WEBVTT

00:19.020 --> 00:22.148
Leila Hatami
Peyman Moadi

00:29.405 --> 00:32.533
Shahab Hosseini
Sareh Bayat

00:34.452 --> 00:37.580
Sarina Farhadi
Babak Karimi

00:39.665 --> 00:42.793
A. A. Shahbazi
K. Hosseini - Sh. Yazdanbakhsh

00:44.754 --> 00:47.381
And
Merila Zarei

00:48.632 --> 00:50.092
First Assistant Camera: M. Ebrahimian

00:50.217 --> 00:51.677
Gaffer: K. Kalari
Photographer: H. Majidi

00:53.345 --> 00:54.930
First Assistant Director: H. R. Ghorbani

00:55.056 --> 00:56.599
Continuity: M. Naraghi

00:58.893 --> 01:00.352
Make up Designer: M. Mirkiani

01:00.478 --> 01:01.979
Art Director: K. Moghadam

01:04.273 --> 01:05.816
Production Sound Mixer:
M. Sammakbashi

01:05.941 --> 01:07.485
Production Manager: H. Mostafavi

01:09.070 --> 01:10.613
Sound Designer: M. R. Delpak

01:10.738 --> 01:12.281
Sound Editor: R. Narimizadeh

01:13.824 --> 01:17.119
Investor: Pasargad Bank
Executive Producer: N. Eskandarfar

01:18.370 --> 01:21.290
Film Editor: H. Safiyari

01:23.167 --> 01:25.586
Director of Photography: M. Kalari

01:36.013 --> 01:39.433
What you are saying
are not good reasons for a divorce.

01:39.558 --> 01:42.144
- If there is something else let me know.
- Like what?

01:42.269 --> 01:46.524
Like if he is an addict, beats you
or does not give you an allowance.

01:46.649 --> 01:49.985
Nothing like that.
He is a good, decent person.

01:50.111 --> 01:52.113
Then why do you want a divorce?

01:52.238 --> 01:53.864
He won't come with me.

01:53.989 --> 01:58.410
If he does
I'll cancel my request for a divorce.

01:58.994 --> 02:01.622
- Will you come?
- No, I won't.

02:01.747 --> 02:04.458
- Why not, your honour?
- You know why.

02:04.583 --> 02:07.002
No I don't.
Please explain again why.

02:07.128 --> 02:10.047
Let her explain why we should move
abroad in these circumstances.

02:10.172 --> 02:12.550
- You give me one reason to stay.
- I'll give you a thousand.

02:12.675 --> 02:16.262
- Just one.
- My father. I can't leave him.

02:16.387 --> 02:17.429
But you can leave your wife?

02:17.555 --> 02:20.182
- When did I leave you?
- You brought me here.

02:20.307 --> 02:21.350
You filed for a divorce.

02:21.475 --> 02:24.520
When you tell your wife and child
to leave, isn't that leaving them?

02:24.645 --> 02:27.064
Your honour, didn't he just say
leave if you want?

02:27.189 --> 02:28.607
Yes and I'll say it again.

02:28.732 --> 02:31.193
If you don't want to stay
I can't keep you by force.

02:31.318 --> 02:33.237
Keep your voice down.
Calm down.

02:33.362 --> 02:36.490
One day you came to live with me.
Today you don't.

02:36.615 --> 02:39.160
- When you prefer...
- What does "you prefer" mean?

02:39.285 --> 02:40.953
This was something we both started.

02:41.078 --> 02:45.541
Your honour, after 18 months of running
around and expenses, we got our visa.

02:45.666 --> 02:49.420
It has been six months now
and it will expire in 40 days.

02:49.545 --> 02:51.297
Why should we lose this opportunity?

02:51.422 --> 02:55.885
You don't want to lose this opportunity,
then make a suggestion.

02:56.010 --> 02:57.094
You know my situation.

02:57.219 --> 02:59.180
Tell us what to do, your honour.

02:59.305 --> 03:02.892
- His father is his excuse...
- He is not my excuse. He's the reason.

03:03.017 --> 03:04.768
- Let me speak.
- Calm down.

03:04.894 --> 03:08.022
His father has Alzheimer's.
He doesn't even know that he's his son.

03:08.147 --> 03:12.526
- What difference does it make to him?
- Why are you saying that?

03:12.651 --> 03:14.570
Does he even realise you are his son?

03:14.695 --> 03:16.614
I know he is my father.

03:16.739 --> 03:19.783
Your daughter or her future
is not important to you?

03:19.909 --> 03:23.746
Who said anything about our daughter?
Why do you think only you care?

03:23.871 --> 03:27.499
So the children living in this country
don't have a future?

03:27.625 --> 03:30.961
As a mother, I'd rather she didn't
grow up in these circumstances.

03:31.086 --> 03:33.589
What circumstances?

03:34.882 --> 03:39.470
Is she better off here with both her
parents or there without a father?

03:39.595 --> 03:42.306
That's why I want him to come.

03:42.431 --> 03:44.433
I can't leave.

03:44.558 --> 03:46.894
How many times do I have to say it?

03:47.019 --> 03:50.439
He can't come.
So what happens to me?

03:50.564 --> 03:53.067
Nothing. Go back to your life.

03:54.109 --> 03:56.195
If I could
I wouldn't file for a divorce.

03:56.320 --> 04:00.115
Consent has to be mutual.

04:00.241 --> 04:02.117
He just gave his.

04:02.243 --> 04:03.535
Do you agree to a divorce?

04:03.661 --> 04:07.539
If she prefers to leave her family
to go live abroad, yes I do.

04:07.665 --> 04:09.541
He agrees.

04:09.667 --> 04:11.418
What about my daughter?

04:11.543 --> 04:14.838
You have to agree on everything.
How old is your daughter?

04:14.964 --> 04:17.049
11 in two weeks.

04:17.174 --> 04:20.261
She can't leave
without her father's permission.

04:20.386 --> 04:22.137
He won't give permission.

04:22.263 --> 04:24.098
That's between you two.

04:24.223 --> 04:27.101
Please sign here and good day.

04:27.226 --> 04:29.061
Your honour, I came here
for you to solve my problem.

04:29.186 --> 04:30.646
Please sign here.

04:30.771 --> 04:31.814
You too.

04:31.939 --> 04:34.608
- Where should I sign?
- Here.

04:34.733 --> 04:37.736
He can have everything,
I just want my daughter.

04:37.861 --> 04:41.699
Our daughter is attached to me.
She doesn't even want to go with you.

04:41.824 --> 04:44.159
- She doesn't know better.
- Why not?

04:44.285 --> 04:46.620
She is 11 years old.

04:46.745 --> 04:49.748
Please sign here
and don't take the court's time.

04:49.873 --> 04:53.127
- No one knows better except you.
- No, you're the one who knows better.

04:54.586 --> 04:57.423
Your honour, what should I do?
I only have 40 days.

04:57.548 --> 04:59.550
You can't file for a divorce
over every little problem.

04:59.675 --> 05:01.051
A little problem?

05:01.176 --> 05:03.387
My problem is not little.

05:03.512 --> 05:07.224
It is my daughter.

05:07.349 --> 05:09.768
She is his daughter too.
He has rights too.

05:09.893 --> 05:12.563
My finding is that your problem
is a small problem.

05:12.688 --> 05:14.857
Please sign here and good day.

05:19.820 --> 05:23.282
Nader and Simin, A Separation

05:23.407 --> 05:26.618
Producer, Writer, Director
Asghar Farhadi

05:56.732 --> 05:58.776
You said the second floor.

05:58.901 --> 06:00.444
This is the second floor.

06:00.569 --> 06:01.612
Then what's that?

06:02.446 --> 06:05.491
That's the ground floor, that's the first.
This is the second.

06:05.616 --> 06:08.327
The price we gave was for two floors.

06:08.452 --> 06:10.287
But the buyer will pay you.

06:10.412 --> 06:11.663
Only for two floors.

06:12.623 --> 06:14.750
I don't understand what you're saying.

06:14.875 --> 06:16.001
Call the buyer.

06:16.126 --> 06:18.921
This is three floors.

06:20.839 --> 06:23.342
I'll pay for one floor.
Let me pass.

07:01.088 --> 07:03.132
Excuse me, ma'am?

07:09.054 --> 07:10.264
Go tell your dad
they want to leave.

07:10.389 --> 07:11.640
Why don't you tell him?

07:13.016 --> 07:14.351
What did I say?

07:14.476 --> 07:15.394
Didn't we agree?

07:17.855 --> 07:19.731
I'm studying.

07:30.576 --> 07:31.618
Hello.

07:31.743 --> 07:32.953
Hello, ma'am.

07:34.621 --> 07:36.498
I'll be right there.

07:38.292 --> 07:41.503
I don't know how much you know.

07:41.628 --> 07:46.133
The work is taking care of my father.

07:46.258 --> 07:48.302
There is some housework too,

07:48.427 --> 07:52.389
but the main work is giving him
his medication on time,

07:52.514 --> 07:57.186
keeping him away from the stove,
from leaving the house.

07:57.311 --> 08:00.272
Termeh, get your laundry.

08:00.397 --> 08:05.319
You have to be here at 7:30
so I can go to work.

08:05.903 --> 08:07.821
7:30 is too early.

08:07.946 --> 08:11.325
I'll have to leave my house at 5
to get here by then.

08:11.450 --> 08:12.993
Can you make it by 8?

08:13.118 --> 08:14.661
I don't know.

08:15.996 --> 08:17.956
8 is good too.

08:18.081 --> 08:20.334
Ring the upstairs bell.

08:20.459 --> 08:23.670
I'll leave the house keys up here.

08:23.795 --> 08:24.922
- OK?
- Yes.

08:25.047 --> 08:27.299
Can you pay us please?

08:27.424 --> 08:29.092
What's the pay per month?

08:29.218 --> 08:30.511
She'll be right there.

08:30.636 --> 08:31.803
300,000 a month.

08:31.929 --> 08:33.555
That's too little.

08:33.680 --> 08:35.474
No, that's the rate.

08:35.599 --> 08:37.392
Ask around.
The commute is far.

08:37.518 --> 08:39.311
Several bus lines.

08:39.436 --> 08:41.146
It's what I can afford.

08:41.271 --> 08:44.483
If you agree
you can start tomorrow.

08:44.608 --> 08:45.901
Can I let you know tomorrow?

08:46.026 --> 08:48.278
They might need this too.

08:48.403 --> 08:49.571
I don't have change.

08:49.696 --> 08:50.989
You have till the afternoon.

08:51.114 --> 08:54.159
There is someone else I can hire
if you can't come.

08:54.284 --> 08:56.203
OK.

08:56.328 --> 08:59.331
Termeh! Your laundry!

09:17.432 --> 09:18.892
You're not coming?

09:26.191 --> 09:29.111
- Why are you taking your books?
- I want them.

09:30.445 --> 09:32.781
All this for just 2 weeks?

09:41.665 --> 09:44.084
- Thank you.
- You're welcome.

09:48.755 --> 09:50.674
Which setting does she use?

09:50.799 --> 09:52.968
Should I go ask her?

09:53.760 --> 09:56.888
You want to make me look bad?

10:01.143 --> 10:03.812
- Simin, where're you going?
- I'll be right back.

10:04.855 --> 10:08.066
Just to the corner.
I'll be right back.

10:11.320 --> 10:12.863
I'll come back.

10:13.363 --> 10:15.616
I have an appointment.

10:15.741 --> 10:17.284
Four.

10:17.409 --> 10:19.202
Why four?

10:19.328 --> 10:21.204
Because it has faded.

10:21.330 --> 10:25.542
She must have used it the most.

10:27.252 --> 10:29.129
Four it is.

10:29.921 --> 10:33.675
From now on
we'll set everything on four.

10:33.800 --> 10:35.886
She is really leaving.

10:36.345 --> 10:37.387
She'll be back.

10:37.512 --> 10:38.555
Termeh!

10:39.556 --> 10:41.767
Come stay with your grandfather.

10:52.277 --> 10:53.820
Dad?

10:54.863 --> 10:57.449
Termeh, honey, go to your room.

10:57.949 --> 11:00.202
Dad, get up.

11:00.327 --> 11:02.204
Let go of her hand.

11:02.329 --> 11:06.667
Get up.
I want to take you to the bathroom.

11:12.214 --> 11:13.840
Where are you taking me?

11:13.965 --> 11:17.552
The bathroom
and then to get the paper.

11:17.678 --> 11:20.263
Darling, I said go to your room...

11:22.974 --> 11:25.894
- Where are you taking me?
- Come on.

11:29.398 --> 11:31.983
Don't put your hand there.

11:59.136 --> 12:00.595
I'm taking this CD.

