1
00:05:01,231 --> 00:05:05,027
<i>علائم نشون ميده که اون زنده است</i>

2
00:05:08,447 --> 00:05:11,614
بچه ها، تنها بازمانده
اون سفينه رو پيدا کرديم

3
00:05:11,638 --> 00:05:19,638
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

4
00:05:37,516 --> 00:05:39,592
امروز حالت چطوره ؟

5
00:05:39,685 --> 00:05:41,393
وحشتناکه

6
00:05:41,479 --> 00:05:44,148
حداقل از ديروزت که بهتره

7
00:05:44,231 --> 00:05:46,473
من کجا هستم ؟
نگران نباش ، جات امنه

8
00:05:47,026 --> 00:05:49,695
تو در ايستگاه ارتباطي هستي
الان چند روزه که اينجا هستي

9
00:05:49,778 --> 00:05:52,613
اولش کمي گيج بودي
ولي الان حالت بهتر شده

10
00:05:53,407 --> 00:05:55,695
به نظرم ملاقات کننده داري

11
00:05:57,411 --> 00:05:59,783
جونزي ، بيا اينجا

12
00:06:01,039 --> 00:06:02,663
هي ، بيا اينجا

13
00:06:03,124 --> 00:06:05,117
حالت چطوره ؟

14
00:06:05,210 --> 00:06:06,585
حالت خوبه ؟

15
00:06:06,795 --> 00:06:08,372
تا حالا کجا بودي ؟

16
00:06:09,297 --> 00:06:11,457
به نظر ميرسه که شما دو تا داريد
با همديگه اختلاط ميکنيد

17
00:06:11,716 --> 00:06:14,800
من بورک هستم ، کارتر بورک
براي کمپاني کار ميکنم

18
00:06:15,261 --> 00:06:18,048
درباره من فکر بدي نکني
من واقعا آدم خوبي هستم

19
00:06:19,015 --> 00:06:21,256
خوشحالم که ميبينم حالت بهتر شده

20
00:06:21,350 --> 00:06:25,348
اونها به من گفتند که بزودي ضعف و
گيجي که الان داري از بين ميره

21
00:06:25,437 --> 00:06:30,942
اونها گفتن که ضعفي هم که الان داري
در نتيجه خواب طولاني مدتيه که داشتي

22
00:06:31,485 --> 00:06:33,561
منظورت چيه ؟

23
00:06:33,654 --> 00:06:35,646
مگه من چه مدت اونجا بودم ؟

24
00:06:37,491 --> 00:06:40,112
هنوز کسي در اينباره با تو صحبت نکرده ؟

25
00:06:40,201 --> 00:06:42,692
نه ، من اينجا رو

26
00:06:43,663 --> 00:06:45,786
نميشناسم

27
00:06:46,249 --> 00:06:48,954
درسته ، ميدونم که اينجا رو نميشناسي

28
00:06:49,043 --> 00:06:52,210
گفتنش ممکنه که بهت شک وارد کنه

29
00:06:52,296 --> 00:06:54,787
خيلي زياد
چه مدت ؟

30
00:06:54,882 --> 00:06:55,997
خواهش ميکنم بگو

31
00:06:57,635 --> 00:06:59,426
پنجاه و هفت سال

32
00:07:00,971 --> 00:07:02,051
چي ؟

33
00:07:02,181 --> 00:07:05,514
درست شنيدي ، تو به مدت پنجاه و هفت
ساله که توي اون سفينه بودي

34
00:07:06,310 --> 00:07:09,476
بدون هدف در فضا معلق بودي ومي چرخيدي

35
00:07:09,563 --> 00:07:12,101
و واقعا خوش شانس بودي که

36
00:07:12,190 --> 00:07:15,642
تيم نجات ما ، تو رو پيدا کرد

37
00:07:15,736 --> 00:07:17,811
واقعا شانس زنده موندنت 1 در 1000 بود

38
00:07:17,904 --> 00:07:20,229
واقعا شانس آوردي که زنده موندي

39
00:07:20,323 --> 00:07:23,028
ميتونستي براي هميشه تو فضا بدون هدف
معلق باشي و بچرخي

40
00:07:23,952 --> 00:07:26,110
حالت خوبه ؟

41
00:07:27,247 --> 00:07:28,705
اٌه

42
00:07:34,086 --> 00:07:35,331
آه

43
00:07:35,421 --> 00:07:36,701
حالت خوبه ؟

44
00:07:43,971 --> 00:07:45,002
آه

45
00:07:46,014 --> 00:07:47,046
خداي من

46
00:07:49,226 --> 00:07:50,685
پرستار لطفا زودتر بيا اينجا

47
00:07:52,104 --> 00:07:53,812
يه نفر همين الان بياد اينجا

48
00:07:57,275 --> 00:07:58,473
نگهش دار

49
00:07:59,569 --> 00:08:01,811
نگهش داريد

50
00:08:02,697 --> 00:08:03,860
منو بکشيد

51
00:08:11,873 --> 00:08:13,367
نه

52
00:08:13,457 --> 00:08:15,082
نه

53
00:08:20,673 --> 00:08:22,749
دوباره کابوس ميديدي؟

54
00:08:22,841 --> 00:08:25,961
چيزي لازم نداري که کمکت کنه راحت بخوابي؟
نه

55
00:08:27,012 --> 00:08:28,839
به اندازه کافي خوابيدم!أ

56
00:08:30,641 --> 00:08:33,760
جونزي ...بيا اينجا

57
00:08:35,312 --> 00:08:37,020
آروم بگير

58
00:08:41,317 --> 00:08:43,144
همه چي روبراهه

59
00:08:44,445 --> 00:08:46,521
همي چي خوبه

60
00:08:48,491 --> 00:08:50,151
تموم شد

61
00:09:15,392 --> 00:09:18,179
متاسفم که دير کردم
از صبح تا حالا دارم ميدوم اينطرف اونطرف

62
00:09:18,269 --> 00:09:21,057
خبري از دخترم داري ؟

63
00:09:21,147 --> 00:09:24,848
فکر کنم که بهتره فعلا در اين باره صحبت
نکنيم بهتره درباره جلسه پيش رو نگران باشيم

64
00:09:24,943 --> 00:09:27,018
من گزارش هاي تو رو خوندم

65
00:09:27,111 --> 00:09:29,982
به نظرم که عالي بودن

66
00:09:30,072 --> 00:09:33,026
الان اوضاع زياد خوب نيست
بايد با افراد زيادي روبرو بشيم

67
00:09:33,117 --> 00:09:35,275
سازمان فدرال ، ناسا

68
00:09:35,369 --> 00:09:38,536
شرکت بيمه

69
00:09:38,622 --> 00:09:41,113
خبري از دخترم داري يا نه ؟

70
00:09:42,459 --> 00:09:46,836
يه خبرهايي دارم
چرا نمي شيني تا بهت بگم ؟

71
00:09:46,922 --> 00:09:49,757
ميخواستم که بعد از جلسه بهت بگم

72
00:09:49,841 --> 00:09:51,217
خب

73
00:09:53,970 --> 00:09:58,134
آماندا ريپلي مک لارن
اين اسمش بعد از ازدواجش بود

74
00:09:58,224 --> 00:09:59,968
سن: 66 سال

75
00:10:00,310 --> 00:10:02,765
اين سني بود که اون مرد

76
00:10:04,314 --> 00:10:06,804
حدودا 2 سال پيش مرد

77
00:10:06,899 --> 00:10:09,307
واقعا متاسفم

78
00:10:20,496 --> 00:10:21,527
امي

79
00:10:23,832 --> 00:10:25,825
جسدش رو بعد از اينکه سوزوندن، در

80
00:10:25,918 --> 00:10:29,536
تابوت گذاشتن و در قبرستون شهر
ويسکانسن خاکش کردن

81
00:10:29,629 --> 00:10:31,705
هيچ فرزندي نداشت

82
00:10:36,553 --> 00:10:38,592
من به اون قول داده بودم

83
00:10:39,389 --> 00:10:42,473
که براي جشن تولد 11سالگيش برم خونه

84
00:10:45,103 --> 00:10:47,391
جشن تولد 11 سالگيش

85
00:10:51,484 --> 00:10:52,812
اٌه

86
00:10:53,027 --> 00:10:58,448
اونا مي خوان که ماجراي انفجار
فضا پيما رو بررسي کنند

87
00:10:58,824 --> 00:11:00,817
اصلا نميفهمم

88
00:11:01,076 --> 00:11:03,911
ما 3.5 ساعته که اينجا هستيم

89
00:11:03,996 --> 00:11:07,115
چند باره ديگه و چطوري براتون بگم ؟

90
00:11:07,207 --> 00:11:10,742
خواهش ميکنم که از ديد ما به قضيه نگاه کن

91
00:11:12,045 --> 00:11:13,705
خواهش ميکنم بشينيد

92
00:11:16,383 --> 00:11:21,839
شما قبول داريد که باعث انفجار
يه فضاپيما ام کلاس شديد

93
00:11:21,930 --> 00:11:24,218
و ميدوني که چقدر قطعات اون فضا پيما گرونه

94
00:11:24,307 --> 00:11:27,261
تقريبا 42 ميليون دلار براي هر فضا پيما

95
00:11:27,351 --> 00:11:29,807
تازه اين قيمت بدون وسايلي بود که داخلش بود

96
00:11:29,895 --> 00:11:35,186
با بررسي دستگاه ضبط کننده اطلاعات
فضاپيماي شما فهميديم که

97
00:11:35,276 --> 00:11:40,317
فضا پيماي شما بدون هيچ دليل خاصي
بر روي سياره ...فرود اومده و lv-426

98
00:11:40,406 --> 00:11:43,157
و اونجا هيچ موجود زنده اي زندگي نمي کرده

99
00:11:43,242 --> 00:11:48,153
ما همينطور فهميديم که شما بدون
هيچ دليل خاصي فضاپيما رو

100
00:11:48,246 --> 00:11:49,657
روي انفجار خودکار گذاشته بوديد

101
00:11:49,748 --> 00:11:51,906
بهتون که گفتم ، بدون دليل اين کار رو نکردم

102
00:11:52,000 --> 00:11:58,038
ما طبق قانون کمپاني اونجا فرود اومديم
که بفهميم که اون پيغام چي بوده، که

103
00:11:58,131 --> 00:12:00,503
تمام خدمه و همچنين فضاپيماي
گرون قيمت شما شد

104
00:12:00,592 --> 00:12:06,464
تيم بررسي ما نتونست که هيچ مدرکي
دال بر وجود موجودي که ميگفتي پيدا کنه

105
00:12:06,556 --> 00:12:08,215
درسته

106
00:12:08,307 --> 00:12:11,842
چون که من اون رو از توي خروجي
گاز فضا پيما به بيرون پرت کردم

107
00:12:13,229 --> 00:12:14,806
همونطور که گفتم

108
00:12:18,108 --> 00:12:21,773
مگه ما جاندار ديگه اي
هم در اون سياره داريم ؟

109
00:12:21,862 --> 00:12:24,422
نه ، به صورت طبيعي چنين جونوري وجود نداره
اونجا فقط سنگ پيدا ميشه

110
00:12:26,450 --> 00:12:29,949
مگه ميشه که شما ها عقلتون رو توي مدتي
که من تو فضا بودم از دست داده باشيد؟

111
00:12:30,036 --> 00:12:35,161
مگه من هم نگفتم که طبيعي نبود
اون يه کشتي عجيب بود که ما در

112
00:12:35,250 --> 00:12:36,827
بهش نمي امد که از زمين رفته باشه اونجا

113
00:12:36,918 --> 00:12:39,897
فهميدي که چي گفتم ؟ ما اون رو از طريق امواج
راديويي که رادارمون نشون داد پيدا کرديم

114
00:12:39,921 --> 00:12:45,626
و چيزي ديديد که تا به حال هيچ کجاي
جهان ديده نشده بود

115
00:12:46,469 --> 00:12:48,405
اون يه جونور بود که خودش رو در
بدن انسان منتقل ميکرد

116
00:12:48,429 --> 00:12:51,181
در بدن انساني که زنده بود
درسته

117
00:12:51,265 --> 00:12:52,676
اينها حرفهايي بودند که تو گفتي

118
00:12:52,766 --> 00:12:56,218
و خونش مثل يه اسيد خيلي قوي بود
درسته

119
00:12:57,646 --> 00:13:02,522
گوش کنيد ، ميتونم بفهمم که شما چي
فکر ميکنيد ...اما دارم بهتون ميگم که اون

120
00:13:02,609 --> 00:13:05,895
اين موجود واقعا وجود داره
ممنونم افسر ، بسه ديگه

121
00:13:05,987 --> 00:13:08,966
خواهش ميکنم که حرفهام رو باور کنيد ...کين
که يکي از خدمه فضا پيما بود به ما گفت که

122
00:13:08,990 --> 00:13:13,735
توي اون کشتي عجيب هزاران هزار از اون
تخمها وجود داشت، ميفهميد هزاران هزار

123
00:13:13,828 --> 00:13:15,868
من هم که گفتم ازت ممنونم ، همش همين بود

124
00:13:15,955 --> 00:13:20,783
خدا لعنتتون کنه ، همش همين نبود ...اگه
فقط يکي از اون جونورها بياد اينجا اونوقت

125
00:13:20,877 --> 00:13:26,582
اون وقت ميفهمي که اين برگه ها همش
چرت و پرته و بعد بايد خودت رو آماده مرگ کني

126
00:13:33,305 --> 00:13:36,389
طبق جلسه امروز اين دستور داده ميشه

127
00:13:36,475 --> 00:13:38,551
کمک افسر ريپلي

128
00:13:38,644 --> 00:13:41,645
با کد پرسنلي 14472

129
00:13:41,730 --> 00:13:44,517
به دليل عدم ارائه مدارک قانع کننده

130
00:13:44,608 --> 00:13:49,020
گواهينامه فضايي اون توقيف ميشه

131
00:13:50,822 --> 00:13:54,191
گواهينامه اون تا مدتي
نامعلوم از اعتبار ساقطه

132
00:13:56,035 --> 00:14:01,374
چون هيچ اتهام جنايي متوجه شما نيست ، شما
ميتونيد که به طور موقت آزاد باشيد اما

133
00:14:01,457 --> 00:14:05,585
بايد تعهد بديد که به مدت 6 ماه به صورت
ماهيانه ...براي انجام تستهاي پزشکي که توسط

134
00:14:05,670 --> 00:14:10,130
متخصص خودمون از شما گرفته ميشه
خودتون رو به ما معرفي کنيد

135
00:14:13,761 --> 00:14:15,837
جلسه مختومه اعلام ميشه

136
00:14:26,648 --> 00:14:28,724
مي تونست که بهتر تموم بشه

137
00:14:28,817 --> 00:14:31,687
ببين من فکر کنم که ...داري کجا ميري ريپلي ؟
وانلئون

138
00:14:32,237 --> 00:14:34,906
چرا نمي رويد و اون
سياره رو بررسي نمي کنيد ؟

139
00:14:35,031 --> 00:14:37,107
براي اينکه مجبور نيستم
که اين کار رو انجام بدم

140
00:14:37,200 --> 00:14:41,778
مردم اونجا هيچوقت درباره وجود چنين
موجودي در اونجا چيزي به ما نگفتن

141
00:14:41,871 --> 00:14:44,492
منظورت چيه ؟ کدوم مردم ؟

142
00:14:44,582 --> 00:14:45,993
مهندسين خاک

143
00:14:46,083 --> 00:14:47,910
مهندسين هوا فضا

144
00:14:48,002 --> 00:14:53,244
اونها الان چند ساله که اون سياره
رو با تغييرات در عوامل جوي اون به

145
00:14:53,340 --> 00:14:56,175
ما به اخانواده هايي که اونجا هستم ميگيم
"خانواده هاي سوخته"

146
00:14:56,260 --> 00:14:59,925
چند تا خانواده اونجا زندگي ميکنه ؟

147
00:15:00,055 --> 00:15:02,972
نميدونم ، 60 شايد هم 70 خانوار

148
00:15:03,058 --> 00:15:04,517
اگه اشکال نداره ميخوام برم

149
00:15:07,187 --> 00:15:09,096
خانوداه

150
00:16:27,639 --> 00:16:30,260
ميرم در قسمت تاسيسات

151
00:16:30,350 --> 00:16:32,556
ال ؟
چيه ؟

152
00:16:32,644 --> 00:16:34,102
هي ، ال
چيه ؟

153
00:16:34,187 --> 00:16:38,184
يادته که هفته پيش چند تا خانواده با ماشين
براي تجسس فرستادي بيرون از اينجا ؟

154
00:16:38,274 --> 00:16:39,305
آره ، خب که چي ؟

155
00:16:39,400 --> 00:16:41,476
يکي از اونها ميگه يه
چيزهايي در اونجا پيدا کرده

156
00:16:41,569 --> 00:16:45,234
از ما طلب پاداش کرده ؟

157
00:16:45,322 --> 00:16:47,694
چرا نبايد بهشون پاداش بديم ؟

158
00:16:47,783 --> 00:16:51,318
چون اونها دارن کارشون رو انجام ميدن

159
00:16:51,412 --> 00:16:56,073
خداي من ، يه مردک ديوونه در زمين راحت
نشسته و و داره به ما دستور ميده

160
00:16:56,166 --> 00:16:59,286
اونا فقط دستور ميدن و ما هم بدون
هيچ پرسشي دستور اونها رو انجام ميديم

161
00:16:59,378 --> 00:17:02,793
اگه هم بخواهيم که بپرسيم بعد
از دو هفته به ما جواب ميدن

162
00:17:02,881 --> 00:17:05,039
و جوابشون هم هميشه يه چيزه
" سوال نکنيد"

163
00:17:05,133 --> 00:17:07,209
پس حالا به اين خانواده چي بگم ؟

164
00:17:07,302 --> 00:17:11,169
بهشون بگو اگه چيزي پيدا کرديد
جايزه اون رو هم مي گيريد

165
00:17:11,264 --> 00:17:13,340
اينها رو نگاه کن
چي ؟

166
00:17:13,433 --> 00:17:17,098
شما بچه ها نبايد بياييد در اين طبقه
اينجا غيرمجازه ، همين الان بريد بيرون

167
00:17:49,843 --> 00:17:52,279
پدر و مادر چرا داريد به جايي ميريد
که اجازه نداريم به اونجا بريم؟

168
00:17:52,303 --> 00:17:55,174
چون که ما از همه اون خانواده ها بهتريم

169
00:17:55,264 --> 00:18:00,140
بسه ديگه ، اگه يه بار ديگه بفهمم که
براي بازي کردن توي کانال هاي هوا

