داری

1423
01:51:21,114 --> 01:51:23,748
میدونی، چیزهایی که پشت سر گذاشتیم
و تجربه کردیم

1424
01:51:23,750 --> 01:51:26,520
اونجا توی ذهنت جوری میشینه

1425
01:51:27,587 --> 01:51:29,521
که انگار قراره منفجر بشه

1426
01:51:29,523 --> 01:51:32,193
اگه بهش نرسی، تو رو از درون میخوره

1427
01:51:33,127 --> 01:51:34,362
واقعا، پدر؟

1428
01:51:35,595 --> 01:51:38,795
داری بهم میگی باید به طبقه بالام برسم؟ -
آره -

1429
01:51:38,797 --> 01:51:41,900
تو هم دست کمی از "یونابامبر" نداری
*قاتل زنجیره‌ای و بمب‌گذار*

1430
01:51:41,902 --> 01:51:43,768
ببین چی میگم

1431
01:51:43,770 --> 01:51:45,536
میخوای بهم کمک کنی خودم رو جمع و جور کنم؟

1432
01:51:45,538 --> 01:51:46,573
آره

1433
01:51:47,073 --> 01:51:49,374
خب، چطوره باهام بیای؟

1434
01:51:49,376 --> 01:51:50,778
باهم ردیف میشیم

1435
01:51:51,310 --> 01:51:52,779
کجا داریم میریم؟

1436
01:51:53,913 --> 01:51:55,880
جایی که دکترم منو میفرسته

1437
01:51:55,882 --> 01:51:57,784
میگن که ذهنت رو از نو متعادل میکنه

1438
01:51:58,618 --> 01:52:00,121
! اه لعنتی

1439
01:52:02,756 --> 01:52:06,625
هدف ما در اینجا افزایش قدرت کنترل شماست

1440
01:52:06,627 --> 01:52:10,394
تمام انرژی های منفی شما
... در "محفظه‌ی گرانش صفر" از بین میره

1441
01:52:10,396 --> 01:52:14,165
... و احساسات درونیِ شما رو از جمله عشق

1442
01:52:14,167 --> 01:52:15,567
... و تمرکز رو فعال میکنه

1443
01:52:15,569 --> 01:52:17,736
... و ذهن‌تون رو به طرز ملایم و خوشایندی

1444
01:52:17,738 --> 01:52:20,208
در آستانه خواب‌تون، هشیار نگه میداره

1445
01:52:21,074 --> 01:52:24,112
به این آستانه "وضعیت تتا" میگیم

1446
01:52:28,414 --> 01:52:31,152
هی، بیا امتحانش کنیم -
اه -

1447
01:52:33,186 --> 01:52:34,221
یالا

1448
01:52:34,921 --> 01:52:38,558
باشه . خیلی خب -
باشه -

1449
01:52:43,930 --> 01:52:45,298
اه

1450
01:52:47,801 --> 01:52:49,137
! هی، این خوبه‌ها

1451
01:52:51,270 --> 01:52:52,572
! اه

1452
01:52:55,708 --> 01:52:57,576
چی ؟ صبر کن! وایستا

1453
01:52:57,578 --> 01:52:59,277
! باشه . باشه! منو از اینجا ببر بیرون

1454
01:52:59,279 --> 01:53:00,745
! امکان نداره

1455
01:53:00,747 --> 01:53:02,914
چراغ هارو روشن کن -
ببخشید، پدر -

1456
01:53:02,916 --> 01:53:05,786
و فکر کردی این قراره یک تجربه
برای تقویت پیوند و رابطه پدر و پسری باشه؟

1457
01:53:06,453 --> 01:53:07,785
! اه

1458
01:53:07,787 --> 01:53:09,322
من میخوام اینجا بشاشم

1459
01:53:09,346 --> 01:53:19,346
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