12:02.097 --> 12:03.432
Take whichever you want.

12:03.557 --> 12:05.434
No, just this one.

12:23.785 --> 12:24.828
Bye.

12:58.028 --> 13:01.490
I thought you live there too.

13:02.282 --> 13:03.992
No, I've moved to my mum's.

13:05.744 --> 13:08.538
This is a bit difficult.

13:08.663 --> 13:11.082
No, you can trust him.

13:11.208 --> 13:14.419
Don't worry about these things.

13:14.544 --> 13:16.880
Besides, he won't be around.

13:17.005 --> 13:22.010
He leaves early
and comes back when you leave.

13:23.094 --> 13:27.140
Do bring your daughter.
She'll keep my daughter company

13:27.265 --> 13:29.601
and I'll feel better.

13:35.148 --> 13:37.359
Tell your sister-in-law
your decision.

14:43.884 --> 14:45.760
Where are you going?

15:02.777 --> 15:03.904
What's this?

15:06.573 --> 15:07.699
Oxygen.

15:07.824 --> 15:09.284
What's oxygen?

15:09.409 --> 15:11.286
Get away.
You'll wake him.

15:42.442 --> 15:44.527
I can't hear anything.

15:53.703 --> 15:55.789
What is it doing?

16:08.301 --> 16:09.928
Hello.

16:10.053 --> 16:11.638
Where do you want to go?

16:11.763 --> 16:13.640
- The paper.
- What?

16:13.765 --> 16:15.725
I want the paper.

16:16.977 --> 16:18.812
The paper is in your room.

16:19.813 --> 16:22.399
Come, I'll take you to your room.

16:27.237 --> 16:31.324
I'll take you to your room
and get your meal.

16:39.124 --> 16:40.667
Mummy...

16:41.126 --> 16:43.003
he's peed in his pants.

16:49.676 --> 16:50.885
Sit on the bed.

16:55.640 --> 16:57.183
What's that?

17:02.731 --> 17:04.983
What are you doing here?

17:05.692 --> 17:09.320
Go get your shoes.
You can see the floor's wet.

17:11.364 --> 17:13.950
He'd say when he needed to go...

17:16.619 --> 17:18.872
Take him to the bathroom...

17:22.375 --> 17:26.087
I can't come till 12. I have class.

17:28.173 --> 17:30.341
Call my husband.

17:30.467 --> 17:32.343
Do you have his number?

17:33.136 --> 17:35.180
Write it down.

17:35.305 --> 17:37.432
There's a pen by the phone.

17:48.735 --> 17:52.989
If I bring you some pants
can you change?

17:53.114 --> 17:56.201
Your clothes, can you change them?

17:57.243 --> 17:58.369
Simin?

17:58.495 --> 18:00.038
Can you wash yourself?

18:00.163 --> 18:01.206
Simin?

18:11.466 --> 18:13.968
Here are your clothes.

18:15.386 --> 18:18.932
Wash yourself and put them on.

18:19.891 --> 18:22.102
I put your towel here.

18:22.227 --> 18:24.104
- OK?
- Yes.

18:25.021 --> 18:27.357
Clean yourself up.

18:28.483 --> 18:30.568
Put your pants in there.

18:35.448 --> 18:37.325
Will you manage?

18:49.212 --> 18:51.089
Your pants.

18:51.714 --> 18:53.007
Take them off.

18:53.133 --> 18:55.885
Wear the ones I gave you.

18:56.010 --> 18:57.554
OK?

19:04.144 --> 19:05.687
Simin...

19:35.341 --> 19:38.094
Hello.
I had a religious question.

19:38.219 --> 19:40.138
I am working in a house.

19:40.263 --> 19:44.475
There is an old man
I am supposed to care for.

19:44.601 --> 19:46.186
I wanted to ask...

19:46.311 --> 19:49.606
Pardon me,
but he has wet his pants.

19:49.731 --> 19:54.652
I wanted to know if I change him,
will it count as a sin?

19:54.777 --> 19:56.863
No one is here.

19:58.239 --> 20:03.703
He's 70 or 80 years old
and he's senile...

20:07.832 --> 20:12.503
The urgency is that the poor guy
has been sitting like this for half an hour.

20:12.629 --> 20:13.755
I can...?

20:23.890 --> 20:25.475
I won't tell dad.

20:27.143 --> 20:28.686
My angel.

20:31.606 --> 20:33.149
Get up.

20:35.235 --> 20:36.778
Open your legs.

20:36.903 --> 20:41.074
OK, now take off your pants.

20:59.133 --> 21:00.176
Card!

21:11.604 --> 21:12.647
Everyone's staring.

21:12.772 --> 21:14.565
Let them.

21:14.691 --> 21:16.484
- How much?
- 37.5.

21:16.609 --> 21:18.653
- Any change?
- He didn't give it.

21:18.778 --> 21:21.281
- You asked?
- It's his tip.

21:21.406 --> 21:23.032
Tip?
Sir, wait one sec.

21:24.367 --> 21:27.245
A tip is for when he pumps the gas.
Go get it.

21:27.370 --> 21:28.913
- Dad!
- Quick!

21:30.123 --> 21:31.332
Wait.

21:54.230 --> 21:55.773
Here.

21:57.066 --> 21:58.192
Keep it.

21:58.318 --> 21:59.360
Really?

22:15.418 --> 22:16.878
Hello.

22:17.003 --> 22:18.046
Hello, Termeh.

22:18.171 --> 22:19.339
Hello.

22:19.464 --> 22:23.009
- Hello, how are you?
- Fine, thank you.

22:25.053 --> 22:26.804
I'll get my books.

22:26.929 --> 22:28.556
And your test results.

22:28.681 --> 22:30.975
- How are you, Ms Qahraei?
- Fine, thanks, and you?

22:31.100 --> 22:32.977
Fine, thanks.

22:33.102 --> 22:34.520
Sorry we're late.

22:34.645 --> 22:36.356
It's OK.
How's your wife?

22:36.481 --> 22:39.317
- Good, thank you.
- We'll get started.

22:40.443 --> 22:42.612
- Hello, sir.
- Hello.

22:43.196 --> 22:45.323
How are you, Dad?

22:45.448 --> 22:47.742
- Hi, young lady.
- Hello.

22:47.867 --> 22:49.744
Here's the paper.

22:52.914 --> 22:56.042
Did you read the paper for him
or did he read it for you?

22:57.502 --> 22:59.045
Son...

22:59.545 --> 23:01.422
Ali is married.

23:01.547 --> 23:03.925
- Who's Ali?
- Ali.

23:04.050 --> 23:06.761
Yeah, Ali's married.
Termeh, hurry.

23:06.886 --> 23:08.846
His oxygen valve wasn't shut.

23:08.971 --> 23:11.224
He must've opened it.

23:11.349 --> 23:14.477
From tomorrow tighten it a bit more
so he can't open it.

23:14.602 --> 23:16.562
Sorry, but...

23:16.687 --> 23:19.273
I can't come anymore.

23:20.233 --> 23:22.318
Didn't we say every day?

23:22.443 --> 23:24.028
The commute is too much.

23:24.153 --> 23:27.156
I turned someone else away.
It's 4pm.

23:27.281 --> 23:29.951
How can I find someone now
for tomorrow morning?

23:30.076 --> 23:32.703
It's too much work.

23:32.829 --> 23:36.040
Really I can't.
The work is heavy, I can't.

23:38.543 --> 23:40.962
Come to the other room, please.

23:42.213 --> 23:44.507
- Somayeh, where's your scarf?
- It's here.

23:46.384 --> 23:49.512
Maybe you're tired
because it's your first day.

23:49.637 --> 23:51.597
No.

23:51.722 --> 23:54.183
You were here for a few minutes.
You saw.

23:55.226 --> 23:57.645
Somayeh, come get your bag.

23:58.312 --> 24:00.898
Can you please give me that number?

24:04.068 --> 24:06.195
They also do sonograms.

24:06.320 --> 24:08.656
It moved a lot today.

24:08.781 --> 24:09.824
Then it's a boy.

24:09.949 --> 24:13.578
It was kicking in Mummy's tummy.

24:14.579 --> 24:16.456
Because he wants to come out...

24:16.581 --> 24:18.458
To play with me.

24:24.005 --> 24:26.841
Can you write it in here please?

24:27.842 --> 24:30.178
Tell them Qahraei sent you.

24:30.303 --> 24:32.096
They know me.

24:33.639 --> 24:36.100
- Is it a man or a woman?
- A woman.

24:36.225 --> 24:38.478
Call first.

24:38.603 --> 24:40.605
You had to tell me yesterday.

24:40.730 --> 24:43.524
How can I leave him at home
alone tomorrow?

24:44.775 --> 24:48.070
- Where does your mum keep the tea?
- I don't know.

24:48.196 --> 24:50.907
You should've told me
I've to clean him.

24:51.032 --> 24:52.241
Clean him?

24:53.242 --> 24:54.785
He soiled his pants today.

24:59.832 --> 25:02.668
It's not right for me to clean him.

25:08.716 --> 25:11.636
Please pay me for today
so I can go.

25:22.396 --> 25:24.148
He always said
when he had to go.

25:26.484 --> 25:30.863
There are companies you can call
for a male helper.

25:30.988 --> 25:33.908
I can't just let anyone into my home.

25:35.409 --> 25:36.953
Here.

25:37.787 --> 25:39.247
Count it, please.

25:39.372 --> 25:41.082
Sorry, but it's a religious issue.

25:41.207 --> 25:42.333
It's OK.

25:42.458 --> 25:44.460
- Thank you.
- You're welcome.

25:44.585 --> 25:45.753
Bye.

25:45.878 --> 25:47.421
Goodbye.

25:55.805 --> 25:57.098
Yes?

25:57.223 --> 25:59.016
I wanted to know
if it is OK for me

25:59.141 --> 26:01.978
to give your number to my husband

26:02.103 --> 26:04.063
and tell him I got it out of the paper.

26:04.188 --> 26:06.482
For the housework and your father.

26:06.607 --> 26:08.484
Give him the job description

26:08.609 --> 26:10.403
and if he agrees
tell him to come...

26:10.528 --> 26:12.572
I don't want to tell him
I know you.

26:12.697 --> 26:14.240
I didn't tell him
I was coming here.

26:15.408 --> 26:19.245
Then tell him to call me
or tell him to come here tonight.

26:19.370 --> 26:21.581
It's late for tonight.

26:21.706 --> 26:23.332
I'll come tomorrow.

26:23.457 --> 26:26.335
Just don't give the job to anyone else.

26:26.460 --> 26:28.588
You'll see with him for the money.

26:28.713 --> 26:30.423
That's not a problem.
Tell him to call me.

26:30.548 --> 26:31.924
I will arrange to meet him.

26:32.049 --> 26:34.552
- Thank you.
- You're welcome. Bye.

26:34.677 --> 26:36.762
And thank you.

26:46.689 --> 26:48.566
Mr Lavasani?

26:49.525 --> 26:51.402
Go ahead.

27:10.880 --> 27:12.798
Hello. I am Samadi.

27:12.923 --> 27:14.717
- I called about the job.
- Yes, how are you?

27:14.842 --> 27:15.885
Sorry I'm late.

27:16.010 --> 27:19.138
It's OK.
Where did you work before?

27:19.263 --> 27:20.473
I was a cobbler.

27:20.598 --> 27:22.850
And you're OK with cleaning him?

27:22.975 --> 27:24.185
With what?

27:24.310 --> 27:26.646
Since yesterday
he's been soiling himself.

27:28.147 --> 27:30.358
I'll treat him like my own father.

27:30.483 --> 27:33.778
But you'll be alone with him
and you have to really watch him.

27:33.903 --> 27:35.071
Your wife won't be there?

27:35.196 --> 27:37.782
No, I am single for now.

27:40.117 --> 27:43.788
Excuse me but isn't 300,000
too little for this work?

27:43.913 --> 27:45.373
How much did you have in mind?

27:45.498 --> 27:47.375
Maybe if you could pay 400,000...

27:47.500 --> 27:49.168
I really can't pay that.

27:49.293 --> 27:51.087
I'll come for a few days.

27:51.212 --> 27:54.173
If you like my work,
add something to the 300,000.

27:54.298 --> 27:56.592
- If not don't pay me.
- Here's the address.

27:56.717 --> 27:58.094
I can even start today.

27:58.219 --> 28:02.223
No, there's someone there today.
Start tomorrow and bring an ID.

28:02.348 --> 28:03.891
Like what?

28:04.016 --> 28:07.144
Any legal ID will do.

28:08.145 --> 28:08.938
Pious?

28:09.063 --> 28:10.481
Worshipper.

28:10.606 --> 28:11.774
Barren?