170
00:18:00,227 --> 00:18:02,330
اما مادر همه بچه ها مي رن اونجا
برام مهم نيست که اونا چه کار ميکنند

171
00:18:02,354 --> 00:18:04,928
آني ، اونجا رو نگاه کن ، ميبيني ؟

172
00:18:15,826 --> 00:18:18,613
بچه ها ، الان واقعا يه چيزي پيدا کرديم

173
00:18:24,709 --> 00:18:26,536
اون چيه پدر ؟

174
00:18:31,174 --> 00:18:32,751
نميدونم

175
00:18:34,260 --> 00:18:37,545
الان ميرم نزديک تر تا
اون رو يه نگاهي بندازم

176
00:18:37,638 --> 00:18:42,265
به نظرت با اونا تماس نگيريم و خبرشون کنيم ؟
چي بهشون بگيم ، ما که هنوز نمي دونيم اين چيه

177
00:18:45,938 --> 00:18:48,393
ديگه بيشتر از اين نميتونيم به جلو بريم

178
00:18:49,691 --> 00:18:51,767
به نظرت بريم داخلش ؟

179
00:19:07,167 --> 00:19:10,582
بچه ها شما داخل بمونيد
ما الان بر مي گرديم

180
00:19:10,670 --> 00:19:12,497
باشه مامان
خداحافظ

181
00:20:30,371 --> 00:20:33,206
تيم ، الان خيلي وقته که اونا رفتن

182
00:20:33,291 --> 00:20:36,244
مشکلي نيست ، پدر ميدونه
که داره چي کار ميکنه

183
00:20:38,003 --> 00:20:41,835
پيام اضطراري ، پيام اضطراري ، اين مرکز
کنترل آلفا 249 که داره با شما صحبت ميکنه

184
00:20:41,924 --> 00:20:44,925
از آلفا 249

185
00:21:30,846 --> 00:21:34,890
سلام ريپلي ، ايشون
ستوان گارمن از نا.گان دريايي

186
00:21:36,393 --> 00:21:38,469
ريپلي ما بايد با هم صحبت بکنيم

187
00:21:38,895 --> 00:21:42,478
ما ارتباطمون رو با مرکز مستقر در
سياره 426 از دست داديم

188
00:21:48,988 --> 00:21:51,064
باورم نميشه

189
00:21:51,157 --> 00:21:53,315
شما من رو مي اندازيد بيرون و حالا

190
00:21:53,409 --> 00:21:55,982
دوباره از من ميخواهيد که برگردم ؟

191
00:21:56,078 --> 00:21:58,569
فراموشش کن ، اين مشکل من نيست

192
00:21:58,664 --> 00:22:00,075
ميتونم صحبت کنم ؟
نه

193
00:22:00,165 --> 00:22:02,241
هيچ راهي وجود نداره

194
00:22:03,335 --> 00:22:07,878
ريپلي بهتره که تو هم با ما به اونجا بياي
مطمئن باش که نميزاريم هيچ آسيبي بهت برسه

195
00:22:07,965 --> 00:22:13,753
اين گروهي که ميخواهيم باهاشون بريم خيلي
حرفه اي هستن و قدرت جنگي بالايي دارند

196
00:22:13,845 --> 00:22:16,170
کاري نيست که اونا نتونند انجام ندن

197
00:22:16,264 --> 00:22:17,427
بهش بگو که دارم راستش رو ميگم

198
00:22:17,515 --> 00:22:21,133
ما براي همين کار آموزش ديديم
قبلا هم با مواردي مثل اين برخورد داشته ايم

199
00:22:21,227 --> 00:22:23,897
پس ديگه به من نيازي
نداريد ، من که سرباز نيستم

200
00:22:24,606 --> 00:22:29,066
ما دقيقا نميدونيم که اونجا چي شده ؟
حتي ممکنه که فرستنده راديويي ما

201
00:22:29,152 --> 00:22:31,227
اما من دوست دارم که

202
00:22:31,696 --> 00:22:35,563
تو فقط به عنوان يه مشاور
همراه ما به اونجا بياي

203
00:22:38,202 --> 00:22:41,618
تو چرا اينقدر مشتاقي که من هم بيام؟
خودت چرا داري ميايي ؟

204
00:22:41,705 --> 00:22:46,830
کمپاني براي اون خانواده ها خيلي هزينه کرده

205
00:22:46,919 --> 00:22:50,204
ما داريم اونجا يه سري تحقيقات ميکنيم
که مي تونه به پيشرفت دنيا کمک کنه

206
00:22:50,297 --> 00:22:52,539
آره ، مي دونم که از اونجا
داريد چه پولي در مي آوريد

207
00:22:52,632 --> 00:22:55,799
ببين ، من وقت اين کارها رو ندارم
من بايد به کار خودم برسم

208
00:22:55,885 --> 00:22:59,052
درسته
شنيدم که در اسکله کارگو کار ميکني

209
00:22:59,139 --> 00:23:00,846
درست شنيدي

210
00:23:00,932 --> 00:23:03,767
راننده ليفتراک هستي
درسته ، منظورت از اين حرفها چيه ؟

211
00:23:03,851 --> 00:23:07,220
هيچ منظوري نداشتم
اتفاقا خوبه که خودت رو سرگرم ميکني

212
00:23:07,313 --> 00:23:12,900
من ميدونم که اين تنها کاريه که تو
بلدي انجام بدي البته هيچ مشکلي نداره

213
00:23:13,944 --> 00:23:18,855
چي ميگي اگه بهت بگم که ميتونم دوباره تو رو به
همون کار سابقت يعني کمک فرماندهي برگردونم ؟

214
00:23:18,949 --> 00:23:22,448
کمپاني قبول کرده که تو رو
دوباره برگردونه سر کارت

215
00:23:22,536 --> 00:23:24,056
اگه من همراه با اونا به اون سياره برم؟

216
00:23:25,831 --> 00:23:27,325
آره

217
00:23:27,416 --> 00:23:30,784
اين دومين باريه که شانس به تو رو ميکنه
با بچه بازي درآوردن خرابش نکن

218
00:23:30,877 --> 00:23:34,957
اون کارت رو ول کن و
دوباره برگرد به همين کار

219
00:23:35,048 --> 00:23:38,132
من رو فريب نده بورک ، ميدونم که داري
اولين تست پزشکي اين ماه رو از من ميگيري

220
00:23:38,218 --> 00:23:41,135
درسته ، من گزارشت رو خوندم
ميدونم که هر شب کابوس ميبيني

221
00:23:41,221 --> 00:23:44,672
از ترس عرق ميکني
بهتون که گفتم نه ، جدي گفتم

222
00:23:46,976 --> 00:23:49,052
لطفا از اينجا بريد بيرون

223
00:23:49,145 --> 00:23:53,723
به هيچ عنوان بر نميگردم
نه يعني نه

224
00:23:53,816 --> 00:23:54,895
باشه

225
00:23:58,279 --> 00:24:01,861
ازت مي خوام که دربارش فکر کني و
اگر نظرت عوض شد من رو خبر کني

226
00:24:04,535 --> 00:24:06,610
براي قهوه ممنون

227
00:25:15,185 --> 00:25:17,059
سلام

228
00:25:17,271 --> 00:25:20,556
تو هستي ريپلي
حالت خوبه ؟

229
00:25:20,649 --> 00:25:23,401
فقط يه چيز رو بهم بگو بورک

230
00:25:23,485 --> 00:25:26,569
شما داريد به اونجا ميريد
که اونا رو نابود کنيد درسته ؟

231
00:25:26,655 --> 00:25:28,197
براي تحقيقات درباره اونا نميريد

232
00:25:28,281 --> 00:25:29,989
نميريد که اونا رو به اينجا بياريد ؟

233
00:25:30,075 --> 00:25:31,818
فقط ميخواهيد که اونا رو نابود کنيد

234
00:25:32,952 --> 00:25:35,953
درسته ، برنامه ما همينه

235
00:25:38,458 --> 00:25:40,415
باشه ، من هم ميام

236
00:25:50,428 --> 00:25:52,965
تو هم که

237
00:25:53,055 --> 00:25:55,131
اين دفعه همين جا ميموني

238
00:28:27,203 --> 00:28:30,488
اون نامردها براي کاري به اين مهمي
پول کمي به ما ميدن

239
00:28:30,914 --> 00:28:34,248
درسته ، مخصوصا که
بايد قيافه تو رو هم ببينيم

240
00:28:34,334 --> 00:28:35,366
چي گفتي ؟

241
00:28:35,461 --> 00:28:38,960
داري شوخي ميکني ؟
اي کاش شوخي بود

242
00:28:39,047 --> 00:28:44,005
هي هيکس ، تو دقيقا همون طوري
شدي که فکر ميکردم

243
00:28:45,887 --> 00:28:49,719
منتظر چي هستيد بچه ها ؟
مي خواهيد که صبحونتون رو هم براتون

244
00:28:49,808 --> 00:28:52,180
يه روز با شکوه براي گروه ما

245
00:28:52,268 --> 00:28:54,890
مثل روزيه که در يه مزرعه باشي

246
00:28:54,979 --> 00:28:58,430
از اول صبح بايد صبحونه رو که خوردي
شروع به کار کني،

247
00:29:00,234 --> 00:29:01,610
من عاشق اين گروه هستم

248
00:29:01,736 --> 00:29:04,571
هي مرد ، چقدر اينجا سرده

249
00:29:04,655 --> 00:29:07,822
ميخواهي که کفشهات هم رو برات پبيارم ؟
اگه اين کار رو انجام بديد ممنون ميشم قربان

250
00:29:07,908 --> 00:29:09,865
شتر در خواب بيند پنبه دانه

251
00:29:09,952 --> 00:29:11,152
هر چي سريعتر آماده بشيد بچه ها

252
00:29:11,203 --> 00:29:13,611
يالا از جاهاتون تکون بخوريد

253
00:29:13,705 --> 00:29:15,532
حالم از اين کار به هم ميخوره

254
00:29:15,624 --> 00:29:18,625
کرو ، زيبوفسکي بلند شويد از جاهاتون

255
00:29:20,212 --> 00:29:23,794
پسر چقدر تنفس در هواي سرده اينجا مشکله

256
00:29:29,179 --> 00:29:33,425
بسيار خوب ، 15 دقيقه ديگه همتون جمع
آماده شويد مي خوام باهاتون صحبت کنم

257
00:29:34,600 --> 00:29:37,270
هي ميرا ، اون سفيد برفي کيه ؟

258
00:29:37,353 --> 00:29:40,888
اون فکر ميکنه که شده مشاور ما

259
00:29:40,982 --> 00:29:43,354
ظاهرا قبلا يه موجود عجيب غريب ديده

260
00:29:43,442 --> 00:29:46,277
واي چه کار مهمي انجام داده
من که تحت تاثير قرار گرفتم

261
00:29:49,823 --> 00:29:51,732
هي واسکز

262
00:29:51,825 --> 00:29:55,075
تا حالا تو رو با يه مرد اشتباه گرفتن ؟

263
00:29:55,162 --> 00:29:56,989
نه ، تو رو چي ؟

264
00:29:57,080 --> 00:29:58,954
اٌه واسکز

265
00:29:59,875 --> 00:30:01,951
تو واقعا آدم بدي هستي

266
00:30:12,762 --> 00:30:14,838
سرکار آپن ، حالا ماموريتمون چيه ؟

267
00:30:14,931 --> 00:30:17,504
اين يه ماموريت امداد و نجاته
ازش خوشت مياد

268
00:30:17,600 --> 00:30:22,345
بايد بريم چند تا خانواده رو اونجا نجات بديم

269
00:30:23,272 --> 00:30:26,059
خانواده هاي بدبخت

270
00:30:28,277 --> 00:30:30,732
اين ديگه چه چيزه مزخرفيه ؟

271
00:30:30,821 --> 00:30:33,857
فکر کنم که نون ذرته
براتون خوبه ، بخوريد

272
00:30:33,949 --> 00:30:39,370
مطمئن هستم که خوشمزه تر از زنهايي
که در زمين بودند نيست ؟

273
00:30:39,454 --> 00:30:45,041
اما ما که تو رو با يه مرد ديديم
!!هي مرد ، اون فقط يه بچه بود

274
00:30:45,126 --> 00:30:48,211
هي بيوشاپ ، از همون کارهايي که با چاقو
ميکردي برامون انجام بده ، خواهش ميکنم

275
00:30:50,048 --> 00:30:51,048
باشه

276
00:30:51,132 --> 00:30:53,837
من که نمي خوام نگاه کنم

277
00:30:53,926 --> 00:30:55,800
يالا مرد ، شروع کن

278
00:30:55,887 --> 00:30:58,840
هي ، داري چه کار ميکني ؟

279
00:30:58,931 --> 00:31:01,054
حرکت نکن
آروم باش

280
00:31:01,142 --> 00:31:02,684
هي ، بيوشاپ

281
00:31:02,768 --> 00:31:05,093
شروع کن بيوشاپ
هي ، چرا ميخوايد رو من اجراش کنيد ؟

282
00:31:05,187 --> 00:31:07,393
آره ، حرکت نکن

283
00:31:07,481 --> 00:31:08,761
بهم اعتماد کن

284
00:31:11,068 --> 00:31:17,320
أهههههههه!!أ

285
00:31:22,078 --> 00:31:24,450
بسيار خوب، بسه ديگه

286
00:31:24,539 --> 00:31:25,539
ممنون

287
00:31:29,335 --> 00:31:30,995
از غذا لذت ببر

288
00:31:31,087 --> 00:31:33,839
اصلا خنده دار نبود

289
00:31:36,801 --> 00:31:38,461
ستوان گارمن ؟
نه ، ممنونم

290
00:31:38,552 --> 00:31:40,510
آقاي بورک ؟
آره ميخوام ، ممنون

291
00:31:40,596 --> 00:31:45,673
به نظرم فرمانده جديد از اين غذا خوشش مياد

292
00:31:47,394 --> 00:31:50,395
به نظرم که بايد چوب همون
ذرت ها رو بکنيم توي

293
00:31:51,398 --> 00:31:54,269
بعضي مواقع فکر ميکنم
که تو هيچ اشتباه نميکني

294
00:31:57,237 --> 00:32:00,273
چرا به من نگفتي که يه ربات
هم داره با ما به اونجا مياد ؟

295
00:32:01,700 --> 00:32:04,321
هيچ وقت موقعيتش برام پيش نيومد که بهت بگم

296
00:32:04,411 --> 00:32:07,411
فقط براي آزمايش اين آدم پلاستيکي رو آورديم

297
00:32:07,497 --> 00:32:10,118
من ترجيح ميدم که بهم
بگي " يه انسان مصنوعي "ٌ

298
00:32:11,000 --> 00:32:12,031
باشه

299
00:32:12,126 --> 00:32:14,795
مگه مشکلي هست ؟
متاسفم

300
00:32:14,879 --> 00:32:19,256
من بهتون نگفتم که... در آخرين ماموريت
ريپلي و گروهشون يه انسان بيومکانيکي

301
00:32:19,341 --> 00:32:21,653
با برنامه ريزي نادرست هم اونا رو
همراهي ميکرد ؟ برنامه ريزي نادرست ؟

302
00:32:21,677 --> 00:32:25,260
اين برنامه ريزي نادرست براي اون
انسان مکانيکي در اون ماموريت باعث

303
00:32:25,347 --> 00:32:28,550
شوکه شدم
اون يه مدل قديمي بود ؟

304
00:32:28,642 --> 00:32:31,311
بود aآره ، اون يه انسان مکانيکيه مدل 120

305
00:32:31,395 --> 00:32:33,720
بعضي مواقع همينطور ميشدa120 مدل

306
00:32:33,814 --> 00:32:37,147
اما مطمئن باش که اين ماجرا هرگز براي
روبات هاي مدل هاي ما اتفاق نميافته

307
00:32:37,234 --> 00:32:41,445
غير ممکنه که من به کسي صدمه بزنم و يا در برنامه
من براي صدمه به انسان چيزي تعريف شده باشه

308
00:32:41,529 --> 00:32:43,605
مطمئني که از اين يه مقدار نمي خواهي ؟

309
00:32:45,825 --> 00:32:48,446
فقط از من دور بمون بيوشاپ

310
00:32:51,205 --> 00:32:54,539
خداي من ، اون هم از نون ذرت خوشش نمياد

311
00:33:07,012 --> 00:33:10,096
گروه خبر دار بشيد
فرمانده ديک دار مياد

312
00:33:10,182 --> 00:33:12,009
همون جايي که هستيد باايستيد

313
00:33:12,100 --> 00:33:14,674
سريع تر

314
00:33:14,770 --> 00:33:16,561
بسيار خوب ، حالا گوش کنيد

315
00:33:18,148 --> 00:33:23,189
صبح همه شما به خير بچه ها
متاسفم که در پايگاه براي کمبود وقت نتونستم

316
00:33:23,278 --> 00:33:25,733
قربان ؟
چيه هيکس ؟

317
00:33:25,822 --> 00:33:28,941
من هادسن هستم قربان
اون هيکسه

318
00:33:30,243 --> 00:33:31,903
چي ميخواستي بپرسي ؟

319
00:33:31,994 --> 00:33:35,778
بايد با کسي به صورت رو در رو مبارزه کنيم
يا بايد چيزي رو شکار کنيم ؟

320
00:33:35,873 --> 00:33:39,953
تنها چيزي که ما ميدونيم اينه که
ارتباطمون رو با خونواده هايي که

321
00:33:40,044 --> 00:33:42,914
پيچيده شدهxenomorph و اوضاع

322
00:33:43,005 --> 00:33:45,922
ببخشيد قربان ، چي گفتيد ؟
xenomorph گفتم

323
00:33:46,008 --> 00:33:49,840
اين اسمه پايگاه تجسس اون سياره مي باشه قربان ،
دقيقا اينجا قرار با چي سر و کار داشته باشيم ؟

324
00:33:50,596 --> 00:33:52,255
ريپلي بهشون بگو

325
00:33:52,848 --> 00:33:54,924
هر چي رو که ميدونم بهتون ميگم

326
00:33:55,559 --> 00:33:57,912
lv426 ما به خاطردريافت يه پيام عجيب ازسياره
مجبور به فرود در اون سياره براي

327
00:33:57,936 --> 00:34:01,933
هنگام برگشت ما از اون سياره ، کين يکي از
خدمه سفينه ما ، توسط موجودي که مثل

328
00:34:02,023 --> 00:34:04,168
.اون موجود به صورت کين چسبيده بود
ما هر کاري کرديم که

329
00:34:04,192 --> 00:34:06,943
اون موجود رو از روي صورت کين
برداريم، نتونستيم اين کار رو بکنيم

330
00:34:07,028 --> 00:34:09,988
بعد از مدتي ديديم که اون خودش از روي
صورت کين افتاده و به نظر ميومد که مرده

331
00:34:10,031 --> 00:34:12,237
کين هم به هوش اومد و حال اون هم
به نظر خوب بود

332
00:34:12,325 --> 00:34:14,531
همون شب داشتيم شام مي خورديم که

333
00:34:14,619 --> 00:34:19,031
حس کرديم يه چيزي داره در شکم کين
تکون مي خوره، بعد از مدتي يه جونوري که مثل

334
00:34:19,123 --> 00:34:20,914
بعد اون شروع به

335
00:34:21,000 --> 00:34:23,076
اون

336
00:34:23,168 --> 00:34:26,288
به من گوش بده
من فقط مي خوام يه چيز رو بدونم

337
00:34:26,380 --> 00:34:28,456
اونا کجا هستن ؟

338
00:34:28,549 --> 00:34:31,218
عالي بود واسکز
حالا هرکجا و هرموقعي که مي خواد باشه

339
00:34:31,301 --> 00:34:35,927
تا صحبت از يه چيز مشکوک ميشه
واسکز فکر ميکنه که دارند از يه رابطه

340
00:34:36,014 --> 00:34:38,137
لعنت به تو مرد
هرکجا و هرموقع

341
00:34:38,224 --> 00:34:39,802
صحبت هاتون تموم شد ؟

342
00:34:46,149 --> 00:34:48,722
اميدوارم که حق با شما باشه

343
00:34:50,945 --> 00:34:53,780
درسته ، ازت ممنونم ريپلي

344
00:34:53,864 --> 00:34:57,399
گزارش ريپلي در يه ديسک موجوده ، به
شما ها هم توصيه ميکنم که اون رو مطالعه کنيد

345
00:34:57,493 --> 00:35:01,989
يکي از همين موجودات تمامي خدمه فضاپيماي
ما رو در کمتر از 24 ساعت نابود کرد

346
00:35:02,081 --> 00:35:07,620
اگه يکي اون خانوداه هاي تجسس اون
کشتي پر از تخم رو پيدا کنند خدا ميدونه

347
00:35:07,711 --> 00:35:09,122
فهميديد که چي گفتم ؟

348
00:35:10,839 --> 00:35:14,089
به هر حال اون گزارش ها روي ميز هستن
بهتره که يه نگاهي به اون بندازيد

349
00:35:14,176 --> 00:35:16,845
سوالي داريد ؟

350
00:35:16,928 --> 00:35:19,300
چيه ؟

351
00:35:19,389 --> 00:35:22,390
چه زماني به اون مرغدوني ميريم ؟

352
00:35:22,475 --> 00:35:24,218
خفه شو هادسن

353
00:35:27,021 --> 00:35:28,681
بسيار خوب

354
00:35:29,273 --> 00:35:31,147
حالا به من گوش کنيد

355
00:35:33,277 --> 00:35:36,812
ميخوام که همه کارها
قشنگ و به موقع انجام بشن

356
00:35:42,661 --> 00:35:47,904
همه مهماتتون رو چک کنيد ، چيزي از
قلم نيافته فقط هفت ساعت ديگه وقت داريم

357
00:35:48,292 --> 00:35:50,367
پس هر چي زودتر آماده بشيد

358
00:35:50,460 --> 00:35:54,921
شنيديد که اون چي گفت ، مشقتون
رو هم که بلديد بي شعور هاي عوضي

359
00:35:55,006 --> 00:35:57,497
هادسن بيا اينجا، بيا اينجا

360
00:36:12,690 --> 00:36:15,691
برام مهم نيست که کوتاهه
فقط اون لعنتي رو سر جايش نصب کن

361
00:36:15,776 --> 00:36:20,771
قربان اينقدر سيگار ميکشيد آخرش
سرطان ميگيريد گروهبان اين در رو ببند

362
00:36:20,989 --> 00:36:23,659
چند تا ديگه مونده اسپانکماير ؟
اين آخريشه

363
00:36:23,742 --> 00:36:25,616
عاليه
ببرش سر جايش

364
00:36:42,802 --> 00:36:44,878
تموم شد

365
00:36:50,935 --> 00:36:53,852
شماره 3 رو چک کردي ؟
اون به درد عمليات ميخوره ؟

366
00:36:53,938 --> 00:36:57,556
سلام ، کاري هست که بتونم براتون انجام بدم ؟

367
00:36:57,650 --> 00:37:00,057
نميدونم
چه کاري ميتوني انجام بدي ؟

368
00:37:02,654 --> 00:37:04,813
من ميتونم ليفتراک برونم

369
00:37:06,199 --> 00:37:08,275
گواهينامه درجه 2 اين کار رو دارم

370
00:37:09,411 --> 00:37:11,154
باشه ، مهمون من باش

371
00:37:56,706 --> 00:37:58,414
کجا بزارمش ؟

372
00:38:02,295 --> 00:38:04,168
تو قفسه شماره 12 بزارش لطفا

373
00:39:00,517 --> 00:39:03,933
ما يه گروههستيم و هيچ چيزي هم
نمي تونه که جلوي ما رو بگيره

374
00:39:04,021 --> 00:39:09,477
ما به اونجا ميريم ، و عمليات رو با موفقيت
به پايان مي رسونيم ، مفهوم بود ؟

375
00:39:09,568 --> 00:39:13,102
اين کاريه که ما بايد انجام بديم

376
00:39:13,196 --> 00:39:15,901
بسيار خوب بچه ها ، صف بکشيد

377
00:39:15,990 --> 00:39:17,698
شماها قوي هستيد ؟
آره

378
00:39:17,784 --> 00:39:19,278
شما ها پرقدرت هستيد ؟
آره

379
00:39:19,369 --> 00:39:21,491
شما چي هستيد ؟
قوي و پرقدرت

380
00:39:22,914 --> 00:39:25,749
هادسن ، همين الان بريد به صف شويد

381
00:39:25,875 --> 00:39:27,951
به خط شويد

382
00:39:28,210 --> 00:39:30,333
بريد بيرون ، بريد بيرون

383
00:39:30,421 --> 00:39:34,205
يک -دو - سه
بيايد بيرون

384
00:39:34,300 --> 00:39:37,633
حرکت کنيد ، به سمت جلو حرکت کنيد

385
00:39:37,719 --> 00:39:40,424
يک - دو - سه - چهار

386
00:39:42,224 --> 00:39:44,263
همه آماده هستيد ، درسته

387
00:39:44,351 --> 00:39:46,593
بريد داخل

388
00:39:47,020 --> 00:39:48,763
حرکت کنيد

389
00:39:48,855 --> 00:39:53,018
يالا ، يالا
1و2و3و4و5و6

390
00:39:55,028 --> 00:39:58,112
به صورت نظامي سر جاهاتون مستقر بشين
هر کس سر جاي خودش بشينه

391
00:39:59,449 --> 00:40:01,774
اسلحه هاتون رو هم برداريد
زودتر اين کار رو انجام بديد

392
00:40:01,868 --> 00:40:03,944
بشينيد سر جاهاتون

393
00:40:05,246 --> 00:40:07,452
هادسن بشين سر جات

394
00:40:07,540 --> 00:40:10,825
ما آماده پيروز شدن هستيم

395
00:40:10,918 --> 00:40:13,623
درست شد ، بيوشاپ حرکت کن

396
00:40:13,712 --> 00:40:15,835
بله قربان

397
00:40:17,674 --> 00:40:19,750
من که آماده ام

398
00:40:20,510 --> 00:40:23,962
اماده ام که اون لعنتي ها رو پيدا کنم

399
00:40:28,059 --> 00:40:32,104
آماده حرکت ، تمام اجزا از قبيل
اتومبيل درجايشان متصل شدند

400
00:40:35,400 --> 00:40:38,851
همه اتصالها چک شد
الان وارد دريچه خروج ميشيم

401
00:40:51,040 --> 00:40:54,871
رمز عبور رو براي خروج
از کانال خروجي وارد کنيد

402
00:40:54,960 --> 00:40:57,877
انجام شد
آماده پرواز هستيم

403
00:41:01,550 --> 00:41:03,092
تا 10 ثانيه ديگه پرواز خواهيم کرد

404
00:41:06,721 --> 00:41:09,259
آماده حرکت از تونل خروجي

405
00:41:09,349 --> 00:41:10,808
با علامت من حرکت مي کنيم

406
00:41:11,976 --> 00:41:14,265
مثل اين مي مونه که ميخواهيم با
آسانسور به جهنم سقوط کنيم

407
00:41:14,354 --> 00:41:15,516
داريم ميريم

408
00:41:15,605 --> 00:41:18,606
دو - يک ، حرکت

409
00:41:34,373 --> 00:41:36,946
مسير ياب دي سي اس رو وصل کن و
موقعيتمون رو برام بگو

410
00:41:37,042 --> 00:41:41,538
در موقعيت 2-4-0 هستيم
خوبه

411
00:41:52,265 --> 00:41:56,974
وارد يه توده هواي بد شديم
دريافت شد ، از داخلش عبور ميکنيم

412
00:41:57,061 --> 00:41:59,350
محکم بشينيد ، مي خواهيم يه مقدار بريم پايين

413
00:42:12,242 --> 00:42:15,327
تا حالا چند تا عمليات انجام داديد قربان ؟

414
00:42:17,664 --> 00:42:18,993
38بار

415
00:42:20,792 --> 00:42:22,145
البته به صورت شبيه سازي شده و آموزشي

416
00:42:22,169 --> 00:42:24,291
چند تا عمليات واقعي انجام دادي ؟

417
00:42:24,379 --> 00:42:26,003
با اين دفعه ميشه

418
00:42:26,756 --> 00:42:28,464
ميشه دو بار

419
00:42:30,009 --> 00:42:31,883
گندت بزنه مرد

420
00:42:44,523 --> 00:42:48,521
براي آخرين بار جهت رو به طرف
صفر -يک - چهار تنظيم کن

421
00:42:53,615 --> 00:42:56,486
احساس بدي در مورد اين ماموريت دارم

422
00:42:56,576 --> 00:43:00,277
تو که هميشه اين حس رو داري

423
00:43:00,372 --> 00:43:01,570
باشه ، باشه

424
00:43:01,665 --> 00:43:05,116
وقتي که بدون تو برگشتيم ، اون وقت همه
ميفهمن که چرا اين احساس رو دارم

425
00:43:07,962 --> 00:43:11,830
بزار ببينم که چي مي بينيم

426
00:43:12,133 --> 00:43:15,549
همه چي خوب پيش ميره

427
00:43:17,471 --> 00:43:20,887
دريک، دوربينت رو بررسي
کن ، به نظرم مشکل داره

428
00:43:20,975 --> 00:43:22,220
الان خوب شد

429
00:43:23,185 --> 00:43:25,723
يه مقدار هم بچرخ
خوب شد

430
00:43:25,813 --> 00:43:30,640
من که آماده ام
واقعا آدم نترسي و بدي هستم

431
00:43:33,654 --> 00:43:36,227
شما که نميخوايد من رو بک

432
00:43:36,323 --> 00:43:38,197
اين رو نگاه کنيد

433
00:43:40,452 --> 00:43:42,777
هي ريپلي نگران نباش

434
00:43:42,871 --> 00:43:47,331
من و افراد گروه از تو مراقبت مي کنيم

435
00:43:48,501 --> 00:43:50,126
حالا اين رو نگاه کنيد

436
00:43:50,837 --> 00:43:54,253
ميخوام که دشمن رو با اين اسلحه ريز ريز کنم

437
00:43:56,217 --> 00:44:00,428
ما اسلحه هاي فوق العاده اي داريم

438
00:44:00,513 --> 00:44:06,467
آر پي جي ، هدف ياب و

439
00:44:06,560 --> 00:44:09,894
ما پيروز مي شيم
چون که ما خيلي چيزهاي کشنده اي داريم

440
00:44:09,980 --> 00:44:11,605
بس کن هادسن

441
00:44:11,690 --> 00:44:12,890
خيلي خوب ، وسايلتون رو برداريد

442
00:44:12,983 --> 00:44:16,767
تا دو دقيقه ديگه فرود ميايم

443
00:44:16,862 --> 00:44:18,605
يه نفر هيکس رو بيدار کنه

444
00:44:30,708 --> 00:44:35,584
به 709 تغيير مسير ميديم
تغيير مسير انجام شد

445
00:44:35,671 --> 00:44:37,545
اون پايگاه لعنتي کجاست ؟

446
00:44:38,591 --> 00:44:40,251
ديدمش

447
00:44:46,265 --> 00:44:49,550
اين جريان هواييه که براي
تنفس ايجاد ميکنند ؟ آره ، درسته

448
00:44:49,643 --> 00:44:52,928
ساختمون جالبي به نظر مياد
همه چيز در اون اتوماتيکه

449
00:44:53,021 --> 00:44:55,512
اينا رو ما ساختيم

450
00:45:05,742 --> 00:45:07,948
خوبه
ميرا

451
00:45:08,036 --> 00:45:10,361
ارتفاعت رو کم کن و به ساختمون نزديک شو

452
00:45:10,455 --> 00:45:14,120
درهاي مخصوص طوفان همگي بسته اند

453
00:45:14,208 --> 00:45:18,075
به نظر مياد که هيچ فعاليتي توي ساختمون نيست
بسيار خوب در ارتفاع چهل پا بمون

454
00:45:18,170 --> 00:45:21,124
دريافت شد
يه چرخش کامل دور ساختمان پايگاه بزن

455
00:45:29,014 --> 00:45:30,639
به نظر که پايگاه سالم مياد

456
00:45:32,476 --> 00:45:34,385
اونا هنوز برق دارند

457
00:45:34,478 --> 00:45:37,431
بسيار خوب
حالا فرود بيا روي زمين

458
00:45:37,522 --> 00:45:40,689
بعد سريع دريچه خروج ماشين رو براي
ما باز کن و خودت همين جا بمون

459
00:45:54,664 --> 00:45:57,036
فرود بدون خطر انجام شد

460
00:45:58,167 --> 00:46:00,325
10ثانيه ديگه مي ايستيم ، آماده باشيد

461
00:46:03,380 --> 00:46:06,749
ازتون ميخوام که از همديگه دور نشيد

462
00:46:08,385 --> 00:46:10,461
يالا ، بيايد بيرون

463
00:46:10,554 --> 00:46:12,463
بريد بيرون

464
00:46:33,451 --> 00:46:37,662
اولين دسته مستقر شد
هيکس ، خودتون رو به ديوار ساختمون برسونيد

465
00:46:37,747 --> 00:46:39,573
واسکز برو به موقعيت بعد

466
00:46:39,665 --> 00:46:41,289
حرکت کنيد

467
00:46:48,757 --> 00:46:50,216
بريد جلو

468
00:46:54,721 --> 00:46:56,797
هادسن ، رمز عبور رو وارد کن

469
00:47:01,102 --> 00:47:04,022
دسته دوم ، به جلو حرکت کنيد به جناحين
دسته اول بريد و موقعتتون رو حفظ کنيد

470
00:47:04,105 --> 00:47:05,813
دسته دوم حرکت ميکنه

471
00:47:34,926 --> 00:47:37,002
آماده اي ؟

472
00:48:07,416 --> 00:48:08,958
دسته دوم ، وارد ساختمون بشيد

473
00:48:09,042 --> 00:48:11,118
هيکس ، تو جلوتر از همه برو

474
00:48:38,362 --> 00:48:40,651
قربان داري ميبيني ؟

475
00:48:40,739 --> 00:48:43,361
به نظر مياد که اينجا تيراندازي رخ داده

476
00:48:43,450 --> 00:48:48,693
اينجا هم يه انفجار رخ داده

477
00:48:48,789 --> 00:48:50,283
ميبيني ؟

478
00:48:50,373 --> 00:48:51,998
حواستون رو جمع کنيد بچه ها

479
00:49:06,222 --> 00:49:09,673
هيکس ، هادسن
از مسير يابتون استفاده کنيد

480
00:49:26,908 --> 00:49:28,735
هيچي نيست

481
00:49:28,827 --> 00:49:31,116
هيچ چيزي نيست

482
00:49:36,835 --> 00:49:38,911
دو نفر برن بخش چهارم رو بگردن

483
00:49:51,057 --> 00:49:53,761
ديدتريچ ، فراست بريد داخل

484
00:50:40,437 --> 00:50:42,311
اينجاست

485
00:50:54,159 --> 00:50:55,487
الان
الان

486
00:50:57,745 --> 00:51:00,367
جالب بود هادسن

487
00:51:00,456 --> 00:51:05,616
مورد خاصي نبود قربان
به حرکتمون ادامه ميديم

488
00:51:15,679 --> 00:51:17,755
چند لحظه صبر کن
به اونا بگو که

489
00:51:18,515 --> 00:51:20,259
هيکس برگرد

490
00:51:20,350 --> 00:51:22,177
حصار هاي سمت راستت رو نشون بده

491
00:51:23,478 --> 00:51:25,305
همين جا باايست

492
00:51:25,397 --> 00:51:27,306
مي بينيدش ؟

493
00:51:29,359 --> 00:51:33,820
به نظرم ذوب شده
بايد کار يه آدم شرور باشه

494
00:51:34,948 --> 00:51:36,739
خوني از جنس اسيد

495
00:51:36,824 --> 00:51:40,074
اگه از اون خوشتون اومد پس
از اين هم خوشتون مياد

496
00:51:53,215 --> 00:51:55,291
آرومتر بچرخ ، داشتم ميافتادم

497
00:51:55,384 --> 00:51:57,626
تيم 2 ، موقعيتتون رو اعلام کنيد ؟

498
00:51:57,719 --> 00:52:00,886
ما داريم اينجا رو ميگرديم
هيچ کس اينجا نيست

499
00:52:00,973 --> 00:52:03,012
قربان اينجا مثل قبرستون ميمونه

500
00:52:03,100 --> 00:52:05,769
اينجا يه اتفاق هايي افتاده
که ما از اون بي خبريم

501
00:52:06,228 --> 00:52:08,304
اينجا به نظر بي خطر مياد

502
00:52:08,396 --> 00:52:10,223
بريم کامپيوتر هاشون رو هم بررسي کنيم

503
00:52:10,315 --> 00:52:12,722
اينجا بي خطر نيست
چرا هست

504
00:52:12,817 --> 00:52:15,818
تيم اول ، عمليات رو ادامه بديد

505
00:52:15,904 --> 00:52:18,988
هادسن ، برو و واحد پردازش رو متصل کن
دريافت شد قربان

506
00:52:19,073 --> 00:52:22,524
هيکس ، شما هم بريد طرف قسمت جنوبي
من هم الان ميام همون جا