28:11.899 --> 28:13.192
Sandbar.

28:13.818 --> 28:14.860
Desert!

28:14.985 --> 28:16.070
Desert.

28:16.195 --> 28:17.196
Insurrection?

28:17.321 --> 28:18.781
Rebellion.

28:20.366 --> 28:21.409
Doorbell?

28:21.534 --> 28:23.077
- Razieh.
- No!

28:23.202 --> 28:24.120
Her husband.

28:24.245 --> 28:25.162
Yes.

28:30.084 --> 28:33.045
Give the Persian version
of the following words...

28:33.170 --> 28:35.131
- "Maquette"?
- Nemunak.

28:35.256 --> 28:36.465
"Compote"?

28:36.590 --> 28:37.675
Khoshaab.

28:37.800 --> 28:39.260
"Guarantee"?

28:39.385 --> 28:41.053
Tazmin, zemanat.

28:41.178 --> 28:43.139
That's Arabic, not Persian.

28:43.264 --> 28:45.433
That's what my teacher said.

28:45.558 --> 28:46.851
Don't give me that.

28:46.976 --> 28:51.564
What's wrong is wrong,
no matter who says what.

28:53.524 --> 28:56.360
- For "guarantee" write...
- She'll deduct points.

28:56.485 --> 28:57.528
That's OK, let her.

28:58.904 --> 29:00.614
Write poshtvaneh.

29:01.407 --> 29:02.950
Poshtvaneh.

29:11.625 --> 29:13.169
Hello.

29:20.634 --> 29:23.971
What happened? Your husband
was supposed to come today.

29:24.096 --> 29:25.639
Sorry, he couldn't make it.

29:25.765 --> 29:28.184
What about tomorrow?

29:28.309 --> 29:30.561
I don't know.
If he doesn't, I'll come.

29:30.686 --> 29:33.689
I hope he won't change his mind
everyday.

29:33.814 --> 29:35.775
No, poor guy wanted to come.

29:35.900 --> 29:40.070
Last night, one of his creditors came
with an officer and took him away.

29:40.196 --> 29:43.199
Yes but if something comes up
and he can't make it

29:43.324 --> 29:44.700
I need to know in advance.

29:44.825 --> 29:47.328
No, he will definitely come.

29:47.453 --> 29:51.832
I'll go see the creditor
and beg him

29:51.957 --> 29:53.834
to release him.

29:53.959 --> 29:56.378
Please lock the door behind me.

29:56.504 --> 29:57.713
Goodbye.

30:37.419 --> 30:38.754
Hi.

30:46.929 --> 30:49.348
Don't step on it.
It is dirty.

30:51.517 --> 30:53.936
Go take the garbage out.

30:56.230 --> 30:57.773
Can you?

30:58.566 --> 31:00.109
Yes.

31:19.086 --> 31:22.214
Where will I get you a clean dress?

31:23.883 --> 31:25.509
Take it off!

31:26.343 --> 31:27.636
Take it off!

31:32.141 --> 31:33.642
Mummy...

31:33.767 --> 31:35.227
he's not in his room.

31:35.352 --> 31:37.855
- What?
- He's not in his room.

31:39.231 --> 31:41.108
Go look in the bathroom.

33:05.484 --> 33:06.527
Like that.

33:06.652 --> 33:09.363
Block the ball. OK?

33:27.506 --> 33:28.549
Give me five.

33:29.842 --> 33:33.887
- Grandpa, whose side are you on?
- He's the manager.

33:41.770 --> 33:42.813
Did you see that?

34:06.378 --> 34:08.255
What's wrong?

34:08.380 --> 34:10.257
Sit here.

34:20.851 --> 34:22.728
You OK?

34:39.828 --> 34:41.914
Where've you been?

34:42.039 --> 34:45.167
Poor thing has been waiting
for half an hour.

34:45.292 --> 34:47.503
It's a long commute.

34:47.628 --> 34:49.171
Hello.

34:51.131 --> 34:53.509
Also, take the garbage out
with the bin.

34:53.634 --> 34:56.553
The bags tear and dirty the stairs.

34:56.678 --> 35:00.224
Yesterday I got dizzy.
I dropped the bag and it tore.

35:00.349 --> 35:01.892
I'll mop the stairs.

35:03.477 --> 35:04.728
Go in.

35:04.853 --> 35:06.396
Let us in.

35:12.236 --> 35:14.113
Let me close the door.

35:43.267 --> 35:45.602
- Mrs...
- She's not there?

35:46.478 --> 35:49.398
- What's her kid's name?
- Somayeh.

35:51.108 --> 35:54.444
Don't sit there. It's wet.

35:54.570 --> 35:56.113
Somayeh!

35:57.781 --> 35:59.324
Somayeh!

36:11.336 --> 36:12.880
Mrs Khalani!

36:13.714 --> 36:15.591
Knock.

36:17.342 --> 36:19.303
Grandpa!

36:19.428 --> 36:20.971
Mrs Khalani!

36:22.764 --> 36:24.057
Yes.

36:24.183 --> 36:25.893
- Hello, how are you?
- Fine, thanks.

36:26.018 --> 36:28.353
Did you see the lady that works for us?

36:28.478 --> 36:30.397
She was mopping the stairs.

36:30.522 --> 36:32.858
- When?
- Before noon.

36:32.983 --> 36:36.153
- She's not there?
- No. Thanks.

36:36.278 --> 36:39.406
Wait here.
I'll get the keys from the car.

36:52.502 --> 36:54.588
What's wrong?

36:55.464 --> 36:56.965
Dad?

37:18.695 --> 37:20.239
Get his feet.

37:27.913 --> 37:30.415
Dad, get up, look at Termeh.

37:30.540 --> 37:32.084
Dad!

37:46.223 --> 37:47.683
He's breathing.

37:47.808 --> 37:48.934
Don't worry.

38:00.445 --> 38:03.991
Does your arm hurt?
Help me take his shirt off.

38:06.785 --> 38:08.912
Move your arm.

38:09.037 --> 38:10.580
Does it hurt?

38:14.042 --> 38:15.585
Take a step.

38:17.087 --> 38:18.630
Walk.

38:18.755 --> 38:21.133
Let's get the paper, Dad.

38:21.258 --> 38:22.801
Move your leg.

38:25.387 --> 38:29.725
Does it hurt?
Let me see what's happened.

38:29.850 --> 38:32.185
Who did this to you?

38:33.854 --> 38:36.773
I want to see if your legs are OK.

38:38.317 --> 38:41.528
Let me...
Honey, go to your room.

38:41.653 --> 38:44.781
- Has something happened?
- No. Go out.

38:46.450 --> 38:48.035
She's gone, Dad.

38:48.160 --> 38:51.288
Let me see your legs.

38:52.873 --> 38:54.207
Take them off.

39:14.519 --> 39:18.732
Scum!

39:18.857 --> 39:20.817
Honey, did you take money
from the drawer?

39:20.942 --> 39:21.985
No.

39:22.110 --> 39:24.363
OK, go to the kitchen.

39:27.616 --> 39:30.827
I told you to go to the kitchen.

39:30.952 --> 39:33.914
You saw that nothing happened.

39:34.039 --> 39:37.584
Go on... Close the door.

40:08.281 --> 40:09.825
Hello.

40:11.952 --> 40:13.203
Come here.

40:14.663 --> 40:16.915
Mummy, I'm thirsty.

40:24.673 --> 40:26.216
Watch him.

40:28.051 --> 40:29.136
Hello.

40:29.928 --> 40:31.471
Where were you?

40:33.849 --> 40:36.977
Something came up.
I had to go out.

40:37.102 --> 40:39.438
You had no right to go.

40:39.563 --> 40:43.191
- He was asleep.
- So you lock the door and leave?

40:45.152 --> 40:46.778
I was gone briefly.

40:46.903 --> 40:49.823
Briefly? You're lying.

40:49.948 --> 40:52.159
He was dying when I got here!

40:52.284 --> 40:54.536
He always naps at this time so I...

40:54.661 --> 40:56.997
So you do this everyday?

40:57.122 --> 40:59.583
Lock the door and run your errands?

40:59.708 --> 41:01.585
No. I swear to God, today I had to.

41:01.710 --> 41:04.754
- Why did you tie his hand?
- Go wait outside.

41:07.174 --> 41:09.259
Was this our agreement?

41:09.384 --> 41:10.927
I had to go.

41:11.052 --> 41:13.054
I had no choice.

41:13.180 --> 41:14.639
Thanks a lot!

41:14.764 --> 41:17.058
You tie his hand everyday

41:17.184 --> 41:18.685
and go do your own stuff.

41:18.810 --> 41:19.853
Is he OK?

41:19.978 --> 41:22.647
Thanks a lot!

41:23.815 --> 41:25.442
Wait outside, sweetie.

41:25.567 --> 41:27.819
Go check on grandpa.

41:30.030 --> 41:31.907
Why did you go in that room?

41:32.032 --> 41:33.074
Which room?

41:33.200 --> 41:36.703
Which room?
The one you took the money from.

41:36.828 --> 41:39.581
I took money from that room?

41:39.706 --> 41:41.917
- Don't I pay you?
- I took money?

41:42.042 --> 41:43.084
You didn't take it?

41:43.210 --> 41:45.504
I swear I didn't take any money.

41:45.629 --> 41:47.380
Get out.

41:47.506 --> 41:50.800
Sir, I'm swearing on our martyrs.

41:53.136 --> 41:55.639
You say I took money.

41:55.764 --> 41:59.976
Here, look in my bag.
If I took it, it should be here.

42:00.101 --> 42:01.311
Here, take this.

42:01.436 --> 42:04.189
Give me my bag.

42:04.314 --> 42:07.484
I am swearing on our martyrs
that I didn't go there.

42:07.609 --> 42:09.027
Here's my bag.

42:09.152 --> 42:10.779
What are you doing?

42:10.904 --> 42:11.947
I didn't go there.

42:12.072 --> 42:15.492
I'm swearing on our martyrs
that I didn't step into that room.

42:15.617 --> 42:17.702
- Get out.
- You're saying...

42:17.827 --> 42:21.248
What did I do?
Don't touch me!

42:21.373 --> 42:23.708
I won't touch you.
Get out.

42:25.335 --> 42:28.630
I won't leave
till I get what I deserve!

42:28.755 --> 42:31.675
What you deserve
is for me to kick you out.

42:31.800 --> 42:34.803
Because of her I won't.

42:34.928 --> 42:38.848
Get out! I'm doing you a favour
by throwing you out.

42:38.974 --> 42:41.851
Tell me what's happened to him.

42:41.977 --> 42:43.770
It's my house, I want you out.

42:43.895 --> 42:46.147
Fine but it's not right.

42:46.690 --> 42:48.858
- It displeases God.
- Out!

42:49.734 --> 42:51.278
That's it.

42:54.614 --> 42:56.157
Dad.

43:06.334 --> 43:09.254
Open the door.
It's me. I want to come in...

43:10.630 --> 43:12.966
This is how you watch him?

43:16.595 --> 43:18.471
Open the door.

43:19.514 --> 43:21.891
Go check what's behind you.

43:22.017 --> 43:23.560
Have a look.

43:24.853 --> 43:25.895
Open the door!

43:26.021 --> 43:28.607
It's no use shouting.

43:29.149 --> 43:31.943
This is why I asked you to watch him.

43:32.068 --> 43:35.405
Maybe his leg hurts
and he can't get up.

43:35.530 --> 43:37.616
Grandpa...

43:39.784 --> 43:42.746
Dad, open the door.

43:42.871 --> 43:45.373
Open the door, please.

43:46.791 --> 43:49.210
I'm going to push the door open.

43:49.336 --> 43:53.214
It'll hit you, Dad. Move aside.

43:54.924 --> 43:58.053
I'm going to push the door open.

44:00.597 --> 44:03.725
Why do you do this to yourself?

44:16.112 --> 44:17.656
Who told you to come in?

44:17.781 --> 44:20.533
- What happened to him?
- Give me the key. Get out!

44:20.659 --> 44:21.868
I didn't steal from you.

44:21.993 --> 44:23.662
You are pissing me off!

44:23.787 --> 44:24.829
I didn't.

44:24.954 --> 44:28.750
- Don't give me that!
- I wouldn't be here now if I had.

44:28.875 --> 44:29.918
Get out.

44:30.043 --> 44:31.461
Pay me for today.

44:31.586 --> 44:35.215
You already took your pay, didn't you?

44:35.340 --> 44:39.594
Since 5:30 this morning
with my daughter... Somayeh!

44:39.719 --> 44:41.012
Sir, wait!

44:41.137 --> 44:42.514
Get out.

44:42.639 --> 44:46.142
I swear I didn't steal.

44:46.267 --> 44:47.894
Get out!

45:00.448 --> 45:01.616
What happened?

45:06.413 --> 45:08.039
What happened?

45:08.164 --> 45:09.708
Sit.

45:17.048 --> 45:18.591
What happened?

45:21.928 --> 45:23.888
Mummy, be careful.

46:35.668 --> 46:37.587
Tell her to work with you
on your English.

46:37.712 --> 46:39.506
Bye, Grandpa.

46:39.631 --> 46:42.300
Dad, Termeh said bye.

46:45.512 --> 46:47.055
Careful!

46:52.352 --> 46:53.895
OK.

46:56.481 --> 46:57.690
What is it?

46:57.816 --> 47:00.068
Mum says come in.

47:00.193 --> 47:02.111
Tell her
grandpa's in the car.

47:02.237 --> 47:03.446
She says it's important.

47:06.533 --> 47:10.036
Not divorced yet
and already ignoring us!

47:10.161 --> 47:11.871
I'm busy.

47:11.996 --> 47:15.166
People divorce their wives
to get less busy.

47:15.291 --> 47:18.211
Ma'am, these channels
have too much static.

47:18.336 --> 47:21.422
OK, set the ones you can.

47:21.548 --> 47:23.883
- Come and sit.
- Thank you. Simin...

47:28.930 --> 47:30.014
Hi.

47:32.809 --> 47:34.769
Where's Termeh?

47:34.894 --> 47:36.354
In the car with dad.

47:36.479 --> 47:38.189
Then bring him in too.

47:38.314 --> 47:40.024
No, he is tired.

47:40.149 --> 47:41.484
It's his nap time.

47:43.278 --> 47:44.863
What is it?

47:44.988 --> 47:46.739
Did you have a fight
with that woman?

47:47.699 --> 47:48.992
Did she come see you?

47:49.117 --> 47:50.785
Her sister-in-law called.

47:50.910 --> 47:52.704
Shameless!

47:52.829 --> 47:54.080
What did she do?

47:54.205 --> 47:57.584
Tied the old man to the bed
and locked the door.

47:57.709 --> 47:59.460
Went after her own errands.

47:59.586 --> 48:02.297
If I'd gotten there 10 minutes later
I would've lost him.

48:02.422 --> 48:03.715
Is he OK?

48:03.840 --> 48:05.216
He had fallen off the bed.

48:05.341 --> 48:07.760
I don't know for how long
he was like that.

48:07.886 --> 48:09.012
Where had she gone?

48:09.137 --> 48:10.221
How should I know?

48:10.930 --> 48:12.098
She said you hit her.

48:12.223 --> 48:13.516
I hit her?

48:13.641 --> 48:16.644
- Nonsense.
- Then why is she in the hospital?

48:18.938 --> 48:20.940
Hospital? Why?

48:21.065 --> 48:23.151
You're asking me?

48:23.276 --> 48:24.861
I just pushed her out of the house.

48:24.986 --> 48:27.322
The sister-in-law called
and told me off.

48:27.447 --> 48:28.656
Saying what?

48:28.781 --> 48:32.201
That if she dies,
her blood will be on your hands.

48:33.786 --> 48:35.079
Stuff like that.

48:36.748 --> 48:42.211
- She didn't say what happened?
- I hung up. She started cursing.

48:44.589 --> 48:47.675
That's what you get
for hiring people off the streets.

48:47.800 --> 48:52.138
Don't blame me. I told you
I only know her sister-in-law.

48:52.263 --> 48:53.973
Did she say which hospital?

48:59.520 --> 49:00.647
- Hello.
- Yes?

49:01.689 --> 49:03.274
Hold please.

49:03.399 --> 49:07.153
A woman by the name of Razieh
was brought in tonight.

49:07.278 --> 49:10.782
- What's her family name?
- I don't know. She was admitted earlier.

49:10.907 --> 49:12.116
Why was she brought in?

49:12.241 --> 49:15.078
- They just told us...
- That she was taken to hospital.

49:15.203 --> 49:18.081
I'll call you back. Bye.

49:18.206 --> 49:21.250
Her husband's last name is Samadi.

49:25.421 --> 49:27.048
Razieh Asnaqi?

49:27.173 --> 49:29.842
Is she in her thirties?

49:32.053 --> 49:33.846
She had surgery.
She's in post-op.

49:33.972 --> 49:35.306
Why surgery?

49:36.349 --> 49:37.725
She had a miscarriage.

49:41.437 --> 49:42.563
Is she OK now?

49:42.689 --> 49:43.690
Hello? Hold.

49:43.815 --> 49:44.816
Yes.

49:44.941 --> 49:48.069
Is her family here?

49:48.194 --> 49:49.988
If they are,
they are downstairs.

49:50.113 --> 49:51.656
Thank you.

49:58.538 --> 50:00.623
What did you do to her?

50:02.083 --> 50:04.168
What did I do to her?

50:24.230 --> 50:25.773
Hello.

50:29.110 --> 50:30.737
- How are you?
- Fine, thanks.

50:30.862 --> 50:32.238
Hello, ma'am.

50:32.363 --> 50:33.448
How is she?

50:33.573 --> 50:35.533
Who?

50:35.658 --> 50:37.994
Your wife.

50:38.119 --> 50:40.288
They took her to the ward.

50:41.330 --> 50:42.665
Do you know her?

50:42.790 --> 50:45.168
- I know her.
- My wife.

50:45.293 --> 50:48.421
- They didn't have sandwiches.
- Hello.

50:54.260 --> 50:56.054
Can we see her?

50:56.179 --> 50:58.222
Where do you know her from?

50:58.347 --> 51:02.435
Your sister introduced her to us
for housework.

51:02.560 --> 51:04.103
Thanks a lot!

51:06.397 --> 51:08.107
She was coming
to your house to work?

51:08.232 --> 51:10.359
She came for a few days.

51:10.485 --> 51:13.613
Apparently you couldn't come
so she came in your place.

51:13.738 --> 51:15.573
Come sit and eat something.

51:15.698 --> 51:18.868
You mean
she took care of your father?

51:18.993 --> 51:21.079
Just for a few days.

51:21.204 --> 51:22.580
Two or three days.

51:22.705 --> 51:25.458
Why didn't you tell me this
at the bank?

51:27.752 --> 51:29.837
I thought she would tell you.

51:31.005 --> 51:32.882
Why have you come here now?

51:33.007 --> 51:34.884
To see if we can do something.

51:35.009 --> 51:36.094
Do what?

51:36.219 --> 51:38.679
Help. We were worried.

51:38.805 --> 51:40.848
Did she fall?

51:40.973 --> 51:44.227
Come with me. I'll explain.

51:44.352 --> 51:47.313
I'll explain to you...
Come with me.

51:47.438 --> 51:49.690
I understand your situation.

51:49.816 --> 51:52.735
You kill her child
and now you've come to do what?

51:52.860 --> 51:54.028
I'm really sorry.

51:54.153 --> 51:56.906
I'm sorry
won't be a child to her.

51:57.031 --> 51:58.491
Just tell me one thing.

51:58.616 --> 52:00.076
I'll explain outside.

52:00.201 --> 52:02.745
Wait! Why didn't you tell me that day?

52:02.870 --> 52:05.206
I told you. I thought she...

52:08.459 --> 52:10.962
You live alone in that house.

52:12.880 --> 52:14.423
Let him go.

52:15.424 --> 52:16.968
Calm down.

52:17.969 --> 52:20.555
This is a hospital.

52:21.889 --> 52:23.224
Don't!

52:23.349 --> 52:24.642
Stop!

52:28.813 --> 52:31.399
Why the hell did you come here?

52:34.318 --> 52:35.945
Let me see.

52:36.070 --> 52:38.781
- My own sister?
- I'm sorry.

52:38.906 --> 52:39.782
Forgive me.

52:39.907 --> 52:40.867
Let me see.

52:44.662 --> 52:46.789
Come out here.

52:48.833 --> 52:50.209
I want to talk to you.

52:52.503 --> 52:55.006
Please, I beg you. Hojjat!

53:02.346 --> 53:05.349
Do you want your seat down?

53:05.474 --> 53:07.018
No.

53:07.852 --> 53:11.480
I'll take you home
then I'll get dad and Termeh.

53:12.815 --> 53:14.358
No.

53:15.443 --> 53:16.944
No?

53:18.029 --> 53:21.157
You want to go
to your parents' like this?

53:22.491 --> 53:25.411
It's over.
You're coming home tonight.

53:28.206 --> 53:29.332
I don't want to.

53:39.425 --> 53:41.510
Where are you going?

53:51.103 --> 53:52.647
Hand it in.

55:01.716 --> 55:03.926
Did you hear his complaint?

55:04.051 --> 55:05.303
It was the 13th.

55:05.428 --> 55:09.015
I'm sorry.
I was really upset when I heard.

55:09.140 --> 55:11.642
- I went to the hospital.
- Then you admit it.

55:13.144 --> 55:14.937
Is this the medical examiner's report?

55:15.062 --> 55:19.567
It is the hospital report
that we took

55:19.692 --> 55:21.736
to the medical examiner.

55:21.861 --> 55:23.446
Four and half months, male.

55:23.571 --> 55:24.989
Please explain.

55:25.114 --> 55:27.616
I accept that I was a bit rough.

55:27.742 --> 55:29.493
By rough you mean you pushed her?

55:29.618 --> 55:32.705
No. I tried to get her out of my house.

55:32.830 --> 55:36.334
Be clear.
Your charge is murder.

55:37.460 --> 55:40.171
It was 19 weeks old.
A full human being.

55:41.756 --> 55:44.216
I didn't intend to push her.

55:44.342 --> 55:46.677
I wanted her to leave
so I could close the door.

55:46.802 --> 55:48.763
- You didn't push me?
- Ma'am, please.

55:48.888 --> 55:51.223
If I knew she were pregnant,

55:51.349 --> 55:54.727
I wouldn't even have tried
to get her out of the house.

55:54.852 --> 55:57.521
I just wanted to close the door.

55:57.646 --> 55:59.315
Do you accept his explanation?

55:59.440 --> 56:03.402
He didn't push. He grabbed me here
and threw me and I fell on the stairs.

56:03.527 --> 56:05.654
I didn't throw you.

56:05.780 --> 56:08.532
I wanted to get you out of my house.

56:08.657 --> 56:10.743
Who throws out a pregnant woman?

56:10.868 --> 56:11.619
I didn't know.

56:11.744 --> 56:12.745
Why are you lying?

56:12.870 --> 56:15.039
I found out in the hospital.

56:15.706 --> 56:18.376
Your honour, can't everyone tell

56:18.501 --> 56:21.670
from the body of a woman
that she is pregnant?

56:21.796 --> 56:23.214
Four to five months pregnant.

56:23.339 --> 56:25.091
When would I even see you?

56:25.216 --> 56:28.302
I was already gone or leaving
when she'd come.

56:28.427 --> 56:31.430
When I'd come, she looked like this.

56:31.555 --> 56:33.891
Always with the chador.

56:34.016 --> 56:35.810
How can anyone tell
she was pregnant?

56:35.935 --> 56:38.145
He can claim that he couldn't guess.

56:38.270 --> 56:43.609
I didn't think a pregnant woman
would come for this kind of work.

56:43.734 --> 56:46.946
Your honour, I spoke of my pregnancy

56:47.071 --> 56:50.408
in front of him,
his daughter and her tutor.

56:50.533 --> 56:52.660
They all heard it.

56:52.785 --> 56:54.703
When?
I don't remember.

56:54.829 --> 56:56.789
No, of course you wouldn't remember.

56:56.914 --> 56:59.750
The issue isn't that I knew or not.

56:59.875 --> 57:01.460
Yes.

57:01.585 --> 57:03.295
If it's proven that you knew

57:03.421 --> 57:06.966
the court can request
a prison term of one to three years.

57:08.884 --> 57:10.428
- Well?
- What?

57:11.303 --> 57:13.222
No, I didn't know.

57:13.347 --> 57:16.392
His daughter's tutor can testify.

57:16.517 --> 57:17.893
Can she come in tomorrow?

57:18.018 --> 57:20.563
I don't want her or the school involved.

57:20.688 --> 57:23.232
It's not good for my daughter.

57:23.357 --> 57:25.901
You trash.
You've killed my child.

57:26.026 --> 57:27.403
It's bad for your child?

57:27.528 --> 57:31.115
She matters
but ours was an animal?

57:31.240 --> 57:32.032
Don't insult...

57:32.158 --> 57:35.953
Am I insulting?
He took my pregnant wife...

57:36.078 --> 57:37.955
Quiet or I'll put you in prison.

57:38.080 --> 57:40.416
Please, he's a bit hot-tempered.