507
00:52:22,618 --> 00:52:26,153
اون هم داره مياد داخل
، من که گفتم اينجا امنه

508
00:52:26,247 --> 00:52:28,323
احمق بي شعور

509
00:52:48,018 --> 00:52:50,853
قربان ما اتصال واحد پردازش رو برقرار کرديم

510
00:52:50,937 --> 00:52:52,479
مشکلي وجود نداره

511
00:52:52,564 --> 00:52:55,137
عاليه ، گوش به زنگ دستور باشيد

512
00:52:56,067 --> 00:52:57,858
حرکت کنيد

513
00:53:18,046 --> 00:53:19,873
حالت خوبه ؟

514
00:53:21,216 --> 00:53:22,758
آره ، خوبم

515
00:53:39,358 --> 00:53:42,395
قربان ، اونا اين بخش
رو از دو طرف بسته بودند

516
00:53:42,486 --> 00:53:47,397
درها رو جوش داده بودند و جلوي پله ها
رو هم با وسايل سنگين گرفته بودند

517
00:53:47,491 --> 00:53:50,527
مثل اينکه مسدود کردن اينجا
هم نتونسته جلوشون رو بگيره

518
00:53:51,161 --> 00:53:52,988
کسي رو تونستيد پيدا کنيد ؟
نه قربان

519
00:53:53,080 --> 00:53:54,823
آخرين مقاومت

520
00:53:54,915 --> 00:53:57,488
به نظر مياد که اينجا
يه جنگ بدي اتفاق افتاده

521
00:53:57,584 --> 00:53:59,660
آره ، به نظرم درست ميگي

522
00:54:02,297 --> 00:54:07,374
بسيار خوب دريک ، از اين طرف بيا
تو ميتوني که راهي رو که به طرف

523
00:54:58,142 --> 00:55:00,135
قربان بياييد اينجا

524
00:55:03,147 --> 00:55:04,938
گارمن

525
00:55:21,414 --> 00:55:23,537
همشون يه چيز هستن ؟

526
00:55:36,762 --> 00:55:37,794
مراقب باش بورک

527
00:55:48,649 --> 00:55:52,314
مثل اينکه با همون نگاه اول عاشقت شده

528
00:55:52,402 --> 00:55:54,561
اون عاشق تو شده بورک

529
00:55:54,655 --> 00:55:57,442
دو تا از اونها زنده هستن ، باقي شون مردن

530
00:55:58,909 --> 00:56:02,278
قبل از اينکه شروع به تخم گذاري کنه
از روي صورتشون افتادن

531
00:56:02,370 --> 00:56:06,415
:موضوع
" مرگ مارک چوان در حين عمل"

532
00:56:07,167 --> 00:56:09,727
وقتي که ميخواستن اون رو از روي صورت
مارک چوان جدا کنند ، مارک مرد

533
00:56:11,629 --> 00:56:13,337
هي هيکس

534
00:56:14,006 --> 00:56:16,082
فکر کنم يه چيزي اينجا هست

535
00:56:21,180 --> 00:56:23,173
پشت سرمونه
شايد يکي از خودمون باشه ؟

536
00:56:23,265 --> 00:56:26,266
آپن ، افرادت کجا هستن ؟

537
00:56:26,352 --> 00:56:30,183
کسي از افرادت در بلوک دي اومده ؟
نه ، ما همگي در حال انجام عمليات هستيم

538
00:56:34,192 --> 00:56:37,893
برام توضيح بده فراست
همينطور به جلو برو

539
00:56:56,339 --> 00:56:58,664
داره حرکت ميکنه ؟
از کدوم طرف داره ميره ؟

540
00:56:58,758 --> 00:57:00,797
اون داره مستقيم مياد طرف ما

541
00:57:00,885 --> 00:57:02,545
مستقيم بريد جلو

542
00:57:39,922 --> 00:57:41,998
گندش بزنه
صبر کن

543
00:57:43,092 --> 00:57:44,634
ريپلي

544
00:58:04,237 --> 00:58:06,942
هي ، همه چي روبراهه

545
00:58:07,031 --> 00:58:09,569
چيزي نيست ، نترس
اون رو بگير

546
00:58:09,659 --> 00:58:12,743
نترس
نمي خواهيم که به تو صدمه بزنيم

547
00:58:12,829 --> 00:58:15,284
همه چي روبراهه

548
00:58:15,373 --> 00:58:18,576
بيا بيرون ، نترس بيا بيرون

549
00:58:18,667 --> 00:58:19,533
گرفتمش

550
00:58:19,627 --> 00:58:21,584
آه ، لعنت به شيطون

551
00:58:21,670 --> 00:58:24,422
نذاريد فرار کنه
رفت زير حصار فلزي

552
00:58:24,506 --> 00:58:27,958
فراست نور چراغت رو بيانداز اينجا
اون کجا رفته ؟

553
00:58:30,762 --> 00:58:32,838
نورت رو بنداز اينجا

554
00:58:32,931 --> 00:58:34,556
اين پايينه

555
00:58:34,641 --> 00:58:36,349
اون اينجاست

556
00:58:36,434 --> 00:58:39,056
برگرديد سر جاتون ، اون رو نترسونيد

557
00:58:39,145 --> 00:58:41,850
بگيريدش ، داريم گمش ميکنيم
گندش بزنه

558
00:58:48,571 --> 00:58:50,445
صبر کن

559
00:59:15,889 --> 00:59:18,890
نگران نباش ، همه چي روبراهه

560
00:59:19,934 --> 00:59:21,726
اطلا نترس

561
00:59:23,730 --> 00:59:25,390
ميبيني ترس نداره

562
00:59:25,898 --> 00:59:27,808
صبر کن ، فرار نکن

563
00:59:27,900 --> 00:59:31,352
جاي تو اينجا امنه

564
00:59:31,445 --> 00:59:33,568
آروم باش

565
00:59:33,823 --> 00:59:36,740
آروم باش

566
00:59:36,826 --> 00:59:39,779
جات امنه
نترس ، کاريت ندارم

567
00:59:39,870 --> 00:59:42,491
آروم باش

568
01:00:21,660 --> 01:00:24,281
اسمش چي بود ؟
ربکا

569
01:00:24,371 --> 01:00:27,822
گوش کن ربکا
سعي کن که تمرکز کني

570
01:00:28,625 --> 01:00:30,867
فقط سعي کن که هر چي ميدوني بگي

571
01:00:30,961 --> 01:00:33,249
والدينت کجا هستن ؟

572
01:00:33,839 --> 01:00:35,546
ببين ربکا

573
01:00:35,632 --> 01:00:39,250
گارمن ، بزار چند دقيقه استراحت کنه

574
01:00:42,847 --> 01:00:44,804
آخرين نفر هم که مونده ديوونه شده

575
01:00:44,891 --> 01:00:49,802
از لحاظ جسمي که سالمه
فقط دچار کمي سو تغذيگي شده

576
01:00:49,896 --> 01:00:52,054
بيا بريم ، داريم وقتمون رو تلف ميکنيم

577
01:01:01,782 --> 01:01:03,193
بيا اين رو بخور

578
01:01:04,535 --> 01:01:06,444
شکلات داغه

579
01:01:13,210 --> 01:01:15,249
خوب بود ، درسته ؟

580
01:01:20,842 --> 01:01:22,918
الان صورتت رو پاک ميکنم

581
01:01:23,011 --> 01:01:26,344
همه جاي صورتت کثيف شده

582
01:01:36,023 --> 01:01:40,021
خيلي باورش سخته که
ببينم يه دختر بچه اينجايه

583
01:01:40,819 --> 01:01:42,728
اون هم يه دختر بچه خيلي قشنگ

584
01:01:48,660 --> 01:01:50,460
به نظرم که زياد اهل صحبت
کردن نيستي ، درسته ؟

585
01:01:59,671 --> 01:02:03,715
سيگاري يا غير سيگاري ؟
داري دنبال چي ميگردي ؟

586
01:02:03,800 --> 01:02:09,920
داريم به وسيله فرستنده اي که به هر خانواده
تجسس کننده وصله، مکان اونا رو پيدا مي کنيم

587
01:02:10,014 --> 01:02:13,201
اگه اونا همين جا باشن ميتونيم که با کمک فرستنده
هايي که به اونا متصله ، اونا رو پيدا کنيم

588
01:02:13,225 --> 01:02:15,432
تا اينجا که هيچي پيدا نکرديم

589
01:02:15,519 --> 01:02:20,940
نميدونم که چطوري زنده منودي ، اما اين رو
ميدونمکه تو يه دختر خيلي شجاع هستي ربکا

590
01:02:23,819 --> 01:02:24,850
نيوت

591
01:02:27,280 --> 01:02:30,067
چي گفتي ؟
نيوت

592
01:02:30,158 --> 01:02:32,530
اسم من نيوت

593
01:02:32,619 --> 01:02:34,695
به جز برادرم هيچ کس بمن رو

594
01:02:34,788 --> 01:02:36,864
ربکا صدا نميزنه

595
01:02:37,916 --> 01:02:39,410
نيوت

596
01:02:40,001 --> 01:02:41,709
اسمه قشنگيه

597
01:02:41,836 --> 01:02:42,867
من هم ريپلي هستم

598
01:02:43,796 --> 01:02:45,705
از ملاقات با تو خوشبختم

599
01:02:48,092 --> 01:02:50,464
اسم عروسکت چيه ؟

600
01:02:51,178 --> 01:02:52,672
کيسي

601
01:02:53,305 --> 01:02:54,634
سلام کيسي

602
01:02:54,723 --> 01:02:57,724
اسم برادرت چيه ؟

603
01:02:57,810 --> 01:02:59,518
تيمي

604
01:03:00,229 --> 01:03:04,440
تيمي هم اينجاست ؟
مثل تو جايي قايم نشده ؟

605
01:03:07,277 --> 01:03:09,353
خواهر ديگه اي هم داري ؟

606
01:03:13,575 --> 01:03:14,950
پدر و مادر چطور ؟

607
01:03:17,579 --> 01:03:20,829
نيوت ، به من نگاه کن

608
01:03:20,915 --> 01:03:25,162
اونا کجا هستن ؟ اونا مردن ،
راضي شدي ؟ حالا ديگه ولم ميکني ؟

609
01:03:28,297 --> 01:03:30,171
واقعا متاسفم

610
01:03:30,257 --> 01:03:33,377
فکر ميکني که جات پيش ما امن نيست ؟

611
01:03:36,847 --> 01:03:39,303
اين افراد اومدن اينجا که از تو مراقبت کنند

612
01:03:39,391 --> 01:03:41,384
اونا سربازن

613
01:03:41,476 --> 01:03:44,264
هيچ فرقي نداره که اونا کي هستن

614
01:03:56,699 --> 01:03:58,775
چيز ديگه اي لازم نداري ؟

615
01:04:02,330 --> 01:04:05,284
چطوري بيوشاپ ، چيزه ديگه اي نميخواهي ؟

616
01:04:07,376 --> 01:04:08,621
نه

617
01:04:11,297 --> 01:04:13,420
!!!به نظر جونور قشنگي مياد

618
01:04:13,507 --> 01:04:15,250
با شکوهه ، مگه نه ؟

619
01:04:17,344 --> 01:04:20,049
به اينجا نگاه کنيد

620
01:04:20,180 --> 01:04:21,555
پيداشون کردم

621
01:04:21,640 --> 01:04:22,802
اونا زنده اند ؟

622
01:04:22,891 --> 01:04:26,177
نميدونم ، به نظر مياد که همه اونا

623
01:04:26,269 --> 01:04:28,641
در بخش پردازش

624
01:04:28,730 --> 01:04:30,438
در طبقه 3

625
01:04:30,523 --> 01:04:32,931
در قسمت خنک کننده جمع هستند

626
01:04:33,026 --> 01:04:36,810
مثل يه گردهمايي ميمونه

627
01:04:36,905 --> 01:04:39,111
بريد اونجا رو بررسي کنيد آپن

628
01:04:39,198 --> 01:04:40,776
اطاعت ميشه قربان

629
01:04:41,325 --> 01:04:44,860
حرکت کنيد بچه ها
اونا براي اين کارها به ما ساعتي

630
01:04:44,954 --> 01:04:47,990
بريم بيرون
فراست تو رانندگي بکن

631
01:04:59,801 --> 01:05:03,217
نگران نباش، همه چي درست ميشه

632
01:05:43,135 --> 01:05:46,088
مي خوام که يه پوشش ويدئويي خوب به من بديد

633
01:05:46,179 --> 01:05:48,088
تيم دوم از سمت چپ حرکت کنه

634
01:05:48,306 --> 01:05:50,465
بريد به قسمت 662

635
01:05:51,267 --> 01:05:55,051
رهياب هاتون رو روشن کنيد

636
01:05:55,146 --> 01:05:59,096
هادسن رهيابت رو روشن کن
به چپ و راست حرکت کنيد

637
01:06:00,693 --> 01:06:04,393
بايد حدود 40 متر ديگه به يه راه پله برسيد

638
01:06:05,156 --> 01:06:06,816
دريافت شد
ديدمش

639
01:06:08,576 --> 01:06:11,113
شما بايد سه طبقه بريد پايين

640
01:06:12,454 --> 01:06:17,200
بسيار خوب بچه ها ، هادسن تو انوطرف رو بپا
هيکس تو هم ما رو پوشش بده

641
01:06:17,292 --> 01:06:20,377
خيلي خوبه ، همه جا رو چک کنيد

642
01:06:21,171 --> 01:06:23,247
اون گوشه ها رو هم چک کنيد

643
01:06:25,842 --> 01:06:27,918
مراقب همديگه باشيد

644
01:06:28,011 --> 01:06:30,881
شنيديد که چي گفت بچه
ها ، از همديگه دور نشيد

645
01:06:30,972 --> 01:06:33,545
فرستنده تو درست کار نميکنه

646
01:06:33,641 --> 01:06:37,805
احتمالا دچار تداخل امواج شده

647
01:06:37,895 --> 01:06:39,971
از چراغ هاتون استفاده کنيد

648
01:06:40,565 --> 01:06:44,514
حالا يه طبقه ديگه به پايين بريد تا
به قسمت 216 برسيد

649
01:06:44,610 --> 01:06:46,733
دريافت شد
الان به اون قسمت رسيديم

650
01:06:47,822 --> 01:06:52,151
اونجا رو خوب نمي بينم
اونا چي هستن هادسن ؟

651
01:06:52,242 --> 01:06:54,947
نميدونم
من فقط انجام ميدم

652
01:07:10,760 --> 01:07:12,219
اون ديگه چيه ؟

653
01:07:13,429 --> 01:07:14,509
نميدونم

654
01:07:15,723 --> 01:07:17,467
بريد داخلش

655
01:07:34,491 --> 01:07:37,611
گوش به زنگ براي شليک به دشمن باشيد

656
01:07:37,703 --> 01:07:40,822
يادتون باشه که ما نميدونيم اون داخل چه خبره

657
01:07:49,881 --> 01:07:51,126
آروم حرکت کنيد

658
01:07:51,216 --> 01:07:54,964
به همديگه بچسبيد
راه داره باريک ميشه

659
01:07:55,636 --> 01:07:57,712
آروم و با دقت حرکت کنيد

660
01:07:59,015 --> 01:08:02,134
به نظر مياد که اينجا يه
ماده صمغ مانند ترشح شده

661
01:08:02,226 --> 01:08:06,058
درسته ، اما از چه چيزي تراوش شده

662
01:08:06,146 --> 01:08:08,816
هيچ کس به هيچي دست نزنه

663
01:08:09,608 --> 01:08:11,850
جونوره حسابي شلوغ کاري کرده

664
01:08:12,528 --> 01:08:16,110
اينجا مثل جهنم گرمه
درسته ميگي مرد

665
01:08:16,406 --> 01:08:18,613
بسه ديگه هادسن

666
01:08:26,124 --> 01:08:31,913
ستوان ، گروه از چه اسلحه اي داره استفاده
ميکنه ؟ از نارنجک انداز هاي 10 ميليمتري

667
01:08:32,005 --> 01:08:36,298
اينا يکي از معموليترين
اسلحه هاي کاري ما هستن

668
01:08:36,384 --> 01:08:39,883
اونا درست زير قسمت انتقال دهنده گرما هستن

669
01:08:39,971 --> 01:08:40,971
خب که چي ؟

670
01:08:41,681 --> 01:08:46,389
اگه اونها در اين بخش به چيزي شليک کنند ، ممکنه
که دستگاههاي خنک کننده اين بخش صدمه ببينند

671
01:08:46,477 --> 01:08:49,846
درسته ، کاملا حق با اونه
خب که چي ؟

672
01:08:49,938 --> 01:08:54,185
در اين طبقه يه راکتور
بزرگ هسته اي وجود داره

673
01:08:55,152 --> 01:08:56,480
درسته ؟

674
01:08:56,695 --> 01:09:01,357
اون داره از يه انفجار بزرگ
اتمي در اونجا صحبت ميکنه

675
01:09:01,449 --> 01:09:04,119
آه، عالي شد

676
01:09:05,203 --> 01:09:06,828
گندش بزنه

677
01:09:09,165 --> 01:09:10,280
به من گوش کنيد

678
01:09:10,375 --> 01:09:12,782
آه... آپن

679
01:09:14,087 --> 01:09:15,249
گوش بده ببين چي ميگم

680
01:09:15,880 --> 01:09:21,336
به هيچ عنوان حق تير اندازي در اين بخش
رو نداريد آپن ، ازت ميخوام که خشاب اسلحه

681
01:09:21,427 --> 01:09:25,471
اون ديوونه شده ؟
بدون خشاب ، پس با چي با اونا مبارزه کنيم ؟

682
01:09:25,556 --> 01:09:28,592
فقط از دستگاه هاي آتش زن استفاده کنيد
قربان ، من

683
01:09:28,684 --> 01:09:31,471
دستورات رو اجرا کن
استوار ، از نارنجک استفاده نکن

684
01:09:33,146 --> 01:09:37,226
بسيار خوب بچه ها شنيديد که اون چي گفت
خشاب هاتون رو رد کنيد بياد

685
01:09:38,610 --> 01:09:41,279
زود باش واسکز ، ردش کن بياد

686
01:09:44,324 --> 01:09:46,115
لعنت به اون

687
01:09:46,493 --> 01:09:48,485
شما ها هم همينطور ، بديدشون به من

688
01:09:48,578 --> 01:09:51,069
کرو همين الان بدش به من ، بدش

689
01:09:55,042 --> 01:09:58,791
زود باشيد ، همشون رو بديد فراست
حواست به اينها باشه ، اون کيف رو باز کن

690
01:09:58,879 --> 01:10:01,750
خيلي ممنونم قربان
دهنت رو ببند هيکس

691
01:10:01,841 --> 01:10:03,750
حرکت کنيد بچه ها

692
01:10:05,970 --> 01:10:09,919
دلم مي خواد که اين يکي
رو براي اطمينان نگه دارم