57:41.292 --> 57:43.627
Hot-tempered?

57:43.752 --> 57:48.549
I should sue you for working
for a single man we don't even know.

57:48.674 --> 57:52.595
I wanted to help with the bills.
He hasn't worked for months.

57:52.720 --> 57:55.973
The tutor has to come in as a witness.

57:56.098 --> 57:58.809
Call her to come in tomorrow.

58:00.978 --> 58:02.062
Your honour,

58:02.188 --> 58:04.732
I'm here today for one thing.

58:04.857 --> 58:08.068
I lost my child
but it didn't hurt as much

58:08.194 --> 58:11.113
as when he accused me
of being a thief.

58:11.238 --> 58:12.323
We're thieves?

58:12.448 --> 58:13.741
If we stole

58:13.866 --> 58:17.328
we wouldn't come to wipe
your father's arse.

58:17.453 --> 58:19.955
Do you have proof that she stole?

58:20.080 --> 58:21.499
I didn't say she stole.

58:21.624 --> 58:24.168
Money was missing

58:24.293 --> 58:27.087
and it was the same amount
that I pay her.

58:27.213 --> 58:28.589
Is that why you fought?

58:28.714 --> 58:30.090
He accused her of stealing.

58:30.216 --> 58:33.135
Your honour,
my father has Alzheimer's.

58:33.260 --> 58:37.640
She tied his hand to the bed
and left the house.

58:37.765 --> 58:39.433
That day I came home early.

58:39.558 --> 58:42.228
I saw him on the floor
with his hand tied.

58:42.353 --> 58:43.854
I thought he had died.

58:43.979 --> 58:45.689
She came back

58:45.814 --> 58:48.526
and I'm not saying I wasn't angry,

58:48.651 --> 58:49.693
I was.

58:49.818 --> 58:52.696
I told her to leave
and she wouldn't.

58:52.821 --> 58:54.823
Where should I have gone?

58:54.949 --> 58:56.534
He accused me of stealing.

58:56.659 --> 58:59.286
If I hadn't asked for the money and left

58:59.411 --> 59:01.664
he would've thought I had stolen.

59:01.789 --> 59:03.415
Sit down.

59:03.541 --> 59:05.709
- Was your father hurt?
- Yes, he was.

59:05.834 --> 59:07.545
How hurt?
If he had been

59:07.670 --> 59:09.505
he would've filed a complaint.

59:09.630 --> 59:11.090
Yes, he was hurt.

59:11.215 --> 59:12.591
Where are you going?

59:12.716 --> 59:16.095
I'm going to check on my child.

59:16.220 --> 59:17.388
Come back quick.

59:17.513 --> 59:19.056
Close the door.

01:00:02.349 --> 01:00:03.642
What's taking so long?

01:00:04.560 --> 01:00:07.813
I'm not well.
You go, I'll come.

01:00:07.938 --> 01:00:09.815
He says
you locked up his father and left.

01:00:11.609 --> 01:00:12.818
What should I say?

01:00:12.943 --> 01:00:15.571
Say?
If he complains you'll be charged.

01:00:17.656 --> 01:00:19.491
Where's Somayeh?

01:00:19.617 --> 01:00:20.659
Over there.

01:00:20.784 --> 01:00:22.911
Go.
I'll get her and come.

01:00:23.037 --> 01:00:24.913
Let's go.

01:00:42.097 --> 01:00:43.641
Yes?

01:00:45.225 --> 01:00:48.604
He was sleeping.
I locked the door to keep him in.

01:00:48.729 --> 01:00:53.025
Even he would lock the door
and leave me the key.

01:00:53.150 --> 01:00:54.610
I saw that he does it so I...

01:00:54.735 --> 01:00:57.071
He says you tied him to the bed.

01:00:58.906 --> 01:01:03.285
I was afraid he would wake up
and do something to himself.

01:01:03.410 --> 01:01:06.622
I was afraid for him.

01:01:06.747 --> 01:01:08.999
Why did you leave?

01:01:09.124 --> 01:01:11.251
- So you should hit her?
- Quiet!

01:01:11.377 --> 01:01:13.629
Who said
you could touch my wife?

01:01:13.754 --> 01:01:14.421
Sir, get out.

01:01:14.546 --> 01:01:17.007
They don't care about honour,
I do.

01:01:17.132 --> 01:01:20.302
- Don't be offensive.
- Leave the room.

01:01:22.930 --> 01:01:25.057
I want to file a complaint
against this woman.

01:01:25.182 --> 01:01:26.350
Write your complaint.

01:01:26.475 --> 01:01:30.270
Take your father to the medical examiner.
If he's hurt get a report.

01:01:30.396 --> 01:01:31.939
What happens to our complaint?

01:01:32.064 --> 01:01:34.441
Sign this and leave.

01:01:34.566 --> 01:01:36.193
You have to post bail.

01:01:36.318 --> 01:01:38.028
What for?

01:01:38.153 --> 01:01:40.698
You're charged with murder.

01:01:40.823 --> 01:01:42.866
I can't let you leave.

01:01:42.991 --> 01:01:45.536
The blood money is forty million.

01:01:45.661 --> 01:01:47.746
How am I going to post bail?

01:01:47.871 --> 01:01:52.042
I live at my dad's.
He has Alzheimer's.

01:01:52.167 --> 01:01:54.294
If you don't you'll go to jail.

01:01:54.420 --> 01:01:57.673
My father can't even come here.

01:01:57.798 --> 01:01:59.299
He's sick.

01:01:59.425 --> 01:02:00.718
Please don't.

01:02:00.843 --> 01:02:03.345
I can't go to jail.

01:02:03.470 --> 01:02:06.140
I've left him at home to come here.

01:02:06.265 --> 01:02:07.641
I can't go to jail.

01:02:07.766 --> 01:02:09.643
I can't post bail.

01:02:09.768 --> 01:02:11.353
It's not in my hands.
It's the law.

01:02:11.478 --> 01:02:12.771
Wait one second.

01:02:12.896 --> 01:02:15.649
What should I do with my dad?

01:02:15.774 --> 01:02:18.861
I left him at home
and locked the door to come here.

01:02:18.986 --> 01:02:20.738
My child will come home from school.

01:02:20.863 --> 01:02:22.239
Please.
What are you writing?

01:02:22.364 --> 01:02:25.117
Don't waste time.
Go make your call.

01:02:25.242 --> 01:02:27.494
I can't go to jail.
I won't go.

01:02:27.619 --> 01:02:29.455
Write what you want!

01:02:29.580 --> 01:02:30.706
Go get an officer.

01:02:30.831 --> 01:02:32.791
What for? Don't.

01:02:32.916 --> 01:02:35.377
I'm begging you.

01:02:35.502 --> 01:02:37.463
Please don't write it.

01:02:37.588 --> 01:02:40.883
My life will be ruined.

01:02:41.008 --> 01:02:42.176
Don't waste time.

01:02:42.301 --> 01:02:43.844
Go make your call.

01:02:46.388 --> 01:02:50.934
Hello, Termeh. I'm stuck here.
They're keeping me tonight.

01:02:51.059 --> 01:02:54.521
Don't worry. It's nothing.
But you'll be alone tonight.

01:02:54.646 --> 01:02:58.567
Take care of the house.
Take grandpa to the bathroom regularly.

01:02:58.692 --> 01:03:00.861
Take care of yourself.
I'll call you tomorrow.

01:03:33.644 --> 01:03:37.147
If you hadn't left
dad wouldn't be in jail.

01:03:37.272 --> 01:03:40.609
Your dad's not in jail because of me.

01:03:40.734 --> 01:03:42.611
He hit a pregnant woman.

01:03:42.736 --> 01:03:44.404
She came because you left.

01:03:44.530 --> 01:03:47.366
How upset he was that I left.

01:03:47.491 --> 01:03:50.577
He knew you weren't really leaving.

01:03:51.662 --> 01:03:53.205
Did you tell him?

01:03:54.122 --> 01:03:55.666
No, he knew.

01:03:55.791 --> 01:03:57.084
Tell me the truth.

01:03:57.209 --> 01:03:58.752
You told him?

01:04:06.385 --> 01:04:09.137
Get your stuff.
We're going to grandma's.

01:04:09.263 --> 01:04:10.514
What about grandpa?

01:04:10.639 --> 01:04:11.807
We'll take him too.

01:04:11.932 --> 01:04:14.601
I have homework.
I'm not coming.

01:04:14.726 --> 01:04:17.479
- You'll be on your own...
- Fine.

01:04:18.564 --> 01:04:21.900
You'd better not call.

01:04:32.744 --> 01:04:35.956
He doesn't even ask me to stay.

01:04:36.081 --> 01:04:38.417
He doesn't refuse to divorce.

01:04:38.542 --> 01:04:42.254
After having lived together for 14 years.

01:05:24.004 --> 01:05:25.589
Dad!

01:05:27.841 --> 01:05:30.802
What are you doing here?

01:05:30.928 --> 01:05:33.013
Who're you with?

01:05:33.680 --> 01:05:36.183
Didn't you have an exam?

01:05:36.308 --> 01:05:38.560
No, it's tomorrow.

01:05:38.685 --> 01:05:40.479
Who're you with?

01:05:44.691 --> 01:05:46.652
Hello.

01:05:46.777 --> 01:05:49.404
Shouldn't you tell us
you're in trouble

01:05:49.529 --> 01:05:51.156
so we can help you?

01:05:51.281 --> 01:05:53.033
I didn't want to trouble you.

01:05:53.158 --> 01:05:54.868
Silly man.

01:05:54.993 --> 01:05:57.079
- Sit.
- No, ma'am, he has a hearing.

01:06:00.832 --> 01:06:02.376
Where's grandpa?

01:06:02.501 --> 01:06:04.169
He's safe.

01:06:04.294 --> 01:06:07.673
What are they saying?

01:06:07.798 --> 01:06:11.134
"My child" as if their 18-year old son

01:06:11.259 --> 01:06:12.970
was stabbed to death.

01:06:13.095 --> 01:06:14.554
Did you speak to them?

01:06:14.680 --> 01:06:17.474
You can't even speak to the man.

01:06:17.599 --> 01:06:20.227
I told the wife, "You're young.

01:06:20.352 --> 01:06:23.981
"You can try next year."

01:06:25.732 --> 01:06:26.858
What happened?

01:06:26.984 --> 01:06:29.861
- I have to appraise the house.
- OK, go.

01:06:29.987 --> 01:06:31.530
Hi.

01:06:31.655 --> 01:06:34.491
- I'll be back.
- We'll be here.

01:06:39.579 --> 01:06:41.123
Thanks.

01:06:43.750 --> 01:06:45.419
- Hi, Mrs Lavasani.
- Hi, how are you?

01:06:45.544 --> 01:06:46.712
Good, you?

01:06:46.837 --> 01:06:50.215
- Sorry we're troubling you.
- No, what trouble?

01:06:50.340 --> 01:06:53.844
Is it true what they're saying?

01:06:53.969 --> 01:06:57.389
Yes, unfortunately he pushed her
and she fell and lost her baby.

01:06:57.514 --> 01:06:59.307
So what should I tell them?

01:06:59.433 --> 01:07:02.352
I don't know what they'll ask.

01:07:02.477 --> 01:07:06.982
What if he asks something
to his disadvantage?

01:07:07.107 --> 01:07:09.443
I think you should tell the truth.

01:07:09.568 --> 01:07:10.819
Please don't stand there.

01:07:10.944 --> 01:07:12.612
Where was he?

01:07:12.738 --> 01:07:14.781
Mr Lavasani was in the kitchen.

01:07:14.906 --> 01:07:18.118
He didn't have a reaction
to your conversation?

01:07:18.243 --> 01:07:19.536
If he did I didn't notice.

01:07:19.661 --> 01:07:22.164
How did you realise
she was pregnant?

01:07:23.040 --> 01:07:25.333
I think she told me.

01:07:25.459 --> 01:07:27.294
You asked.
Why should I tell you?

01:07:29.046 --> 01:07:32.841
Her daughter was drawing
a man and a woman.

01:07:32.966 --> 01:07:34.593
She said
this is my mummy and daddy.

01:07:34.718 --> 01:07:38.055
I said your mummy's not that fat.
She said she was pregnant.

01:07:38.180 --> 01:07:40.140
So it wasn't from her appearance?

01:07:40.265 --> 01:07:41.433
No.

01:07:41.558 --> 01:07:42.726
Why are you lying?

01:07:42.851 --> 01:07:44.352
You're a woman.

01:07:44.478 --> 01:07:47.981
You can't tell if a woman is pregnant?