693
01:10:10,015 --> 01:10:11,474
دارم مي بينم

694
01:10:20,191 --> 01:10:22,398
هيچ حرکتي مي بينيد ؟

695
01:10:22,485 --> 01:10:25,059
نه ، هيچ حرکتي مشاهده نمي شه

696
01:10:38,250 --> 01:10:39,994
آه ، خداي من

697
01:10:53,432 --> 01:10:55,508
نيوت ، تو برو عقب بشين و نگاه نکن

698
01:10:55,600 --> 01:10:56,845
برو

699
01:10:56,935 --> 01:10:58,180
همين حالا

700
01:11:26,588 --> 01:11:29,506
مردم بيچاره
بيايد جستجوي خودمون رو ادامه بديم

701
01:11:30,467 --> 01:11:34,251
ما يه گروه عملياتي هستيم و الان هم در
عمليات هستيم ، پس به جستجو خودتون ادامه بديد

702
01:11:35,555 --> 01:11:36,800
آروم حرکت کنيد

703
01:12:09,213 --> 01:12:10,375
چي شد ؟

704
01:12:10,464 --> 01:12:12,124
يه نفر از اينا زنده هست

705
01:12:12,215 --> 01:12:16,462
همه چي درست ميشه
خواهش ميکنم من رو بکشيد

706
01:12:16,553 --> 01:12:18,462
آروم باش ، الان تو رو مياريم بيرون

707
01:12:18,596 --> 01:12:20,672
همه چي درست ميشه

708
01:12:20,765 --> 01:12:23,683
بايد اون رو بياريم بيرون
اين چيه ؟

709
01:12:23,768 --> 01:12:24,768
داره تکون ميخوره

710
01:12:25,603 --> 01:12:26,385
اٌه

711
01:12:26,479 --> 01:12:28,685
بريد عقب ، بريد عقب

712
01:12:37,198 --> 01:12:38,198
نه

713
01:12:38,449 --> 01:12:40,192
فراست ، آتيشش بزن

714
01:12:40,284 --> 01:12:42,953
بريد عقب ، اون اسلحه آتش زن رو بده به من

715
01:13:12,732 --> 01:13:14,440
يه چيزي داره حرکت ميکنه

716
01:13:14,525 --> 01:13:17,016
جايش رو بهمون بگو
کجاست ؟

717
01:13:17,153 --> 01:13:19,275
نميتونم پيداش کنم

718
01:13:19,363 --> 01:13:21,735
بهم بگو کجايه هادسن

719
01:13:21,824 --> 01:13:24,990
چندتا سيگنال داريم

720
01:13:25,077 --> 01:13:27,200
اونا خيلي نزديک هستن

721
01:13:27,287 --> 01:13:29,576
مادون قرمز هاتون رو روشن کنيد

722
01:13:29,665 --> 01:13:30,578
بجنبيد

723
01:13:30,665 --> 01:13:33,915
اونجا چه خبر شده ، آپن ؟
هيچ چيزي اينجا نيست

724
01:13:34,002 --> 01:13:36,041
گارمن ، گروهت رو هر چي
سريعتر از اونجا بيار بيرون

725
01:13:41,843 --> 01:13:44,594
اونا هم جلو و هم پشت سرمون هستن

726
01:13:44,679 --> 01:13:45,877
کجا هستن مرد ؟

727
01:13:45,972 --> 01:13:47,134
نمي بينموشون

728
01:13:47,223 --> 01:13:49,465
اون راست ميگه ، هيچ چيزي اينجا نيست

729
01:13:49,559 --> 01:13:52,014
مطمئنم که يه چيزي اينجا داره حرکت ميکنه
اما ما نيستيم

730
01:13:53,604 --> 01:13:54,979
لعنت به تو

731
01:13:55,064 --> 01:14:00,354
گيرنده داره نشون ميده که اونا اطراف ما هستن

732
01:14:00,944 --> 01:14:03,945
شايد نميشه که اونا رو با مادون قرمز ديد

733
01:14:07,701 --> 01:14:08,701
آه

734
01:14:13,498 --> 01:14:14,613
فراست

735
01:14:20,296 --> 01:14:22,205
اون رو ول کن

736
01:14:29,305 --> 01:14:31,796
خداي من
آپن اونجا چه خبره ؟

737
01:14:31,891 --> 01:14:34,346
زيبوسکي و کرو افتادن پايين

738
01:14:34,435 --> 01:14:37,389
ديتريچ ، کرو خفه شيد

739
01:14:37,479 --> 01:14:38,479
فراست

740
01:14:39,857 --> 01:14:41,137
فراست

741
01:14:44,361 --> 01:14:45,772
زيبوسکي

742
01:14:46,571 --> 01:14:47,603
زيبوسکي

743
01:14:50,325 --> 01:14:51,819
حرکت کنيد لعنتي ها

744
01:14:55,705 --> 01:14:57,247
خدا لعنتتون کنه
کيه داره شليک ميکنه ؟

745
01:14:59,584 --> 01:15:01,660
بهتون دستور دادم که شليک نکنيد

746
01:15:02,587 --> 01:15:06,086
اونا دارن ميان
روي ديوار ها هستن

747
01:15:06,174 --> 01:15:11,215
آپن ازت مي خوام که نگذاري اونا شليک کنند

748
01:15:11,303 --> 01:15:13,973
واسکز ، دريک تيراندازي نکنيد

749
01:15:14,056 --> 01:15:18,054
تيراندازي رو متوقف کنيد

750
01:15:18,143 --> 01:15:19,970
و عقب نشيني کنيد

751
01:15:20,062 --> 01:15:23,146
چي گفتي ؟ دوباره بگو

752
01:15:23,232 --> 01:15:27,977
بهتون گفتم که تيراندازي رو متوقف کنيد
و عقب نشيني کنيد

753
01:15:34,034 --> 01:15:35,065
استوار

754
01:15:35,160 --> 01:15:36,570
آپن

755
01:15:36,661 --> 01:15:38,286
با من حرف بزن

756
01:15:38,371 --> 01:15:39,402
آپن ؟

757
01:15:39,497 --> 01:15:41,739
با من حرف بزن
اون مرده

758
01:15:43,459 --> 01:15:45,867
همين الان اونا رو از اونجا بيار بيرون

759
01:15:45,962 --> 01:15:49,046
خفه شو
هيکس ، بچه ها همين الان بيايد بيرون

760
01:15:49,131 --> 01:15:50,923
خفه شو
خدا لعنتت کنه

761
01:15:52,468 --> 01:15:55,422
آپن کجاست ؟
آپن کجايه ؟

762
01:15:55,512 --> 01:15:58,632
استوار آپن مرد
بايد از اين خراب شده بيايم بيرون

763
01:15:58,932 --> 01:16:00,925
بچه ها حرکت کنيد

764
01:16:01,727 --> 01:16:02,841
هادسن ؟

765
01:16:02,936 --> 01:16:04,893
واسکز ؟

766
01:16:05,647 --> 01:16:08,103
هادسن مراقب باش

767
01:16:09,734 --> 01:16:11,145
هادسن

768
01:16:11,236 --> 01:16:14,153
هيکس ، هيکس
اونا خيلي زياد هستن ، عقب نشيني کنيد

769
01:16:14,239 --> 01:16:15,982
بهشون گفتم که عقب نشيني کنند

770
01:16:16,074 --> 01:16:19,193
بهشون گفتم که عقب نشيني کنند
بسه ديگه

771
01:16:19,661 --> 01:16:21,285
يه کاري بکن

772
01:16:21,996 --> 01:16:22,996
گندت بزنه

773
01:16:23,372 --> 01:16:24,535
به حرکتتون ادامه بديد

774
01:16:24,624 --> 01:16:25,738
محکم خودت رو نگهدار نيوت

775
01:16:32,131 --> 01:16:34,882
ريپلي ، داري چه غلطي ميکني ؟

776
01:16:41,306 --> 01:16:43,050
برگرد

777
01:16:46,394 --> 01:16:47,770
اين يه دستوره

778
01:16:52,275 --> 01:16:55,726
ولم کن
خدا لعنتت کنه ، اين يه دستوره

779
01:16:55,820 --> 01:16:58,572
تو شانست رو امتحان کردي گارمن

780
01:17:10,126 --> 01:17:11,785
حرکت کنيد بچه ها

781
01:17:12,795 --> 01:17:14,503
يالا دريک

782
01:17:31,354 --> 01:17:32,896
حرکت کنيد

783
01:17:34,065 --> 01:17:36,437
بياييد بيرون ، يالا

784
01:17:36,901 --> 01:17:39,937
اين طرف بسته مي باشه
بايد بريم اونطرف ماشين

785
01:17:40,029 --> 01:17:41,773
در رو باز کن
هيکس

786
01:17:41,864 --> 01:17:44,569
دريک بيا ، ما داريم ميريم

787
01:17:44,867 --> 01:17:46,361
اون رو با خودت بيار واسکز

788
01:17:48,162 --> 01:17:49,490
فرار کن

789
01:17:57,212 --> 01:17:59,917
حرکت کنيد
دريک بيا بريم

790
01:18:08,014 --> 01:18:09,722
دريک ، بيا ديگه

791
01:18:14,437 --> 01:18:16,679
آه
نه

792
01:18:18,733 --> 01:18:20,560
اينجا آتيش گرفته

793
01:18:20,651 --> 01:18:23,522
اون مرده
نه ، دريک اون بيرونه

794
01:18:25,281 --> 01:18:27,190
دريک بيا اينجا

795
01:18:27,283 --> 01:18:28,777
اون مرده

796
01:18:28,868 --> 01:18:30,410
نه ، زنده است

797
01:18:31,829 --> 01:18:33,786
فراموشش کن ، اون مرده

798
01:18:39,628 --> 01:18:41,704
در لعنتي رو گرفته

799
01:18:44,966 --> 01:18:45,966
اينو بخور

800
01:18:50,388 --> 01:18:53,259
ريپلي ، حرکت کن ، يالا

801
01:19:56,410 --> 01:19:58,948
همه چي روبراهه ، ما تونستيم که فرار کنيم

802
01:19:59,037 --> 01:20:02,620
ريپلي تونستي فرار کني

803
01:20:02,707 --> 01:20:04,367
يالا ، سرعتت رو کم کن

804
01:20:05,252 --> 01:20:06,331
سرعت رو کم کن

805
01:20:06,961 --> 01:20:08,586
سرعت رو کم کن

806
01:20:09,672 --> 01:20:10,752
کمش کن

807
01:20:22,393 --> 01:20:24,718
حالت خوبه ؟

808
01:20:26,021 --> 01:20:28,097
من خوبم

809
01:20:28,274 --> 01:20:30,350
از من دور شو مرد

810
01:20:31,068 --> 01:20:33,985
ليتانت
چه بلايي سر گارمن اومده ؟

811
01:20:34,071 --> 01:20:37,107
نميدونم ...شايد ضربه خورده

812
01:20:37,616 --> 01:20:40,023
اما زنده است
نه ، اون مرده

813
01:20:40,118 --> 01:20:43,867
بلند شو ، ميخوام بکشمت
برو عقب

814
01:20:43,955 --> 01:20:45,864
همين الان برو عقب

815
01:20:47,959 --> 01:20:50,284
يه نفر جعبه کمکهاي اوليه رو بده به من

816
01:20:50,378 --> 01:20:52,667
هي ، نگاه کنيد

817
01:20:53,214 --> 01:20:58,801
استوار آپن و ديتريچ نمردن
سياگنالشون ضعيفه اما زنده هستن

818
01:20:58,886 --> 01:21:02,551
پس بايد برگرديم و اونا رو نجات بديم
من که ديگه اونجا برنميگردم

819
01:21:02,640 --> 01:21:04,597
شما نميتونيد به اونها کمک کنيد

820
01:21:06,268 --> 01:21:10,930
نميتونيد ، اونها هم همون بلايي که
به سر بقيه اومد به سرشون مياد

821
01:21:15,527 --> 01:21:19,145
اٌه ، نبايد اينطور بشه

822
01:21:19,239 --> 01:21:22,655
نميتونه که اينجوري بشه ، نبايد اينطور بشه

823
01:21:22,867 --> 01:21:26,201
ما 7 تا نارنجک اعصاب سي20 داريم

824
01:21:26,287 --> 01:21:29,952
من ميگم که چند تا از اونها رو بيندازيم
وسط اونا و بعد بهشون حمله کنيم

825
01:21:30,041 --> 01:21:33,161
ممکنه اين کار خوب باشه
، اما شايد رو اونا اثر نکنه

826
01:21:33,252 --> 01:21:37,250
خواهش ميکنم حتي راجع به اونها صحبت هم نکنيد
اصلا چرا داريد درباره اونا حرف مي زنيد ؟

827
01:21:37,340 --> 01:21:40,922
من ميگم که از اينجا پرواز کنيم و بريم و بعد
اينجا رو از توي فضا نابود کنيم

828
01:21:43,637 --> 01:21:45,713
اين تنها راهيه که ازش مطمئن هستم

829
01:21:45,806 --> 01:21:49,056
درست ميگه
چند دقيقه صبر کنيد

830
01:21:49,143 --> 01:21:53,306
اين ساختمون براي ما خيلي ارزشمنده

831
01:21:53,397 --> 01:21:55,237
بزار شکايت کنن و اگه
تونستن پولش رو ازما بگيرن

832
01:21:56,441 --> 01:21:57,639
خوب ، به من نگاه کنيد

833
01:21:57,734 --> 01:22:02,028
ميدونم که الان لحظه حساسي براي
همه ما محسوب ميشه

834
01:22:02,113 --> 01:22:04,865
نبايد که شتاب زده عمل کنيم

835
01:22:04,949 --> 01:22:08,199
اين موجودات يه گونه خاص و کمياب هستن که

836
01:22:08,286 --> 01:22:11,702
ميشه با اونا تجارت کرد و من فکر نميکنم که
کسي دوست داشته باشه

837
01:22:11,789 --> 01:22:13,581
که نسل اونا رو منقرض کنه
اشتباه ميکني

838
01:22:13,666 --> 01:22:15,269
درست ميگه ، ما دلمون
ميخواد که اونا منقرض بشن

839
01:22:15,293 --> 01:22:20,334
شايد تو از اين موجودات و اين اتفاقات خوشت بياد
اما ما نه، ما حالمون از اين موجودها به هم ميخوره

840
01:22:20,423 --> 01:22:24,337
ببينيد ، من که کور نيستم که نبينم
اينجا چه اتفاق هايي افتاده ، اما

841
01:22:24,426 --> 01:22:27,629
اما نميتونم بزارم اين کار رو انجام بديد

842
01:22:29,973 --> 01:22:34,719
من ميگم که هيکس از همه
ما براي رهبري گروه بهتره

843
01:22:36,063 --> 01:22:38,138
هيکس ؟

844
01:22:38,231 --> 01:22:41,565
اين يه عمليات نظامي محسوب ميشه

845
01:22:41,651 --> 01:22:45,352
و طبق سلسله مراتب نظامي هيکس الان
فرمانده محسوب ميشه ، درست ميگم ؟

846
01:22:45,447 --> 01:22:47,320
آره

847
01:22:48,241 --> 01:22:50,566
درسته

848
01:22:50,660 --> 01:22:55,654
نگاه کن ريپلي ، اين مجموعه
چندين ميليون دلار مي ارزه

849
01:22:55,748 --> 01:22:58,784
اون نميتونه که تصميم
بگيره ، اون فقط يه ماموره

850
01:22:58,876 --> 01:22:59,907
از حرفهام ناراحت نشي

851
01:23:00,002 --> 01:23:01,745
اصلا ناراحت نشدم

852
01:23:01,962 --> 01:23:04,251
فرو ، به گوش هستي ؟
آره

853
01:23:04,340 --> 01:23:08,289
آماده پرواز باش ، بايد هرچه
سريعتر از اينجا بريم دارم ميام

854
01:23:08,427 --> 01:23:13,254
از اينجا پرواز مي کنيم و بعد اين ساختمون
رو از توي فضا نابود مي کنيم

855
01:23:13,278 --> 01:23:15,278
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

856
01:23:15,976 --> 01:23:17,636
شروع ميکنيم

857
01:23:25,026 --> 01:23:28,810
ادامه بديد
اون رو محکم بگيريد

858
01:23:33,826 --> 01:23:35,949
بسيار خوب ، همينجا بزاريدش پايين

859
01:23:42,209 --> 01:23:44,285
اسپنکمير بيا داخل ، مي خواهيم پرواز کنيم

860
01:23:49,132 --> 01:23:51,754
چند لحظه صبر کن ، يه چيزي اينجايه

861
01:23:51,843 --> 01:23:53,919
زودتر بيا بالا

862
01:23:54,137 --> 01:23:56,344
دارم ميام ، در خروجي هواپيما رو دارم ميبندم

863
01:24:16,492 --> 01:24:17,867
اسپنکمير

864
01:24:19,370 --> 01:24:20,484
گندت بزنه

865
01:24:23,374 --> 01:24:25,331
کجايي ، لعنت

866
01:24:38,054 --> 01:24:39,054
فرار کنيد

867
01:25:21,179 --> 01:25:24,762
عاليه ، چه جالب شد

868
01:25:24,974 --> 01:25:29,802
حالا بايد چه کار کنيم ؟
الان واقعا توي بد مصيبتي گرفتار شديم

869
01:25:29,896 --> 01:25:32,054
صحبتت تموم شد؟

870
01:25:35,067 --> 01:25:36,941
حالت خوبه ؟

871
01:25:42,116 --> 01:25:45,781
حدس ميزنم که ديگه نميتونيم بريم ، درسته ؟

872
01:25:46,078 --> 01:25:48,154
متاسفم نيو

873
01:25:48,247 --> 01:25:51,034
نبايد که متاسف باشي
تقصير تو نبود

874
01:25:51,124 --> 01:25:54,540
همش همين بود مرد ، بازي تموم شد

875
01:25:54,628 --> 01:25:57,463
حالا بايد چه کار کنيم ؟
ها ، بايد چه کار کنيم ؟

876
01:25:57,547 --> 01:26:01,627
شايد بايد يه آتيش درست کنيم و شروع به
آواز خوندن دور آتيش کنيم، چطوره ؟

877
01:26:01,718 --> 01:26:06,379
بهتره که برگرديم داخل ، به زودي هوا تاريک
ميشه و اونا هم معمولا توي شب ميان بيرون

878
01:26:06,472 --> 01:26:08,264
اغلب اين موقع ميان بيرون

879
01:26:24,573 --> 01:26:26,649
همش همينه ؟

880
01:26:26,742 --> 01:26:31,736
اين تمام چيزي بود که تونستيم
از لاشه اون هواپيما بيرون بياريم