01:07:48.106 --> 01:07:50.400
Even if I could tell

01:07:50.525 --> 01:07:53.987
what difference does it make
for Mr Lavasani?

01:07:54.112 --> 01:07:56.406
This woman is his daughter's tutor.

01:07:56.531 --> 01:07:58.366
They've fixed their story.

01:07:58.492 --> 01:08:00.118
Why are you insulting this lady?

01:08:00.243 --> 01:08:01.828
No one's talking to you.

01:08:01.953 --> 01:08:04.122
When did I have the opportunity
to fix my story?

01:08:04.247 --> 01:08:05.832
I was here last night.

01:08:05.957 --> 01:08:09.044
One thing is clear.
Now that we are speaking,

01:08:09.169 --> 01:08:12.881
that man over there
can hear us, can't he?

01:08:13.006 --> 01:08:14.966
I didn't hear you.

01:08:15.092 --> 01:08:19.930
My mind is on other things.

01:08:20.055 --> 01:08:23.225
Why would I listen to your conversation?

01:08:23.350 --> 01:08:25.268
Do I have to swear to God?

01:08:25.393 --> 01:08:26.728
Like you believe in God!

01:08:26.853 --> 01:08:28.814
No, God is for your type only!

01:08:28.939 --> 01:08:30.941
Open that window.

01:08:33.110 --> 01:08:34.653
He is an honourable man.

01:08:34.778 --> 01:08:37.322
I've been going there for a year
to teach his daughter.

01:08:38.406 --> 01:08:40.200
He's not like that.

01:08:40.325 --> 01:08:43.745
Why should she hide her pregnancy?

01:08:43.870 --> 01:08:46.790
If I knew
I wouldn't have hired her.

01:08:46.915 --> 01:08:50.377
Why did you hire her
without her husband's permission?

01:08:50.502 --> 01:08:52.129
Thank you.

01:08:52.254 --> 01:08:53.880
You may go.

01:08:54.005 --> 01:08:55.173
Thank you.

01:08:58.802 --> 01:09:04.599
"During the Sassanid period,
people were divided into two classes,

01:09:04.724 --> 01:09:07.394
"the royalty,

01:09:07.519 --> 01:09:11.273
"the upper class and the normal people."

01:09:11.398 --> 01:09:13.358
"The regular class."

01:09:17.821 --> 01:09:19.364
What did they ask you?

01:09:19.489 --> 01:09:23.368
Whether your dad knew
she was pregnant.

01:09:23.493 --> 01:09:26.413
Forgive us for taking your time.

01:09:26.538 --> 01:09:30.542
There's nothing to forgive.

01:09:30.667 --> 01:09:32.919
Sweetie, how did mummy lose her baby?

01:09:33.044 --> 01:09:35.213
She got a tummy ache.

01:09:36.381 --> 01:09:38.800
Why?

01:09:38.925 --> 01:09:41.803
Did daddy fight with her?

01:09:41.928 --> 01:09:44.556
Why should he fight with her?

01:09:44.681 --> 01:09:48.727
Maybe because she didn't tell him
she was working in people's homes?

01:09:48.852 --> 01:09:52.522
- Did he hit her?
- My mum and dad never fight.

01:09:52.647 --> 01:09:57.360
Then why were they fighting
in your drawing that day?

01:09:57.485 --> 01:09:59.029
You showed me.

01:09:59.154 --> 01:10:00.947
They don't fight anymore.

01:10:01.072 --> 01:10:03.408
No?

01:10:03.533 --> 01:10:05.452
You're sure?

01:10:09.456 --> 01:10:12.375
Yesterday he said
he didn't know she was pregnant.

01:10:12.500 --> 01:10:14.711
Now he says he didn't push her.

01:10:14.836 --> 01:10:17.505
And you just stand there in silence!

01:10:17.631 --> 01:10:20.258
Honestly, didn't you push me?

01:10:20.383 --> 01:10:22.677
- I didn't say I...
- Listen...

01:10:22.802 --> 01:10:24.804
Don't repeat everything.

01:10:24.930 --> 01:10:27.432
How far is the door
from the stairs?

01:10:27.557 --> 01:10:28.683
Two metres?

01:10:28.808 --> 01:10:31.645
What else can have happened to her?

01:10:31.770 --> 01:10:33.146
The corridor in our house...

01:10:33.271 --> 01:10:34.814
- Look...
- I am talking!

01:10:34.940 --> 01:10:36.608
Don't talk. Just answer.

01:10:36.733 --> 01:10:38.526
Quiet!

01:10:38.652 --> 01:10:42.864
You've come here to answer.

01:10:42.989 --> 01:10:45.242
I've a question for you to answer.

01:10:45.367 --> 01:10:46.451
I want to ask him...

01:10:46.576 --> 01:10:47.452
Ask me.

01:10:47.577 --> 01:10:51.164
If you hadn't done anything wrong,
why'd you come to the hospital

01:10:51.289 --> 01:10:53.166
to see what was wrong with her?

01:10:53.291 --> 01:10:55.001
I came out of decency.

01:10:55.126 --> 01:10:57.254
Where was your decency
when you hit her?

01:10:57.379 --> 01:10:59.464
Was anyone there
during the fight?

01:10:59.589 --> 01:11:01.216
The neighbours were there.

01:11:01.341 --> 01:11:02.634
I'll order questionings.

01:11:02.759 --> 01:11:05.762
They're in it too just like the teacher.

01:11:05.887 --> 01:11:08.181
He's been insulting me from the start!

01:11:08.306 --> 01:11:10.100
Am I lying?

01:11:10.225 --> 01:11:12.227
I'll determine who's lying or not.

01:11:12.352 --> 01:11:13.687
You be quiet.

01:11:13.812 --> 01:11:17.357
Sir, do you realise
his ex-wife has posted his bail?

01:11:17.482 --> 01:11:18.692
Oh my God!

01:11:18.817 --> 01:11:20.360
Can someone vouch for you?

01:11:20.485 --> 01:11:21.653
What do you mean?

01:11:21.778 --> 01:11:24.698
A government employee
or business-owner to vouch for you.

01:11:24.823 --> 01:11:26.741
- No one.
- Why vouch?

01:11:26.866 --> 01:11:28.743
Because she's been accused.

01:11:28.868 --> 01:11:30.120
Accused of what?

01:11:30.245 --> 01:11:32.998
According to the complaint he filed...

01:11:33.123 --> 01:11:34.249
Which he had no right...

01:11:34.374 --> 01:11:37.919
She admitted that she tied his father
to the bed and locked him up.

01:11:38.044 --> 01:11:39.087
I explained to you why.

01:11:39.212 --> 01:11:40.588
Her child just died.

01:11:40.714 --> 01:11:42.799
Keep your voice down.

01:11:43.967 --> 01:11:46.761
Aren't you ashamed?
You call yourself a man?

01:11:46.886 --> 01:11:49.222
I said quiet.

01:11:51.433 --> 01:11:54.436
For God's sake, listen to us

01:11:54.561 --> 01:11:55.770
for a change.

01:11:55.895 --> 01:11:58.565
He is twisting everything.

01:11:58.690 --> 01:12:01.609
He beat my wife
and she had a miscarriage.

01:12:01.735 --> 01:12:04.571
What could be clearer?
Why are you being unjust?

01:12:04.696 --> 01:12:05.989
Listen to us for a change.

01:12:06.114 --> 01:12:09.367
If you disturb the peace,
I'll send you to jail for three days.

01:12:09.492 --> 01:12:12.495
I've lost everything.
You think I fear jail?

01:12:12.620 --> 01:12:14.706
You should fear God.

01:12:15.749 --> 01:12:18.293
Mr Izadi, call an officer to arrest him.

01:12:18.418 --> 01:12:21.421
Sir, for the sake of the Qoran, don't.

01:12:21.546 --> 01:12:24.174
- No, let them come and take me.
- Go out. Be quiet.

01:12:24.299 --> 01:12:27.302
Why be quiet?
So they can trample my rights?

01:12:27.427 --> 01:12:28.970
Go out.

01:12:29.095 --> 01:12:33.183
- Fine, I'm leaving.
- Sir, come out.

01:12:33.308 --> 01:12:34.684
Let me get my helmet.

01:12:34.809 --> 01:12:36.353
Get out.

01:12:37.312 --> 01:12:39.981
I worked for ten years with a cobbler.

01:12:40.106 --> 01:12:43.735
They fired me and said
get justice if you can.

01:12:43.860 --> 01:12:48.907
I sued and went back and forth
for a year. In the end, nothing.

01:12:49.032 --> 01:12:51.868
They said go sit at home.

01:12:51.993 --> 01:12:53.953
But this time I won't let it go.

01:12:54.079 --> 01:12:56.831
This time it's different.

01:12:56.956 --> 01:12:59.584
I have nothing to lose.

01:12:59.709 --> 01:13:02.712
The problem is
I can't talk like this guy.

01:13:02.837 --> 01:13:04.839
I am hot-tempered.

01:13:04.964 --> 01:13:06.841
Don't!

01:13:15.475 --> 01:13:17.018
Hojjat?

01:13:18.645 --> 01:13:20.146
I don't feel well.

01:13:21.064 --> 01:13:22.023
Go sit there.

01:13:22.148 --> 01:13:23.149
Let's go!

01:13:23.274 --> 01:13:26.194
- What do you want? He's calm.
- I have to take him.

01:13:26.319 --> 01:13:28.655
I'm going to talk to the judge.

01:13:28.780 --> 01:13:31.157
Stay there and don't move.

01:13:37.288 --> 01:13:38.915
Sir...

01:13:39.040 --> 01:13:40.417
I beg you...

01:13:40.542 --> 01:13:41.960
Please let me speak.

01:13:42.085 --> 01:13:44.671
Sir, he's stressed out.

01:13:44.796 --> 01:13:47.257
I've been patient for the past two days.

01:13:47.382 --> 01:13:50.593
I swear, he's been
in and out of prison the past month.

01:13:50.718 --> 01:13:52.554
His creditors put him in prison.

01:13:52.679 --> 01:13:54.848
I begged them to let him come out.

01:13:54.973 --> 01:13:57.434
I beg you to forgive him.

01:13:57.559 --> 01:14:00.061
Sir, look.

01:14:00.186 --> 01:14:03.356
Look at these.

01:14:03.481 --> 01:14:06.860
Sir, can I ask you
to please forgive him this time?

01:14:06.985 --> 01:14:09.612
Sir, everyday he has to take these.

01:14:09.737 --> 01:14:11.990
I swear I'm not lying.

01:14:13.658 --> 01:14:17.412
Sir, since he was fired,
he's been depressed.

01:14:17.537 --> 01:14:18.997
He can't help it.

01:14:20.165 --> 01:14:21.624
Sir, you're his elder.

01:14:21.749 --> 01:14:23.626
Please forgive him.

01:14:25.003 --> 01:14:29.382
Go tell him to find
someone to vouch for you.

01:14:29.507 --> 01:14:31.217
God bless you.

01:14:31.342 --> 01:14:33.386
Don't leave the building.

01:14:33.511 --> 01:14:36.055
No, I'll wait for him
to come back.

01:14:39.225 --> 01:14:40.810
Will you ask her?

01:14:42.020 --> 01:14:45.273
She'll think
it's because she bailed me out.

01:14:45.398 --> 01:14:47.233
So let her...

01:14:48.776 --> 01:14:51.529
Dad... please.

01:14:53.781 --> 01:14:55.241
OK.

01:14:55.366 --> 01:14:56.910
Promise.

01:15:00.497 --> 01:15:01.873
Why do you promise?

01:15:07.670 --> 01:15:09.214
Dad...

01:15:10.089 --> 01:15:11.382
Yes?

01:15:13.551 --> 01:15:15.428
You didn't know
Razieh was pregnant?

01:15:17.597 --> 01:15:18.681
No.

01:15:21.267 --> 01:15:23.019
Why?

01:15:23.144 --> 01:15:24.479
Nothing.

01:15:24.604 --> 01:15:27.148
So why did you ask?

01:15:27.982 --> 01:15:29.567
Last night,
mum said you knew.

01:15:30.652 --> 01:15:33.905
Where was she to see
if I knew?

01:15:34.030 --> 01:15:37.992
She said when you were told
that Razieh's baby had died,

01:15:38.117 --> 01:15:39.827
you didn't say anything.

01:15:39.953 --> 01:15:42.413
You didn't ask if she was pregnant.

01:15:42.539 --> 01:15:44.374
You didn't get surprised.

01:15:45.458 --> 01:15:49.587
At times like this, people usually ask
if she was carrying a child.

01:15:49.712 --> 01:15:51.798
It was like you knew.

01:15:55.718 --> 01:15:58.846
Your mum wants
to turn you against me.

01:16:14.654 --> 01:16:16.531
Will you ask her?