881
01:26:31,830 --> 01:26:35,163
چهار تفنگ که داخل هرکدومش
50 تا گلوله وجود داره

882
01:26:35,250 --> 01:26:37,326
اصلا خوب نيست

883
01:26:37,961 --> 01:26:41,377
15تا هم نارنجک ام40 داريم

884
01:26:41,464 --> 01:26:43,540
بهش دست نزن

885
01:26:43,633 --> 01:26:45,210
خطرناکه عزيزم

886
01:26:45,301 --> 01:26:50,212
اين تنها شعله افکنيه که داريم ؟
آره ، نصفش پره ، ولي سالمه و کار ميکنه

887
01:26:50,306 --> 01:26:54,090
اما اون يکي خراب شده و کار نميکنه

888
01:26:54,935 --> 01:26:56,216
حالا خبرهاي خوب

889
01:26:56,937 --> 01:26:59,938
چهارتا هم از اين
دستگاههاي خودکار داريم که

890
01:27:00,024 --> 01:27:03,060
هدفيابشون کاملا سالمه

891
01:27:03,152 --> 01:27:05,856
واقعا خطرناک و کشنده هستن

892
01:27:05,946 --> 01:27:09,896
چه مدت طول ميکشه که کمپاني بعد از اينکه
بفهمن ما اينجا هستيم به کمکمون بيان؟

893
01:27:13,370 --> 01:27:15,030
17روز

894
01:27:15,830 --> 01:27:17,906
17روز؟

895
01:27:17,999 --> 01:27:22,495
هي مرد نميخوام که نا اميدتون کنم ، اما ما
حتي 17 ساعت هم نميتونيم دوام بياريم

896
01:27:22,587 --> 01:27:26,252
اون جونورها همونطور که تونستن بيان داخل و
اونا رو بکشن ، ما رو هم ميکشند

897
01:27:26,340 --> 01:27:28,547
هادسن ، هادسن

898
01:27:29,510 --> 01:27:34,587
اين دختر بيشتر از اين هم و بدون اينکه اسلحه
داشته باشه و يا تلاش کنه زنده بوده

899
01:27:34,682 --> 01:27:35,713
درسته ؟

900
01:27:39,061 --> 01:27:42,975
چرا اون رو فرمانده نميکني ؟
بهتره که قبول کني هادسن

901
01:27:43,065 --> 01:27:46,932
به من گوش کن ...بهتره که قبول
کني ، چون که ما به تو نياز داريم و

902
01:27:47,027 --> 01:27:49,103
و من هم حالم از اين
مزخرفاتت داره به هم ميخوره

903
01:27:49,196 --> 01:27:53,608
حالا برو به تما قسمت هاي پايگاه برو و شروع
به جمع کردن نقشه اينجا کن ، فهميدي ؟

904
01:27:53,700 --> 01:27:57,863
نقشه ساختمون و هرچيزي رو که محل اينجا
رو دقيق نشون بده ، فهميدي ؟

905
01:27:57,954 --> 01:27:59,532
آره

906
01:27:59,747 --> 01:28:04,493
لازمه که محل تمام هواکشها ، تونل هاي
دسترسي به ادوات الکتريکي ، زير مجموعه ها و

907
01:28:04,585 --> 01:28:07,337
هر چيزي که در اينجا هست رو بدونيم

908
01:28:08,381 --> 01:28:10,207
زمان زيادي نداريم

909
01:28:10,299 --> 01:28:11,959
باشه

910
01:28:13,177 --> 01:28:15,253
باشه انجامش ميدم
هادسن

911
01:28:15,346 --> 01:28:17,089
آروم باش

912
01:28:22,978 --> 01:28:24,935
من هم بايد به آزمايشگاه برم

913
01:28:25,022 --> 01:28:28,473
بايد آزمايشهام رو بر روي گارمن ادامه بدم

914
01:28:28,567 --> 01:28:29,567
بسيار خوب

915
01:28:30,235 --> 01:28:31,610
برو انجامش بده

916
01:28:37,700 --> 01:28:41,532
اين بايد تونل تعميرات باشه که اونها ازش براي
عقب و جلو رفتن در ساختمون استفاده ميکردن

917
01:28:41,621 --> 01:28:46,117
اين قسمتش به زير مجموعه و ادوات
سمت راست دسترسي پيدا ميکنه

918
01:28:47,710 --> 01:28:49,786
دقيق تر نشونش بده

919
01:28:49,879 --> 01:28:51,752
خوبه ، بيا اينجا

920
01:28:52,256 --> 01:28:55,376
همين جا نگهش دار
همين جا رو بزرگ کن

921
01:29:00,722 --> 01:29:02,964
نه ، بيا عقب ، اينجاست
درسته

922
01:29:04,476 --> 01:29:07,145
اينجا يه در کنترل فشار هوا وجود داره

923
01:29:07,229 --> 01:29:10,847
نميشه که دو تا از اون دستگاههاي شليک
خودکار رو توي اين تونلهاي بذاريم و

924
01:29:10,941 --> 01:29:14,938
و بعدش يکي از درها رو مهر و موم کنيم ؟
آره ميشه ، ولي بايد مطمئن شويم که

925
01:29:15,028 --> 01:29:17,151
درسته ، پس

926
01:29:17,238 --> 01:29:20,939
ما مسيري رو که به تونل متصل ميشه رو
باز ميکنيم و بعدش با کمک ورقه هاي فولادي

927
01:29:21,034 --> 01:29:25,530
بقيه ورودي هاي هوا رو ميبنديم ، اينجا و

928
01:29:25,621 --> 01:29:26,866
و اينجا رو و بعدش

929
01:29:27,498 --> 01:29:30,534
اونا فقط از اين دو راهرو
ميتونند که به طرف ما بيان

930
01:29:30,626 --> 01:29:34,410
درسته ، و بعدش دو تا ديگه از
ماشين هاي شليک خودکار رو

931
01:29:34,505 --> 01:29:36,165
اينجا و اينجا ميزاريم ، درسته ؟

932
01:29:36,256 --> 01:29:38,332
درسته

933
01:29:38,425 --> 01:29:40,797
حالا فقط بايد شروع کنيم

934
01:29:42,471 --> 01:29:45,175
بسيار خوب بچه ها ، حرکت کنيد
يه سري کار داريم که بايد انجام بشن

935
01:29:45,265 --> 01:29:48,017
درسته

936
01:30:03,282 --> 01:30:05,074
سريعتر تمومش کن

937
01:30:05,159 --> 01:30:07,567
از اينجا بريم بيرون واسکز

938
01:30:07,662 --> 01:30:11,113
ماشين هاي شليک شماره 1 و 2 رو مستقر کرديم
راجر

939
01:30:11,207 --> 01:30:13,329
مسلح شدند

940
01:30:13,417 --> 01:30:14,876
اونا رو تست کن هادسن

941
01:30:14,960 --> 01:30:17,368
شروع کن ، بياندازش
حواستون باشه

942
01:30:20,757 --> 01:30:23,628
عالي بود
بيا از اينجا بريم بيرون

943
01:30:23,719 --> 01:30:25,794
الان ورودي اين تونل رو مي بنديم

944
01:30:39,108 --> 01:30:41,184
تموم شد

945
01:30:42,904 --> 01:30:45,276
ميخوام که اين رو دستت کني ؟

946
01:30:45,364 --> 01:30:47,571
براي چيه ؟

947
01:30:47,658 --> 01:30:52,486
اين يه موقعيت يابه ، با اون ميتونم هر کجا
از ساختمون که باشي پيدات کنم

948
01:30:54,248 --> 01:30:56,324
فقط براي احتياطه

949
01:30:56,667 --> 01:30:58,125
ممنون

950
01:30:58,544 --> 01:31:01,248
منظورت اين نبود که با هم نامزد شديم

951
01:31:01,338 --> 01:31:03,330
بسيار خوب ، کار بعدي مون چيه ؟

952
01:31:32,868 --> 01:31:34,410
آخرين توقف

953
01:31:39,207 --> 01:31:40,666
برو توي رختخواب

954
01:31:43,753 --> 01:31:45,082
خوبه

955
01:31:45,172 --> 01:31:47,579
حالا اينجا دراز بکش و استراحت کن

956
01:31:47,674 --> 01:31:49,216
خيلي خسته شدي

957
01:31:49,300 --> 01:31:52,669
نميخوام بخوابم ، کابوس هاي وحشتناک ميبينم

958
01:31:55,056 --> 01:31:57,926
شرط ميبندم که کيسي کابوس هاي
وحشتناک نمي بينه

959
01:31:58,226 --> 01:31:59,803
صبر کن يه نگاهي بهش بکنم

960
01:32:00,353 --> 01:32:02,559
نه ، چيز بدي نمي بينم

961
01:32:02,647 --> 01:32:03,845
تو ميبيني ؟

962
01:32:04,065 --> 01:32:06,520
سعيت رو بکن که مثل اون بشي

963
01:32:07,109 --> 01:32:09,814
اون کابوس نميبينه ، چون که

964
01:32:09,904 --> 01:32:12,655
اون از پلاستيک ساخته شده

965
01:32:12,740 --> 01:32:14,068
درسته

966
01:32:14,491 --> 01:32:16,318
متاسفم نيوت

967
01:32:25,418 --> 01:32:29,463
مادرم هميشه ميگفت که هيولايي وجود نداره

968
01:32:29,547 --> 01:32:31,587
اما اينجا هيولا داره

969
01:32:31,674 --> 01:32:34,841
درسته ، وجود داره

970
01:32:36,596 --> 01:32:39,347
پس چرا به بچه ها ميگن که وجود نداره ؟

971
01:32:41,017 --> 01:32:43,093
بيشتر موقع ها درست ميگن

972
01:32:43,185 --> 01:32:46,637
يعني الان يکي از اون موجودات در
بدن مادرم داره رشد ميکنه

973
01:32:46,730 --> 01:32:49,304
نميدونم

974
01:32:49,400 --> 01:32:51,558
درسته

975
01:32:51,652 --> 01:32:54,143
اينطوري اونها به دنيا ميان ؟

976
01:32:54,238 --> 01:32:56,314
منظورم اينه که مثل بچه آدمها به دنيا ميان ؟

977
01:32:56,406 --> 01:33:00,107
اونا هم داخل بدنت رشد ميکنند
نه ، اين فرق ميکنه

978
01:33:00,202 --> 01:33:02,159
تو بچه داري ؟

979
01:33:02,245 --> 01:33:03,739
آره

980
01:33:03,830 --> 01:33:05,324
من يه دختر کوچيک داشتم

981
01:33:05,415 --> 01:33:07,372
دخترت کجاست ؟

982
01:33:08,501 --> 01:33:09,995
اون رفته

983
01:33:12,046 --> 01:33:13,754
منظورت اينه که اون مرده ؟

984
01:33:15,383 --> 01:33:16,842
بيا

985
01:33:18,678 --> 01:33:20,338
اينو بگير

986
01:33:21,013 --> 01:33:22,673
شانس مياره

987
01:33:25,893 --> 01:33:27,969
چطوره ؟

988
01:33:30,189 --> 01:33:32,265
خواهش ميکنم ، تنهام نذار

989
01:33:32,357 --> 01:33:35,027
نيوت ، من حالم خوبه ، توي اتاق بغلي ميرم

990
01:33:35,777 --> 01:33:37,853
اون دوربين رو ميبيني ؟

991
01:33:37,946 --> 01:33:40,733
من از اونجا تو رو مي بينم و ميفهمم که

992
01:33:40,824 --> 01:33:43,659
جات امنه

993
01:33:47,539 --> 01:33:50,456
نمي خوام که تو ترک کنم ، نيوت

994
01:33:50,542 --> 01:33:52,166
هيچ وقت اين کار رو نمي کنم

995
01:33:52,251 --> 01:33:54,209
بهت قول ميدم

996
01:33:54,295 --> 01:33:55,873
قول ميدي ؟

997
01:33:57,673 --> 01:33:59,333
با تمام وجودم بهت قول ميدم

998
01:33:59,425 --> 01:34:01,133
تا موقع مرگ ؟

999
01:34:01,218 --> 01:34:03,756
تا موقع مرگ

1000
01:34:18,276 --> 01:34:20,020
حالا بگير بخواب ، و

1001
01:34:21,029 --> 01:34:23,105
ديگه کابوس نمي بيني

1002
01:34:38,004 --> 01:34:42,547
ملکول هاي سازنده خون اسيدي اين جونور
بعد از مرگ اون کاملا خنثي ميشن

1003
01:34:42,633 --> 01:34:45,836
جالب بود بيوشاپ
اما به چه درد ما ميخوره ؟

1004
01:34:45,928 --> 01:34:50,720
دارم فکر ميکنم که چه کار کنيم
يه باره ديگه همه چيز رو مرور ميکنيم ؟

1005
01:34:50,808 --> 01:34:56,312
اونا تمام خانواده ها رو براي
تکثير خودشون گرفتن

1006
01:34:57,481 --> 01:35:00,896
پس به زودي ما با تعداد
زيادي از اونا روبرو ميشيم

1007
01:35:00,984 --> 01:35:03,462
هر نفر يه موجود رو به وجود خواهد آورد پس
حداقل ما با صد تا از اون موجودات طرف هستيم

1008
01:35:03,486 --> 01:35:05,395
کاملا درسته

1009
01:35:05,488 --> 01:35:09,320
هر کدوم از اين موجودات از يک
تخم به وجود ميان ، درسته ؟

1010
01:35:11,953 --> 01:35:14,029
حالا کي اين تخم ها رو به وجود مياره ؟

1011
01:35:15,289 --> 01:35:19,203
مطمئن نيستم بايد کار يه چيزي
باشه که ما تا به حال اون رو نديديم

1012
01:35:19,293 --> 01:35:21,784
شايد مثل يه کندوي مورچه هستن

1013
01:35:21,879 --> 01:35:25,082
زنبور ، زنبور ها کندو دارند
فهميدي منظورم چيه

1014
01:35:25,174 --> 01:35:28,874
اونا بايد يه ملکه داشته باشن

1015
01:35:28,969 --> 01:35:31,341
درسته ، يه ملکه
يه مادر

1016
01:35:31,430 --> 01:35:34,217
اون بايد مثل يه مورچه ملکه باشه
منظورم اينه که به نظرم خيلي بزرگه

1017
01:35:34,308 --> 01:35:36,466
اينا که مورچه نيستن
ميدونم

1018
01:35:37,519 --> 01:35:42,264
بيوشاپ ازت ميخوام که بعد از اينکه کارت
با اين نمونه ها تموم شد اونا رو نابود کني

1019
01:35:42,357 --> 01:35:48,146
آقاي بورک به من گفت که اونا رو براي
برگردوندن به زمين زنده نگه دارم

1020
01:35:51,157 --> 01:35:53,529
خيلي روي اين قضيه اصرار کرد

1021
01:35:53,618 --> 01:35:57,864
اون دو نمونه براي ايجاد سلاح هاي
بيولوژيکي خيلي با ارزش هستن

1022
01:35:57,955 --> 01:36:01,490
اگه زرنگ باش ميتوني که با
قبول کردن حرف من زندگي

1023
01:36:01,584 --> 01:36:04,121
هر دو تامون رو عوض کني

1024
01:36:05,296 --> 01:36:08,000
مي دونستي که تو يه ديوونه هستي بورک ؟

1025
01:36:08,132 --> 01:36:12,710
تو واقعا فکر ميکني که مي توني اين دو تا
نمونه خطرناک رو با خودت به زمين بياري ؟

1026
01:36:12,803 --> 01:36:15,990
يه راهي براي نگه داري از اين نمونه ها پيدا
ميکنيم ، البته اگه اونا هيچي از ماجرا نفهمند

1027
01:36:16,014 --> 01:36:18,719
اونا ميفهمن ، چون من
همه چيز رو به اونا مي گم

1028
01:36:18,808 --> 01:36:23,269
تو همينطور مسئول مرگ 157 خانواده که
در اينجا زندگي ميکردند هم هستي

1029
01:36:23,354 --> 01:36:26,308
چند لحظه صبر کن
تو همه اونا رو به اون کشتي لعنتي فرستادي

1030
01:36:26,399 --> 01:36:31,820
من پرونده همه اونا رو نگاه کردم
دستور مورخه 12/6/1979 و

1031
01:36:31,904 --> 01:36:36,281
تو بدون اينکه حتي به اونا درباره اين مسئله
هشدار هم بدي ، اونا رو به اونجا فرستادي

1032
01:36:36,367 --> 01:36:40,661
من از کجا بدونستم که اون کشتي وجود داره
مگه تو خودت هم اولش ميدونستي

1033
01:36:40,746 --> 01:36:45,040
وقتي که نميدونم چطوري بهشون ميگفتم

1034
01:36:45,125 --> 01:36:48,743
و تازه اونا خودشون اين شرايط رو قبول کردند

1035
01:36:48,837 --> 01:36:54,424
درسته من يه تصميم گرفتم که از شانس من اشتباه
از آب در اومد ، اين يه اتفاق بد بود ريپلي

1036
01:36:54,509 --> 01:36:59,752
اتفاق بد ؟
همه اين مردم اينجا مردن ، اونوقت تو

1037
01:36:59,848 --> 01:37:02,765
کاري ميکنم که همه بفهمن که چه کار کردي

1038
01:37:02,851 --> 01:37:05,388
نميتوني که از اين ماجرا به راحتي عبور کني

1039
01:37:05,478 --> 01:37:07,305
نشونت ميدم

1040
01:37:09,107 --> 01:37:10,138
ريپلي

1041
01:37:12,318 --> 01:37:17,395
من از تو بيشتر از اينا انتظار داشتم
فکر ميکردم که آدم زرنگي هستي

1042
01:37:18,365 --> 01:37:20,441
خيلي خوشحال ميشم که بهت
بگم که اشتباه فکر ميکردي

1043
01:37:34,089 --> 01:37:36,165
چي شده ؟
موضوع چيه ؟

1044
01:37:36,258 --> 01:37:37,752
اونا دارن ميان
کجا ؟

1045
01:37:37,842 --> 01:37:39,385
توي تونل هستن

1046
01:37:40,929 --> 01:37:42,174
شروع شد

1047
01:37:42,263 --> 01:37:44,801
اسلحه هاي 1 و 2 دارن شليک ميکنند

1048
01:37:44,891 --> 01:37:46,385
چند تا هدف رو دارن ميزنن

1049
01:37:52,190 --> 01:37:54,099
به شمارشگر اسلحه ها نگاه کنيد

1050
01:37:56,736 --> 01:37:58,858
اسلحه شماره 2 الان 50 درصد تير داره

1051
01:38:00,030 --> 01:38:02,319
اون پايين مثل ميدون تير شده

1052
01:38:06,245 --> 01:38:07,988
اسلحه شماره 2 فقط 60 گلوله داره

1053
01:38:08,080 --> 01:38:11,246
چهل ...بيست ...ده

1054
01:38:11,333 --> 01:38:13,693
اسلحه شماره 2 تيرش تموم شد
اسلحه شماره يک هم فقط 20 تير داره

1055
01:38:14,836 --> 01:38:15,618
ده

1056
01:38:15,712 --> 01:38:17,087
پنج

1057
01:38:21,050 --> 01:38:22,379
اين هم تموم شد

1058
01:38:22,468 --> 01:38:25,635
خداي من ، اونها مثل بتون هستن

1059
01:38:29,892 --> 01:38:31,801
اونا نزديک در کنترل فشار هستن

1060
01:38:33,938 --> 01:38:35,432
به اين گوش کنيد بچه ها

1061
01:38:35,523 --> 01:38:39,188
بيوشاپ هستم ، خبرهاي بدي براتون دارم

1062
01:38:39,276 --> 01:38:41,103
خوب ، موضوع چيه

1063
01:38:43,030 --> 01:38:46,529
اون که درسته ، پس نگران چي هستي؟

1064
01:38:46,617 --> 01:38:49,736
اوناهاش ، خروج اضطراري
منظور پيغام هشداري مي باشد که"

1065
01:38:50,245 --> 01:38:54,574
عالي شد مرد

1066
01:38:54,666 --> 01:38:56,540
چه مدت طول ميکشه که اون منفجر بشه ؟

1067
01:38:56,710 --> 01:38:58,619
حدود 4 ساعت ديگه

1068
01:38:58,712 --> 01:39:03,338
البته با يه انفجار خيلي قوي به شعاع
30 کيلومتري و با قدرت تخريب 40 مگاتني

1069
01:39:04,425 --> 01:39:07,877
تو دردسر افتاديم
باورم نميشه

1070
01:39:08,304 --> 01:39:10,297
واسکز پرده ها رو بکش

1071
01:39:10,389 --> 01:39:12,678
نميتونيم که سيستم رو خاموش کنيم ؟

1072
01:39:13,100 --> 01:39:17,596
نه نميشه ، ديگه دير شده

1073
01:39:17,688 --> 01:39:22,397
همگي داريم ميميريم

1074
01:39:22,484 --> 01:39:25,983
دلم نميخواد که اينجا بسوزم

1075
01:39:28,740 --> 01:39:31,776
ما به اون يکي ديگه هواپيمايي که در
فضاپيماي خودمون وجود داره احتياج داريم

1076
01:39:32,285 --> 01:39:34,990
بايد يه راهي باشه که بتونيم
اون رو به اينجا بياريم

1077
01:39:35,080 --> 01:39:38,614
چطوري، فرستنده هامون که خراب شدند

1078
01:39:38,708 --> 01:39:41,994
برام مهم نيست که چه جوري
فقط بايد يه فکر خوب کنيم

1079
01:39:42,128 --> 01:39:44,880
چه فکري ؟
ما به ...رفتيم ، کارمون تمومه

1080
01:39:44,964 --> 01:39:49,695
چطوره که از فرستنده اي که خانواده ها در اينجا ازش براي ارتباط با پايگاه
زميني استفاده ميکردند استفاده کنيم ؟ اما برج فرستنده طرف ديگه اينجايه

1081
01:39:49,719 --> 01:39:53,550
کابل اصلي بين اينجا و اونجا صدمه ديده

1082
01:39:53,639 --> 01:39:55,679
نميتونيم با فضاپيما به
صورت اتوماتيک وصل بشويم

1083
01:39:55,766 --> 01:40:01,187
يه نفر بايد بره اونجا و به صورت
دستي به اون وصل بشه

1084
01:40:01,271 --> 01:40:06,348
آه درست ميگي ، با اين جونورهايي که
اطرافمون چطوري بريم اونجا ؟ من که نمي رم

1085
01:40:06,443 --> 01:40:09,313
ما اصلا براي تو روي هيچ کاري حساب نميکنيم
من ميرم

1086
01:40:09,404 --> 01:40:11,610
چرا خودت نميري مرد ؟
من ميرم

1087
01:40:11,698 --> 01:40:13,774
چي گفتي ؟
من ميرم

1088
01:40:13,867 --> 01:40:16,702
من تنها کسي هستم که ميتونه به اون
فضا پيما از راه دور متصل بشه

1089
01:40:16,786 --> 01:40:19,906
درست ميگه ، بيوشاپ بايد بره

1090
01:40:19,998 --> 01:40:21,160
ايده خوبيه

1091
01:40:21,249 --> 01:40:23,407
به من اعتماد کنيد

1092
01:40:23,501 --> 01:40:27,499
درسته که من يه ربات مصنوعي هستم
اما احمق که نيستم

1093
01:40:27,523 --> 01:40:37,523
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

1094
01:40:38,265 --> 01:40:40,092
چه قدر زمان مي بره ؟

1095
01:40:40,184 --> 01:40:43,552
اگه از توي کانال هاي هوا عبور کنم
نزديک به 180 متر رو بايد طي کنم

1096
01:40:43,645 --> 01:40:46,848
تقريبا 40 دقيقه طول ميکشه تا به اونجا برسم
باشه

1097
01:40:46,940 --> 01:40:50,772
نزديک به يک ساعت هم طول ميکشه که بتونم
به فضا پيماي خودمون متصل بشم

1098
01:40:52,028 --> 01:40:55,978
حدود يک و نيم ساعت هم براي
آماده کردن هواپيمايي که در فضاپيمايه

1099
01:40:56,074 --> 01:40:57,865
زمان زياديه

1100
01:41:02,080 --> 01:41:04,617
موفق باشي
مي بينمت

1101
01:41:06,042 --> 01:41:07,868
حواست به انگشت هات باشه

1102
01:41:12,047 --> 01:41:13,458
حالا بايد پلمپش کنيم

1103
01:41:26,144 --> 01:41:28,220
باور نکردنيه

1104
01:41:28,313 --> 01:41:31,516
20متر و داره ميشه 15

1105
01:41:31,608 --> 01:41:32,806
چند تا ؟

1106
01:41:32,901 --> 01:41:35,522
نميتونم بگم ، خيلي زيادن

1107
01:41:36,154 --> 01:41:38,230
اسلحه شماره 4 نصفه تير داره

1108
01:41:42,368 --> 01:41:45,535
اسلحه شماره 3 هم همينطور

1109
01:41:47,456 --> 01:41:50,623
متوقفشون کن
بکششون

1110
01:41:50,709 --> 01:41:52,998
اسلحه شماره 4 فقط 150 تا گلوله داره

1111
01:41:53,087 --> 01:41:55,126
يالا

1112
01:41:55,547 --> 01:41:56,547
100تا ديگه گلوله داره

1113
01:41:59,343 --> 01:42:00,885
يالا ، يالا

1114
01:42:05,849 --> 01:42:07,391
اسلحه شماره 4 فقط 20 تا ديگه تير داره

1115
01:42:08,852 --> 01:42:09,852
ده

1116
01:42:12,272 --> 01:42:13,730
لعنت بهش

1117
01:42:16,067 --> 01:42:16,564
صبر کن

1118
01:42:16,651 --> 01:42:18,311
دارند عقب نشيني ميکنند

1119
01:42:23,574 --> 01:42:26,279
اسلحه اونا رو متوقف کرد

1120
01:42:28,579 --> 01:42:30,073
درسته

1121
01:42:36,920 --> 01:42:39,411
اما دفعه بعد راحت ميتونن بيان داخل

1122
01:42:39,506 --> 01:42:41,776
درسته ، اما اونا که اين چيزها رو نميدوند
نميدونند که اسلحه ها تير ندارند

1123
01:42:41,800 --> 01:42:45,085
احتمالا دارن دنبال يه وردوي ديگه
براي داخل شده به اينجا ميگردن

1124
01:42:45,178 --> 01:42:47,254
فقط براي يه مدت کم متوقف شدن

1125
01:42:47,347 --> 01:42:49,838
شايد دارن ما رو تضعيف روحيه ميکنند
خفه شو

1126
01:42:51,351 --> 01:42:53,640
ازتون مي خوام که به جاي اين بحث ها
اطراف رو نگهباني بديد

1127
01:42:55,230 --> 01:42:56,510
حرکت کنيد

1128
01:43:04,113 --> 01:43:06,236
چند لحظه به من گوش بديد

1129
01:43:06,324 --> 01:43:08,612
ما الان در موقعيت خيلي بدي هستيم

1130
01:43:10,870 --> 01:43:12,946
گوش به زنگ باشيد

1131
01:43:14,039 --> 01:43:16,910
نبايد بزاريم که حتي يه دونه از اون
حرومزاده ها وارد اينجا بشن

1132
01:43:29,262 --> 01:43:32,097
چه مدته که نخوابيدي ؟

1133
01:43:32,182 --> 01:43:34,388
24ساعت ميشه؟

1134
01:43:35,977 --> 01:43:39,061
نميخوام که مثل بقيه بميرم

1135
01:43:39,480 --> 01:43:42,054
اگه به اونجا کشيد من رو زودتر بکش

1136
01:43:43,859 --> 01:43:48,189
اگه اونطوري شد ، هردوتاييمون رو ميکشم

1137
01:43:49,907 --> 01:43:54,236
پس بيا که اجازه نديم که اين اتفاق بيافته

1138
01:43:54,328 --> 01:43:56,367
باشه

1139
01:43:56,997 --> 01:44:01,374
ميخوام به تو يکي از بهترين
دوستهام رو نشون بدم

1140
01:44:01,918 --> 01:44:05,121
اين يه اسلحه ام 41 با
تيرهاي 10 ميليمتريه که

1141
01:44:05,213 --> 01:44:09,590
و همچنين در اينجا هم مجهز به يه
نارنجک انداز 30 ميليمتريه

1142
01:44:09,676 --> 01:44:11,633
بگيرش

1143
01:44:18,810 --> 01:44:20,849
خوبه ، حالا بايد چه کار کنم ؟

1144
01:44:26,233 --> 01:44:28,605
اون رو محکم به اينجا فشار بده

1145
01:44:28,694 --> 01:44:30,817
خوبه
اون رو به طرف خودت متمايل کن

1146
01:44:31,739 --> 01:44:33,945
حالا اون آماده شليکه

1147
01:44:34,992 --> 01:44:38,158
وقتي که عدد صفر رو اينجا ديدي ؟
تو بايد

1148
01:44:38,245 --> 01:44:40,487
اون رو براي تعويض خشاب برگردونم
درست گفتي

1149
01:44:42,582 --> 01:44:45,287
با يه دستت خشاب رو بگير و حالا با اون
دستت محکم بهش ضربه بزن

1150
01:44:45,377 --> 01:44:48,164
خوب شد
حالا آماده به خاک و خون کشيدن شد

1151
01:44:48,713 --> 01:44:51,963
اين چيه ؟
اين نارنجک اندازشه

1152
01:44:52,050 --> 01:44:54,256
فکر نکنم که بخواهي با اون شلوغ کاري کني

1153
01:44:54,344 --> 01:44:57,463
خودت خواستي که اين اسلحه رو به من
نشون بدي ، پس همه چيزش رو بهم نشون بده

1154
01:44:58,264 --> 01:45:00,007
خودم ميتونم انجامش بدم ، تو فقط بگو

1155
01:45:02,268 --> 01:45:03,845
آره ، من فقط تذکر دادم

1156
01:45:14,071 --> 01:45:16,028
حالت چطوره ؟

1157
01:45:16,114 --> 01:45:19,281
بهتر شدم ، فقط يه مقدار گيج هستم

1158
01:45:21,036 --> 01:45:24,535
ببين ريپلي ، من فقط ميخواستم
فراموشش کن

1159
01:46:22,053 --> 01:46:25,338
همه چي روبراهه

1160
01:47:35,581 --> 01:47:38,748
نيوت ، بيدار شو

1161
01:47:38,834 --> 01:47:40,744
چيه ؟
ساکت باش

1162
01:47:40,836 --> 01:47:42,912
توي دردسر افتاديم

1163
01:48:03,733 --> 01:48:05,809
حرکت کن نيوت

1164
01:48:26,714 --> 01:48:27,714
هي

1165
01:48:36,640 --> 01:48:38,300
کمک

1166
01:48:39,226 --> 01:48:41,052
کمک

1167
01:48:41,478 --> 01:48:42,557
هيکس

1168
01:48:43,480 --> 01:48:44,974
دوباره بگو بيوشاپ ؟

1169
01:48:45,064 --> 01:48:48,398
داري هواپيما رو سوخت گيري ميکني

1170
01:48:48,484 --> 01:48:49,860
خوبه

1171
01:48:49,944 --> 01:48:51,569
گوش به زنگ باش

1172
01:48:52,488 --> 01:48:56,153
هر وقت آماده حرکت شد ، من رو خبر کن

1173
01:48:57,034 --> 01:48:59,952
اون رفته به برج فرستنده
عاليه

1174
01:49:03,582 --> 01:49:06,951
هيکس ، هيکس
کمک ، کمک

1175
01:49:07,044 --> 01:49:08,586
هيکس ، کمکمون کن

1176
01:49:08,670 --> 01:49:10,295
شيشه رو خورد کن

1177
01:49:10,380 --> 01:49:12,669
خوردش کن

1178
01:49:12,758 --> 01:49:14,418
الان سعيم رو ميکنم

1179
01:49:34,904 --> 01:49:37,609
ريپلي من ميترسم

1180
01:49:38,407 --> 01:49:39,438
من هم همينطور

1181
01:49:45,289 --> 01:49:46,569
همين جا بمون

1182
01:49:59,886 --> 01:50:01,962
از توي آزمايشگاهه هادسن

1183
01:50:02,055 --> 01:50:05,091
واسکز ، خودت رو به آزمايشگاه برسون
اونجا آتيش سوزي اتفاق افتاده

1184
01:50:05,183 --> 01:50:07,259
داريم ميايم

1185
01:50:10,354 --> 01:50:13,106
دارن ميان نيوت

1186
01:50:45,179 --> 01:50:47,006
بهش شليک کن

1187
01:50:51,018 --> 01:50:52,927
هادسن
خداي من

1188
01:50:56,482 --> 01:50:58,807
مراقب باش دختر جون

1189
01:51:19,546 --> 01:51:20,874
مي اندازمش اونجا
باشه

1190
01:51:21,005 --> 01:51:22,168
آماده اي ؟
آره

1191
01:51:27,387 --> 01:51:28,631
هادسن

1192
01:51:28,721 --> 01:51:30,963
اون يکي رو هم کشتم

1193
01:51:33,893 --> 01:51:34,924
خداي من

1194
01:51:36,937 --> 01:51:39,855
بورک ، همش کار بورک بود

1195
01:51:42,651 --> 01:51:46,020
من ميگم که اين حرومزاده رو همين الان بکشيم

1196
01:51:46,113 --> 01:51:48,864
با اين کار هيچي درست نميشه

1197
01:51:51,952 --> 01:51:55,901
اون فکر ميکرد که ميتونه يکي از اون
موجودات رو با خودش به زمين بياره

1198
01:51:56,039 --> 01:51:58,956
اگه بتونه کاري کنه که اونا به
صورت يکي از ما بچسبند

1199
01:51:59,042 --> 01:52:01,248
اون وقت چي ميگفتي؟

1200
01:52:02,128 --> 01:52:05,129
اون وقت راحت ميتونستي که يکي
از اونا رو با خودت به زمين بياري

1201
01:52:05,214 --> 01:52:09,544
اون وقت هيچ کس نميفهميد که من و نيوت
داريم اون جنين ها رو

1202
01:52:09,635 --> 01:52:11,379
در شکممون حمل ميکنيم

1203
01:52:13,222 --> 01:52:15,242
چند لحظه صبر کنيد
اينجا چي شده که ما بدون اطلاع هستيم ؟

1204
01:52:15,266 --> 01:52:20,936
آره ، اين تنها راهي بود که اون ميتونست اين
موجودات رو تا رسيدن به زمين زنده نگه داره

1205
01:52:21,021 --> 01:52:22,480
همينطور شماها رو

1206
01:52:22,564 --> 01:52:27,855
بعد اون ميتونست که جسدمون رو نابود کنه و يه
داستان براي کشته شدن ما از خودش در بياره

1207
01:52:27,944 --> 01:52:30,186
لعنت به اون ، اون بايد بميره

1208
01:52:31,490 --> 01:52:33,565
تو يه جونور کثيفي

1209
01:52:34,367 --> 01:52:39,029
اون ديوونه شده، چند لحظه گوش کنيد
خودتون هم فهميديد که اون چي گفت ؟

1210
01:52:39,414 --> 01:52:42,830
اون داره هذيون ميگه

1211
01:52:44,544 --> 01:52:46,304
اون دار شما ها رو تحت
تاثير حرفهاش قرار ميده

1212
01:52:46,337 --> 01:52:49,504
من نميدونم که اون موجدات خوب هستن يا بد ؟

1213
01:52:49,590 --> 01:52:53,540
اما مطمئن هستم که به
هم نوعشون خيانت نميکنند

1214
01:52:53,636 --> 01:52:56,755
بسيار خوب ، بدون هيچ
معطلي بايد اون رو بکشيم

1215
01:52:56,847 --> 01:52:58,840
نه بايد اون رو تحويل مقامات بديم

1216
01:52:59,683 --> 01:53:01,759
اونا برق رو قطع کردند

1217
01:53:01,852 --> 01:53:04,936
چطوري برق رو قطع کردن ؟
اونا که فقط يه جونور هستن ، عقل ندارند

1218
01:53:05,022 --> 01:53:07,939
همين الان برو راهروهاي ورودي رو چک کن
يالا حرکت کن

1219
01:53:08,025 --> 01:53:10,812
گارمن حواست به بورک باشه
نيوت تو هم نزديک من بمون

1220
01:53:14,322 --> 01:53:17,442
من حواسم به اين طرف هست
باشه

1221
01:53:42,307 --> 01:53:45,094
چيزي ميبيني ؟
يه چيزهايي مي بينم

1222
01:53:45,185 --> 01:53:48,388
اونا داخل ساختمون هستن

1223
01:53:48,480 --> 01:53:50,437
مال من هم همين رو نشون ميده

1224
01:53:55,403 --> 01:53:58,938
اونا همين دور و بر هستند

1225
01:53:59,032 --> 01:54:02,151
هادسن آروم باش
واسکز ؟

1226
01:54:07,915 --> 01:54:11,118
حق با هادسنه

1227
01:54:11,210 --> 01:54:14,330
هر دوتاتون همين الان برگرديد
سيگنال ها عجيب غريب شدن