01:17:14.964 --> 01:17:16.716
I can't.

01:17:18.343 --> 01:17:19.636
Didn't you promise?

01:17:22.472 --> 01:17:24.015
I'm sorry.

01:17:33.983 --> 01:17:36.277
Which step was she on?

01:17:37.195 --> 01:17:38.279
This one.

01:17:38.404 --> 01:17:40.573
- This?
- This one.

01:17:50.667 --> 01:17:53.795
Take grandpa in.
I'll be right back.

01:18:27.995 --> 01:18:31.124
- Are you mad at me?
- No.

01:18:34.460 --> 01:18:36.754
You went upstairs?

01:18:36.879 --> 01:18:39.465
Yes, I went to see Mrs Kalani.

01:18:40.133 --> 01:18:41.342
What for?

01:18:41.467 --> 01:18:44.804
I told her they are coming to investigate.
To beware.

01:18:45.680 --> 01:18:46.973
Beware of what?

01:18:49.851 --> 01:18:52.061
Beware of...

01:18:52.186 --> 01:18:55.106
that they are coming to investigate.

01:18:55.231 --> 01:18:57.608
Is that not OK?

01:18:57.734 --> 01:19:01.696
If she is to tell the truth,
why should she beware?

01:19:09.203 --> 01:19:10.455
Termeh...

01:19:10.580 --> 01:19:11.622
Yes?

01:19:11.748 --> 01:19:12.832
Come with me.

01:19:12.957 --> 01:19:16.753
- I have homework.
- Leave it for now.

01:19:16.878 --> 01:19:19.714
Look, imagine that I am her.

01:19:23.384 --> 01:19:24.635
Is this right?

01:19:24.761 --> 01:19:29.390
When someone is thrown
they fall straight.

01:19:29.515 --> 01:19:31.768
They don't hit here and bounce off

01:19:31.893 --> 01:19:35.521
and hit here and then turn
and hit here and fall here.

01:19:35.646 --> 01:19:36.856
Right?

01:19:36.981 --> 01:19:39.567
If I'd thrown her from there

01:19:39.692 --> 01:19:42.278
she should've fallen there on those steps

01:19:42.403 --> 01:19:45.782
or she would fall straight on the railing.

01:19:45.907 --> 01:19:48.117
She wouldn't fall like this.

01:19:48.242 --> 01:19:50.578
Imagine you were thrown.
Follow the direction.

01:19:50.703 --> 01:19:53.873
- Then how had she fallen there?
- I don't know.

01:19:53.998 --> 01:19:56.626
I'm just saying
she wasn't thrown on these steps.

01:19:56.751 --> 01:19:58.294
Come and stand here.

01:19:58.419 --> 01:20:01.839
- Why don't you tell them?
- Forget them.

01:20:01.964 --> 01:20:04.717
I want you to know.
Go on.

01:20:19.649 --> 01:20:21.400
Did he throw you in this direction?

01:20:21.526 --> 01:20:23.569
No, towards the lower level.

01:20:23.694 --> 01:20:24.987
You look.

01:20:25.112 --> 01:20:28.366
This door doesn't allow me to
even if I want to. It's not possible.

01:20:28.491 --> 01:20:29.909
Where did you fall down?

01:20:30.034 --> 01:20:32.829
- On these stairs.
- Which step?

01:20:32.954 --> 01:20:34.580
I think it was this one.

01:20:34.705 --> 01:20:35.998
You think
or you're sure?

01:20:36.958 --> 01:20:38.417
I'm not sure.

01:20:38.543 --> 01:20:40.461
Ma'am, this is where you found her?

01:20:40.586 --> 01:20:42.797
I didn't see her fall.

01:20:42.922 --> 01:20:45.424
When I got here,
she was on that lower step.

01:20:45.550 --> 01:20:47.301
Why don't you say anything?

01:20:47.426 --> 01:20:49.095
Go show them how he threw you.

01:20:49.220 --> 01:20:51.389
I was so sick
I didn't know what happened to me.

01:20:51.514 --> 01:20:54.225
Look, I'll stand in her place.

01:20:54.350 --> 01:20:58.855
You in the doorway
and push me as hard as you want.

01:20:58.980 --> 01:21:00.773
I'm saying
it's not possible to fall there.

01:21:00.898 --> 01:21:03.025
Of course you won't fall.

01:21:03.150 --> 01:21:04.944
A pregnant woman falls easily.

01:21:05.069 --> 01:21:08.489
Then you come here.
You choose who pushes you.

01:21:08.614 --> 01:21:10.449
I'm saying it's not possible.

01:21:10.575 --> 01:21:13.744
I'm saying if you push from here,
she won't fall on the stairs.

01:21:13.870 --> 01:21:16.497
What stairs? She says
she fell on that step up there.

01:21:16.622 --> 01:21:19.667
They all say
they saw her on that one.

01:21:19.792 --> 01:21:22.003
Ma'am, did you see her get thrown?

01:21:22.128 --> 01:21:24.714
From up there
I couldn't see the door

01:21:24.839 --> 01:21:26.883
but I saw the stairs
when she fell.

01:21:27.008 --> 01:21:29.260
Can you show me
where you were?

01:21:29.385 --> 01:21:31.512
Maybe she got dizzy and fell.

01:21:31.637 --> 01:21:33.931
How often did you use these stairs?

01:21:34.056 --> 01:21:35.725
Why hadn't she gotten dizzy?

01:21:35.850 --> 01:21:36.934
Excuse me.

01:21:37.059 --> 01:21:40.688
That morning when I saw her here
I asked her

01:21:40.813 --> 01:21:43.024
why there was garbage on the steps.

01:21:43.149 --> 01:21:46.736
She said she had gotten dizzy
and dropped the bag.

01:21:46.861 --> 01:21:47.904
Right?

01:21:48.029 --> 01:21:51.991
- She took the garbage down.
- You told me you got dizzy.

01:21:52.116 --> 01:21:55.494
Mrs Kalani, hadn't she mopped
the stairs that day?

01:21:55.620 --> 01:21:57.788
The stairs were wet.
Maybe she slipped.

01:21:57.914 --> 01:21:59.790
You jerk! You made her slip.

01:21:59.916 --> 01:22:01.250
Be respectful!

01:22:01.375 --> 01:22:03.210
I'm polite
in front of your family.

01:22:03.336 --> 01:22:05.671
You'd better be polite, you shit!

01:22:05.796 --> 01:22:07.006
Don't curse.

01:22:07.131 --> 01:22:08.674
Take him outside.

01:22:08.799 --> 01:22:12.428
Would his neighbours say
anything against him?

01:22:12.553 --> 01:22:14.472
If you can prove they're lying...

01:22:14.597 --> 01:22:17.183
So you think
they're telling the truth?

01:22:17.308 --> 01:22:21.479
To hell with me
for wasting my time here.

01:22:21.604 --> 01:22:23.022
Excuse me.

01:22:23.147 --> 01:22:25.024
Give us her backpack.

01:22:36.202 --> 01:22:37.703
Here it is...

01:22:48.339 --> 01:22:50.841
Don't you want your drawing book?

01:22:53.052 --> 01:22:55.179
Sweetie, don't be upset

01:22:55.304 --> 01:22:58.057
that I am fighting
with your mum and dad...

01:22:58.182 --> 01:23:00.059
Let me put it in your bag.

01:23:07.400 --> 01:23:10.987
My mummy didn't take your money.

01:23:11.112 --> 01:23:12.655
I know.

01:23:13.364 --> 01:23:16.200
That's not why I was fighting with her.

01:23:17.910 --> 01:23:20.246
Then for what?

01:23:20.871 --> 01:23:24.417
I was upset because she left my dad.

01:23:26.669 --> 01:23:29.755
She went to the doctor's.

01:23:34.385 --> 01:23:36.262
Go on.

01:23:37.888 --> 01:23:39.056
Take care.

01:23:39.181 --> 01:23:43.060
According to the court's request,
I'll examine him and write what I see.

01:23:43.185 --> 01:23:47.023
Well, doctor, you can see
he doesn't talk anymore.

01:23:47.148 --> 01:23:48.983
Didn't you say
he has Alzheimer's?

01:23:49.108 --> 01:23:52.528
Yes but before this happened,
he would speak a bit.

01:23:52.653 --> 01:23:54.196
This is a doctor's office.

01:23:54.321 --> 01:23:56.365
Prove that in court.

01:23:56.490 --> 01:23:58.367
Does he have any bruising?

01:23:58.492 --> 01:24:00.578
Yes, some.

01:24:36.989 --> 01:24:38.532
What happened?

01:24:39.366 --> 01:24:43.537
I'm not sure the bruising has to do
with when he fell off the bed.

01:24:59.428 --> 01:25:01.305
Don't run.

01:25:01.430 --> 01:25:04.141
Mum, pull the window down.
They're fighting.

01:25:04.266 --> 01:25:06.560
Don't you see this is a girl's school?

01:25:06.685 --> 01:25:08.896
I just have one question for this lady.

01:25:09.021 --> 01:25:11.273
You're not allowed to stand here.

01:25:15.361 --> 01:25:16.487
Take your fight to the police.

01:25:16.612 --> 01:25:18.739
I don't want to fight.
I just want to speak to her.

01:25:18.864 --> 01:25:22.868
I have nothing to say to you.
I don't know you or her husband.

01:25:22.993 --> 01:25:25.579
- Then why did you lie in court?
- What lie?

01:25:25.704 --> 01:25:26.747
She knows what lie.

01:25:26.872 --> 01:25:28.958
Ms Safaei, call the police.

01:25:29.083 --> 01:25:31.335
Don't scare me with the police.

01:25:31.460 --> 01:25:33.379
She's not involved.

01:25:33.504 --> 01:25:35.923
Then why does she try
to get my daughter to speak?

01:25:36.048 --> 01:25:37.133
I did no such thing.

01:25:37.967 --> 01:25:40.761
You are a teacher.
Aren't you ashamed?

01:25:40.886 --> 01:25:43.472
Why did you ask her
if I hit her mum

01:25:43.597 --> 01:25:44.431
and she lost the baby?

01:25:44.557 --> 01:25:45.391
I never did.

01:25:45.516 --> 01:25:47.768
You pick on a 4-year-old's drawing

01:25:47.893 --> 01:25:51.063
and tell her her dad hit her mum
and she lost the baby?

01:25:51.188 --> 01:25:52.398
I didn't say that!

01:25:52.523 --> 01:25:56.694
Why do you think we beat our wives
and children like animals?

01:25:56.819 --> 01:26:00.531
I swear on this Qoran,
we're humans just like you.

01:26:07.663 --> 01:26:10.082
I have nothing to lose.

01:26:10.207 --> 01:26:14.170
Tell your husband
not to make me do something crazy.

01:26:14.295 --> 01:26:16.338
I'll wait by the door.

01:26:19.216 --> 01:26:20.759
I'm unemployed.

01:26:20.885 --> 01:26:23.554
I'll stand out there all day.
Eventually you'll come out.

01:26:23.679 --> 01:26:25.222
Come to the court
and say you lied

01:26:25.347 --> 01:26:28.434
or I'll get to the bottom
of what's between you and her husband.

01:26:28.559 --> 01:26:31.478
Shame on you.
I've been patient so far.

01:26:31.604 --> 01:26:33.022
So why are you defending him?

01:26:33.147 --> 01:26:36.108
I told the truth.

01:26:36.233 --> 01:26:37.359
- The truth?
- Yes!

01:26:37.484 --> 01:26:40.487
Place your hand on this and swear.

01:26:40.613 --> 01:26:42.531
Why swear?
What does this have to do with her?

01:26:42.656 --> 01:26:44.950
I'm not scared.
What do I have to say?

01:26:45.075 --> 01:26:48.662
You said her husband didn't know
my wife was pregnant.

01:26:48.787 --> 01:26:50.164
- Yes.
- Swear it.

01:26:50.289 --> 01:26:53.042
I swear on this Qoran
that day at their house,

01:26:53.167 --> 01:26:57.129
her husband was in the kitchen
and didn't hear what your wife and I said.

01:26:58.172 --> 01:27:01.467
OK?
Anything else I should say?

01:27:05.888 --> 01:27:07.223
He's crazy.

01:27:10.392 --> 01:27:12.728
Call your husband.
Don't go alone.

01:27:12.853 --> 01:27:15.564
No, I don't want him to know.
I'm sorry.

01:27:15.689 --> 01:27:18.275
Why are you all standing here?

01:27:19.610 --> 01:27:21.153
Hello?

01:27:22.821 --> 01:27:24.823
Hello, Ms Qahraei.

01:27:24.949 --> 01:27:28.369
I had left you a message.