1228
01:54:15,798 --> 01:54:20,376
به نظرم امواج دچار تداخل شدند
اونا دارن توي تمام طبقه ها حرکت مي کنند

1229
01:54:20,469 --> 01:54:23,838
همين الان برگرديد اينجا
بازي داره شروع ميشه

1230
01:54:23,931 --> 01:54:25,175
نيوت

1231
01:54:27,642 --> 01:54:29,635
در رو پلمپ کنيد

1232
01:54:29,728 --> 01:54:30,759
عجله کنيد

1233
01:54:30,854 --> 01:54:34,187
يالا ، برگرديد

1234
01:54:34,274 --> 01:54:36,266
سريعتر انجامش بديد

1235
01:54:39,612 --> 01:54:42,779
به نر جوشکاري نگاه نکن نيوت
چشمهات رو اذيت ميکنه

1236
01:54:42,865 --> 01:54:47,242
اونا دارند حرکت ميکنند ،
الان حدود 20 متري ما هستن

1237
01:54:47,328 --> 01:54:50,115
اونا راه ورود به اينجا رو پيدا کردن
بايد يه اشتباهي شده باشه

1238
01:54:50,206 --> 01:54:52,115
هيچ اشتباهي نشده

1239
01:54:52,208 --> 01:54:53,867
18متر

1240
01:54:53,959 --> 01:54:55,952
17متر

1241
01:54:56,045 --> 01:54:58,962
يه چيزي زير کف همين اتاقه
که توي نقشه معلوم نيست

1242
01:54:59,047 --> 01:55:00,625
15متر
ريپلي

1243
01:55:00,716 --> 01:55:02,673
مطمئن هستم که يه جايي مخفي هستند

1244
01:55:02,759 --> 01:55:04,218
بيا بريم

1245
01:55:05,846 --> 01:55:10,472
اونا درست پشت در هستن ، بيا عقب
سيگنال خيلي قوي شده

1246
01:55:10,558 --> 01:55:13,808
کارت چطور دار پيش ميره واسکز ؟
تقريبا داره تموم ميشه

1247
01:55:15,396 --> 01:55:16,939
تموم شد

1248
01:55:17,857 --> 01:55:19,482
12متر

1249
01:55:20,026 --> 01:55:21,686
11متر

1250
01:55:22,111 --> 01:55:23,142
10متر

1251
01:55:23,237 --> 01:55:26,108
اونا درست روبروي ما هستن
9متر

1252
01:55:26,198 --> 01:55:29,532
به صورت متناوب شليک کنيد ، زياد تير نداريم
8متر

1253
01:55:32,204 --> 01:55:33,995
7متر

1254
01:55:35,249 --> 01:55:36,363
6متر

1255
01:55:36,458 --> 01:55:39,708
نبايد اينطوري باشه
دارم درست ميخونم ، خودشه

1256
01:55:39,795 --> 01:55:41,337
تو درست نميخوني

1257
01:55:43,882 --> 01:55:46,254
5متر

1258
01:55:46,801 --> 01:55:48,877
دارند از گدوم گوري ميان ؟

1259
01:55:51,139 --> 01:55:54,757
اوه ، خداي من
اون چراغ قوه رو بده به من

1260
01:56:13,077 --> 01:56:14,868
اومدند داخل
بهشون شليک کنيد

1261
01:56:16,914 --> 01:56:19,583
يالا
شليک کنيد

1262
01:56:20,626 --> 01:56:22,832
يه کاري بکن گارمن

1263
01:56:24,421 --> 01:56:27,754
مراقب باشيد ، حواستون باشه
اونا خيلي زياد هستن

1264
01:56:27,841 --> 01:56:29,549
بريد به آزمايشگاه

1265
01:56:30,218 --> 01:56:31,796
همين الان

1266
01:56:31,886 --> 01:56:33,962
مراقب باش هادسن

1267
01:56:39,519 --> 01:56:40,550
همين الان بريد اونجا

1268
01:56:42,605 --> 01:56:43,605
بورک

1269
01:56:46,650 --> 01:56:49,936
بورک اين در رو باز کن، بازش کن

1270
01:56:51,780 --> 01:56:54,318
بيايد عقب ، يالا ، عقب نشيني کنيد

1271
01:56:57,411 --> 01:56:58,411
حرکت کنيد

1272
01:56:58,495 --> 01:57:01,282
بميريد مادر قهبه ها

1273
01:57:01,373 --> 01:57:02,748
بورک

1274
01:57:02,833 --> 01:57:04,161
هادسن

1275
01:57:05,085 --> 01:57:06,413
هادسن

1276
01:57:06,503 --> 01:57:07,878
مادر جنده

1277
01:57:07,963 --> 01:57:10,714
يالا ، بيايد جلو مادر جنده ها

1278
01:57:11,382 --> 01:57:15,214
نميتونم که هميشه منتظر شماها با ايستم

1279
01:57:15,303 --> 01:57:18,754
بيايد جلو حرومزاده ها

1280
01:57:21,350 --> 01:57:23,307
لعنت به شما

1281
01:57:24,228 --> 01:57:25,770
هيکس
هادسن

1282
01:57:34,863 --> 01:57:36,322
يالا هيکس ، حرکت کن

1283
01:57:36,406 --> 01:57:37,438
حرکت کن

1284
01:57:37,532 --> 01:57:38,943
قفله

1285
01:57:57,552 --> 01:57:59,425
بازش کردم ، حرکت کنيد

1286
01:58:00,096 --> 01:58:01,258
حرکت کنيد

1287
01:58:03,891 --> 01:58:05,171
بجنب گارمن

1288
01:58:05,267 --> 01:58:06,726
در رو پلمپ کن

1289
01:58:07,811 --> 01:58:09,009
بورک

1290
01:58:09,104 --> 01:58:11,476
خدا لعنتت کنه بورک ، اين در رو باز کن

1291
01:58:24,077 --> 01:58:24,741
بياييد عقب

1292
01:58:24,828 --> 01:58:27,283
عجله کنيد
گارمن از سر راه برو کنار

1293
01:58:27,372 --> 01:58:29,448
ريپلي از اين طرف
چي ؟

1294
01:58:30,041 --> 01:58:32,117
صبر کن ، پشت سر من حرکت کن

1295
01:58:32,210 --> 01:58:34,617
زود باش ديگه

1296
01:58:37,632 --> 01:58:40,467
هيکس بيا از اينجا بريم

1297
01:58:42,303 --> 01:58:43,631
حرکت کن

1298
01:58:50,269 --> 01:58:53,139
کدوم راه ميره براي قسمت فرود هواپيما ؟
اين طرف

1299
01:58:58,568 --> 01:59:00,228
برو به سمت راست

1300
01:59:02,989 --> 01:59:05,741
از اين طرف

1301
01:59:14,375 --> 01:59:17,826
حالا از کدوم طرف برم ؟
جلوتر برو به سمت چپ

1302
01:59:17,920 --> 01:59:21,289
بيوشاپ صدايم رو ميشنوي ؟
به طرف اينجا حرکت کن

1303
01:59:21,382 --> 01:59:23,458
هواپيما رو حرکت دادم ، داره مياد

1304
01:59:23,551 --> 01:59:26,635
حول و حوش 16 دقيقه ديگه ميرسه

1305
01:59:26,720 --> 01:59:29,507
خوبه ، همون جا بمون ، ما داريم مياييم

1306
01:59:40,734 --> 01:59:42,892
از کدوم طرف بريم ؟
از اون طرف

1307
01:59:42,986 --> 01:59:45,903
نه ، صبر کن از اين طرف
مطمئني ؟

1308
01:59:47,449 --> 01:59:48,991
واسکز بيا ديگه

1309
01:59:51,869 --> 01:59:55,072
دقيقا اونجايه ، بالاي اين راهرويه
هيکس

1310
01:59:55,164 --> 01:59:57,240
تقريبا رسيديم

1311
01:59:57,833 --> 01:59:59,909
نيوت صبر کن

1312
02:00:00,169 --> 02:00:01,367
نيوت

1313
02:00:26,152 --> 02:00:27,397
واسکز

1314
02:00:31,616 --> 02:00:34,403
آه ، نه

1315
02:00:46,964 --> 02:00:47,995
نيوت

1316
02:00:48,090 --> 02:00:51,459
بالاي اينجا
اين يه ميان بره که به پشت بوم ميرسه

1317
02:00:52,594 --> 02:00:53,625
هيکس

1318
02:01:03,021 --> 02:01:05,179
تو هميشه يه ديوونه بودي گارمن

1319
02:01:22,665 --> 02:01:24,741
نيوت

1320
02:01:24,833 --> 02:01:27,241
ريپلي
نيوت

1321
02:01:28,170 --> 02:01:31,337
هيکس اون رو بگير ، عجله کن

1322
02:01:34,760 --> 02:01:37,085
تحمل کن نيوت

1323
02:01:37,179 --> 02:01:39,385
دارم سر ميخورم
نذار بيافته

1324
02:01:39,472 --> 02:01:41,548
ريپلي
تحمل کن

1325
02:01:41,641 --> 02:01:43,634
کمک
گرفتمت

1326
02:01:44,644 --> 02:01:45,723
گرفتمت

1327
02:01:49,357 --> 02:01:52,062
نيوت
نه

1328
02:01:55,238 --> 02:01:58,238
بيا ، ميتونيم با اين موقعيت ياب پيداش کنيم

1329
02:01:58,324 --> 02:01:59,901
همون جايي که هستي بمون

1330
02:01:59,992 --> 02:02:02,863
ريپلي!أ
ما الان مياييم کمکت

1331
02:02:14,423 --> 02:02:16,664
ريپلي!أ

1332
02:02:20,720 --> 02:02:22,214
از اينطرف

1333
02:02:23,765 --> 02:02:25,638
اون همين اطرافه

1334
02:02:25,725 --> 02:02:27,552
نيوت

1335
02:02:30,021 --> 02:02:32,097
ريپلي

1336
02:02:32,190 --> 02:02:34,645
کجايي ؟ مي توني صدام رو بشنوي ؟

1337
02:02:35,818 --> 02:02:39,068
نيوت
من اينجا هستم

1338
02:02:39,155 --> 02:02:40,269
کجايي ؟

1339
02:02:45,285 --> 02:02:47,361
حالت خوبه نيوت ؟

1340
02:02:47,454 --> 02:02:50,075
بايد اين حصار رو پاره کنيم

1341
02:02:50,165 --> 02:02:53,748
عزيزم برو پايين
ميخواهيم که اين نرده رو ببريم

1342
02:03:01,760 --> 02:03:02,839
نيوت ؟

1343
02:03:02,927 --> 02:03:05,845
بدون حرکت همون جا بمون

1344
02:03:05,930 --> 02:03:08,302
باشه

1345
02:03:08,391 --> 02:03:11,060
همون جا با ايست ، ما الان ميايم

1346
02:03:18,150 --> 02:03:20,024
هيکس ، عجله کن

1347
02:03:20,110 --> 02:03:21,605
ميدونم

1348
02:03:36,209 --> 02:03:38,166
نيوت ، بدون حرکت همون جا بمون

1349
02:03:43,383 --> 02:03:45,256
بريدمش
نه

1350
02:03:47,762 --> 02:03:48,793
نيوت

1351
02:04:00,983 --> 02:04:03,225
نه ، نه

1352
02:04:03,318 --> 02:04:05,809
بيا بريم
نه

1353
02:04:06,530 --> 02:04:09,447
اونا تو رو نمي کشند
اونا تو رو نمي کشند

1354
02:04:10,158 --> 02:04:14,370
اون زنده است ، اون زنده است
بسه ديگه ، حرفت رو باور ميکنم

1355
02:04:14,454 --> 02:04:16,530
ما بايد همين الان بريم

1356
02:04:47,527 --> 02:04:48,725
هيکس

1357
02:04:48,820 --> 02:04:50,612
درش بيار

1358
02:04:52,115 --> 02:04:54,404
زودتر از تنم خارجش کن

1359
02:05:02,542 --> 02:05:04,119
بيا

1360
02:05:08,631 --> 02:05:09,829
يالا

1361
02:05:13,177 --> 02:05:15,466
بيا ، تو ميتوني

1362
02:05:38,701 --> 02:05:41,904
بيو شاپ چه قدر وقت داريم ؟

1363
02:05:41,996 --> 02:05:44,036
خوبه ، 26 دقيقه ديگه وقت داريم

1364
02:05:44,123 --> 02:05:46,614
ما اينجا رو ترک نميکنيم
ترک نميکنيم ؟

1365
02:07:11,665 --> 02:07:15,745
ريپلي
بيوشاپ ، اون دختر زنده است و اين هم

1366
02:07:15,836 --> 02:07:19,287
تا 19 دقيقه ديگه اينجا به خاکستر تبديل ميشه

1367
02:07:19,381 --> 02:07:22,216
هيکس ، نذار اون جايي بره
ما هيچ جايي نمي ريم

1368
02:07:24,636 --> 02:07:27,720
ميبينمت هيکس
دوين

1369
02:07:29,391 --> 02:07:30,589
اسمم دووين

1370
02:07:32,310 --> 02:07:34,267
الن

1371
02:07:35,188 --> 02:07:37,975
طولش نده الن

1372
02:07:45,072 --> 02:07:48,026
اخطار اضطراري

1373
02:07:48,117 --> 02:07:51,949
همه کارکنان هر چه
سريعتر اينجا رو تخليه کنند

1374
02:07:52,705 --> 02:07:58,825
از الان شما 15 دقيقه وقت داريد
که به يه جاي امن برويد

1375
02:08:43,879 --> 02:08:48,339
اخطار اضطراري

1376
02:08:48,425 --> 02:08:51,094
همه کارکنان هر چه
سريعتر اينجا رو تخليه کنند

1377
02:08:52,137 --> 02:08:57,213
از الان شما 15 دقيقه وقت داريد
که به يه جاي امن برويد

1378
02:12:37,644 --> 02:12:39,186
ريپلي

1379
02:12:39,688 --> 02:12:40,933
ريپلي

1380
02:12:55,328 --> 02:12:57,569
خودت رو به من بچسبون

1381
02:12:57,663 --> 02:12:59,537
خودت رو نگهدار

1382
02:16:50,428 --> 02:16:52,504
بيا بريم

1383
02:16:55,433 --> 02:16:57,923
پشت سرت

1384
02:17:48,942 --> 02:17:54,814
اخطار اضطراري همه کارکنان
هر چه سريعتر اينجا رو تخليه کنند

1385
02:17:57,325 --> 02:18:03,577
اخطار اضطراري همه کارکنان
هر چه سريعتر اينجا رو تخليه کنند

1386
02:18:04,207 --> 02:18:09,248
از الان شما 4 دقيقه وقت داريد
که به يه جاي امن برويد

1387
02:18:25,018 --> 02:18:27,474
بيا پايين لعنتي

1388
02:18:32,692 --> 02:18:34,768
خودت رو به من بچسبون

1389
02:19:25,159 --> 02:19:30,366
اخطار اضطراري همه کارکنان
هر چه سريعتر اينجا رو تخليه کنند

1390
02:19:32,166 --> 02:19:36,033
از الان شما 2 دقيقه وقت داريد
که به يه جاي امن برويد

1391
02:19:44,344 --> 02:19:45,375
نه

1392
02:19:48,431 --> 02:19:49,594
بيوشاپ

1393
02:19:49,683 --> 02:19:51,556
لعنت به تو

1394
02:20:55,371 --> 02:20:57,447
چشمات رو ببند عزيزم

1395
02:20:59,958 --> 02:21:01,998
نگاه کن

1396
02:21:08,800 --> 02:21:10,876
بيا بالا ، بيا بالا

1397
02:21:39,288 --> 02:21:40,663
حرکت کن بيوشاپ

1398
02:22:27,000 --> 02:22:28,031
همه چي خوب پيش رفت

1399
02:22:28,126 --> 02:22:29,786
حالمون خوبه

1400
02:22:38,803 --> 02:22:40,083
هي

1401
02:22:42,265 --> 02:22:44,340
ما تونستيم

1402
02:22:44,517 --> 02:22:46,593
ميدونستم که ميتوينم

1403
02:23:01,241 --> 02:23:03,317
اون خوب ميشه

1404
02:23:03,410 --> 02:23:07,028
من به اون آرامش بخش تزريق کردم

1405
02:23:07,122 --> 02:23:10,122
ما اين برانکارد رو براي حمل اون
به بيمارستان نياز داريم

1406
02:23:10,208 --> 02:23:11,868
باشه

1407
02:23:16,923 --> 02:23:21,051
ببخشي که تو رو ترسوندم اما نميشد
که اونجا با ايستم ، زياد تکون ميخورد

1408
02:23:21,135 --> 02:23:25,298
داشتم دور همون محوطه
مي چرخيدم که تو رو پيدا کنم

1409
02:23:25,389 --> 02:23:26,883
بيو شاپ

1410
02:23:27,725 --> 02:23:30,346
کارت عالي بود
عالي بود ؟

1411
02:23:30,436 --> 02:23:31,764
درسته

1412
02:24:11,183 --> 02:24:13,389
برو ، برو

1413
02:24:15,812 --> 02:24:19,015
نه ، من اينجايم ، من اينجا هستم

1414
02:24:20,484 --> 02:24:21,484
فرار کن

1415
02:24:26,364 --> 02:24:27,989
بيا اينجا

1416
02:25:56,701 --> 02:25:58,989
از اون دور شو ، هرزه کثيف

1417
02:26:22,100 --> 02:26:24,638
بيا اينجا ، يالا

1418
02:27:46,598 --> 02:27:47,598
آه

1419
02:27:53,062 --> 02:27:54,062
ريپلي

1420
02:28:31,724 --> 02:28:33,930
آه

1421
02:28:34,018 --> 02:28:35,018
آه

1422
02:29:06,924 --> 02:29:09,415
بيوشاپ

1423
02:29:55,971 --> 02:29:58,260
مادر
آه خداي من

1424
02:30:01,810 --> 02:30:05,013
براي يه آدم بد نبود

1425
02:30:52,359 --> 02:30:55,146
داريم ميريم که خونه خودمون بخوابيم ؟

1426
02:30:55,236 --> 02:30:56,695
آره

1427
02:30:56,780 --> 02:30:58,238
به نظرت رؤيا هم مي بينم

1428
02:31:00,325 --> 02:31:03,160
آره عزيزم ، هر دو تامون رؤيا مي بينيم

1429
02:31:10,793 --> 02:31:12,453
راحت بگير بخواب

1430
02:31:12,544 --> 02:31:14,213
باشه

1431
02:31:14,237 --> 02:31:22,237
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