01:27:28.494 --> 01:27:30.913
Can you please pick up?

01:27:35.501 --> 01:27:39.380
The lady that took care of my dad,

01:27:39.505 --> 01:27:43.425
apparently that day you gave her
the number for a gynaecologist.

01:27:43.550 --> 01:27:46.804
I wanted to ask you
for that number to call

01:27:46.929 --> 01:27:50.391
and see if she went
to see the doctor that week

01:27:50.516 --> 01:27:53.185
and what her problem was.

01:27:53.310 --> 01:27:56.522
I would appreciate
you calling me back. Thank you.

01:28:11.829 --> 01:28:14.081
What do you want to do?

01:28:15.457 --> 01:28:17.084
With what?

01:28:18.043 --> 01:28:20.254
You want to keep this up?
Everyday a new fight?

01:28:20.379 --> 01:28:22.214
Why? What happened?

01:28:22.339 --> 01:28:23.882
He went to her school today

01:28:24.008 --> 01:28:26.218
and embarrassed her
in front of everyone.

01:28:28.262 --> 01:28:30.514
What did he say?

01:28:30.639 --> 01:28:35.269
He screamed
"Her dad killed my child."

01:28:37.271 --> 01:28:39.565
How can she go back to that school?

01:28:40.566 --> 01:28:43.152
Do you know what you are doing?

01:28:43.277 --> 01:28:44.570
What I am doing?

01:28:48.699 --> 01:28:49.992
He's making threats.

01:28:50.117 --> 01:28:51.994
He wouldn't dare!

01:28:53.662 --> 01:28:55.205
Termeh, go to your room.

01:29:01.628 --> 01:29:04.089
What if he kills your child
on her way to school?

01:29:05.716 --> 01:29:07.009
What would you have me do?

01:29:07.134 --> 01:29:08.677
Run off abroad with you?

01:29:08.802 --> 01:29:12.139
To hell with abroad.
Why can't you talk normally?

01:29:12.264 --> 01:29:13.974
This is about Termeh

01:29:14.099 --> 01:29:16.393
and the situation you've put her in.

01:29:16.518 --> 01:29:18.479
I've put her in?

01:29:18.604 --> 01:29:21.273
You have some nerve accusing me!

01:29:21.398 --> 01:29:22.775
Who left home?

01:29:22.900 --> 01:29:24.568
Who filed for a divorce?

01:29:24.693 --> 01:29:25.986
You said
leave whenever you want.

01:29:26.111 --> 01:29:27.905
Why did you come back?

01:29:28.030 --> 01:29:30.199
I didn't.
I'm here because of her situation.

01:29:30.324 --> 01:29:31.283
Her situation's fine.

01:29:31.408 --> 01:29:34.745
- You have two choices...
- Don't try to intimidate me.

01:29:34.870 --> 01:29:36.038
What intimidation?

01:29:37.122 --> 01:29:38.957
Either you clear up the situation...

01:29:39.083 --> 01:29:41.335
- No, I know what to do.
- Didn't you hit her?

01:29:41.460 --> 01:29:43.962
Didn't she fall?
Didn't her baby die?

01:29:44.088 --> 01:29:46.173
Yes! I killed her child.

01:29:46.298 --> 01:29:49.385
Why are you so stubborn?
Pay the blood money and end it.

01:29:49.510 --> 01:29:51.678
- I won't be forced into paying.
- Why forced?

01:29:51.804 --> 01:29:53.097
Put yourself in their place.

01:29:53.222 --> 01:29:56.308
- I'm not responsible for their troubles.
- Their child died!

01:29:56.433 --> 01:30:00.813
And my dad has been hurt.
He doesn't even speak anymore.

01:30:01.855 --> 01:30:03.774
He didn't speak much before.

01:30:03.899 --> 01:30:06.777
I was happy
with the few words he spoke.

01:30:06.902 --> 01:30:08.445
Is it as bad as losing a baby?

01:30:08.570 --> 01:30:11.490
Where were you
to see I caused it?

01:30:12.324 --> 01:30:15.077
- Then how did she lose it?
- I don't know.

01:30:15.202 --> 01:30:18.997
There might be a chance
that her husband did something

01:30:19.123 --> 01:30:22.167
and now she wants to blame me.

01:30:22.292 --> 01:30:25.170
Her child said that day
she had gone to the doctor.

01:30:25.295 --> 01:30:28.882
Why couldn't she wait two hours
to go to the doctor?

01:30:29.007 --> 01:30:31.468
Why did she tie the old man
to his bed and leave?

01:30:31.593 --> 01:30:33.887
The examiner said
her child died due to a blow.

01:30:34.012 --> 01:30:36.974
How do we know
it was a blow from me?

01:30:37.099 --> 01:30:41.061
I won't accept it
till it's been proven to me.

01:30:42.729 --> 01:30:45.566
Fine, let me take Termeh.

01:30:45.691 --> 01:30:49.194
Shame on you
for putting pressure on me now.

01:30:49.319 --> 01:30:50.404
I am worried about her.

01:30:50.529 --> 01:30:53.532
Your child wants to live here.
She has to stay here and learn.

01:30:53.657 --> 01:30:56.076
Learn what?
Fighting and obstinacy?

01:30:56.201 --> 01:30:58.745
To learn not to be a coward like you

01:30:58.871 --> 01:31:01.540
who gives in so easily.

01:31:01.665 --> 01:31:04.751
He knows who to frighten.
Why doesn't he threaten me?

01:31:04.877 --> 01:31:05.878
Yes, I'm a coward.

01:31:06.753 --> 01:31:10.048
Your whole life,

01:31:10.174 --> 01:31:12.551
instead of solving problems,

01:31:12.676 --> 01:31:17.514
you've either run away
or raised your hands and given in.

01:31:17.639 --> 01:31:21.310
Just say why you want
to leave this country.

01:31:21.435 --> 01:31:23.103
You're afraid to stay.

01:31:23.228 --> 01:31:26.231
I was gone one week
and you couldn't manage.

01:31:26.356 --> 01:31:28.484
I couldn't manage
and I'm responsible.

01:31:29.443 --> 01:31:33.572
Give me Termeh
and you do what you want.

01:31:35.741 --> 01:31:38.410
Termeh, sweetie,
you don't have to stay.

01:31:38.535 --> 01:31:40.871
Go wherever you like.

01:31:45.501 --> 01:31:47.753
You still don't want to come?

01:31:58.555 --> 01:32:00.390
"He sells it for twenty a kilo.

01:32:00.516 --> 01:32:04.561
"If everyday he sells 270 kilos..."
Write 270.

01:32:06.730 --> 01:32:10.943
Then, how much profit
does he make in one day?

01:32:12.027 --> 01:32:14.196
How do you solve this?

01:32:14.321 --> 01:32:16.240
Did you lie?

01:32:17.616 --> 01:32:19.159
What?

01:32:20.285 --> 01:32:21.411
Did you lie?

01:32:23.121 --> 01:32:24.665
About what?

01:32:26.208 --> 01:32:29.920
When you said
you didn't know she was pregnant.

01:32:30.837 --> 01:32:32.589
Why?

01:32:33.924 --> 01:32:36.718
You said that you didn't hear
Ms Qahraei

01:32:36.843 --> 01:32:38.679
and Razieh speaking.

01:32:38.804 --> 01:32:39.930
Yes.

01:32:40.055 --> 01:32:45.686
Then how did you know
that Ms Qahraei gave her the number?

01:32:45.811 --> 01:32:48.772
Didn't she say it at the same time?

01:32:57.030 --> 01:32:58.574
OK.

01:32:59.658 --> 01:33:03.036
If we want to calculate the profit...

01:33:08.750 --> 01:33:09.960
Yes, I knew.

01:33:12.629 --> 01:33:15.048
Your mum was telling the truth.

01:33:16.967 --> 01:33:20.345
When they were talking in the hall,
I heard everything

01:33:20.470 --> 01:33:22.014
from the kitchen.

01:33:23.348 --> 01:33:25.309
Then why did you say
you didn't?

01:33:28.937 --> 01:33:32.316
Do you know what would happen
if I said I knew?

01:33:35.235 --> 01:33:38.155
One to three years in prison.

01:33:38.989 --> 01:33:42.743
I only thought
of what would happen to you...

01:33:42.868 --> 01:33:45.203
who you'd stay with.

01:33:45.912 --> 01:33:48.248
I said I didn't know.

01:33:50.751 --> 01:33:52.753
If you knew, why did you hit her?

01:33:52.878 --> 01:33:56.757
I knew she was pregnant
but at that moment I didn't.

01:33:56.882 --> 01:33:59.635
I had forgotten it.
I wasn't paying attention.

01:34:05.974 --> 01:34:08.060
So tell them this.

01:34:11.730 --> 01:34:14.650
The law doesn't care about this.

01:34:14.775 --> 01:34:17.527
Either I knew or I didn't...

01:34:24.368 --> 01:34:25.911
Look at me.

01:34:26.745 --> 01:34:29.665
If you want me to
I'll tell them.

01:35:23.051 --> 01:35:24.594
Hi.

01:35:29.474 --> 01:35:32.352
Didn't I say
not to come to the front?

01:35:52.956 --> 01:35:54.499
Ms Qahraei!

01:36:05.761 --> 01:36:07.012
What are you doing?

01:36:07.637 --> 01:36:09.931
Ms Qahraei, wait...

01:36:10.891 --> 01:36:15.020
If you pull over
I'll just explain something to you.

01:36:15.145 --> 01:36:17.314
Please let me...

01:36:17.439 --> 01:36:19.316
Dad!

01:36:22.611 --> 01:36:24.446
Who's responsible
for my child's safety now?

01:36:24.571 --> 01:36:26.364
Without a witness there's no case.

01:36:26.490 --> 01:36:29.618
So without a witness
I should wait for him to kill her

01:36:29.743 --> 01:36:31.203
and then come to you?

01:36:31.328 --> 01:36:33.789
How should I know
you are telling the truth?

01:36:33.914 --> 01:36:35.707
Why should I lie?

01:36:35.832 --> 01:36:39.002
Bring my daughter and father here
just to lie?

01:36:39.127 --> 01:36:40.462
Is she here now?

01:36:40.587 --> 01:36:41.630
Yes, outside.

01:36:41.755 --> 01:36:43.757
Ask her yourself.

01:36:43.882 --> 01:36:48.678
I'm afraid to leave her at school.
I'm afraid to leave my dad at home.

01:36:48.804 --> 01:36:50.555
Is the plaintiff here?

01:36:51.598 --> 01:36:53.183
Did you finish writing?

01:36:53.308 --> 01:36:54.684
Almost.

01:36:54.810 --> 01:36:57.145
You didn't know
his wife was pregnant?

01:36:57.270 --> 01:36:58.855
No, I didn't.

01:36:58.980 --> 01:37:02.234
When she was speaking to the tutor,
you didn't hear them?

01:37:02.359 --> 01:37:03.443
No, I didn't.

01:37:04.694 --> 01:37:06.488
You didn't, huh?

01:37:06.613 --> 01:37:08.698
What I'm saying is...

01:37:08.824 --> 01:37:11.368
The tutor came
and revoked her testimony.

01:37:12.327 --> 01:37:14.162
She says you knew.

01:37:14.287 --> 01:37:16.665
- She said I knew?
- Yes, she came yesterday.

01:37:16.790 --> 01:37:18.333
He threatened her...

01:37:18.458 --> 01:37:20.752
Answer me.
Did you hear her or not?

01:37:20.877 --> 01:37:22.420
I said no.

01:37:22.546 --> 01:37:24.548
How did you know
about the doctor's number?

01:37:24.673 --> 01:37:26.216
My daughter told me.

01:37:26.341 --> 01:37:27.384
What did she tell you?

01:37:27.509 --> 01:37:30.011
That she got the number
from her teacher.

01:37:31.096 --> 01:37:33.139
Go tell her to come in.

01:37:34.140 --> 01:37:36.226
Now?

01:37:36.351 --> 01:37:38.353
And wait outside.

01:37:38.478 --> 01:37:40.355
What question?

01:37:44.985 --> 01:37:46.862
What does he want to ask?

01:37:49.489 --> 01:37:51.741
I don't know.
Give me that.

01:37:59.416 --> 01:38:01.293
So what do you have to say?

01:38:01.418 --> 01:38:02.961
You haven't asked me anything.

01:38:03.795 --> 01:38:06.298
Didn't your dad tell you
what I want to ask you?

01:38:06.423 --> 01:38:07.591
No.

01:38:07.716 --> 01:38:09.050
What grade are you in school?

01:38:09.175 --> 01:38:10.886
Sixth.

01:38:11.011 --> 01:38:14.389
The day your tutor came to your house

01:38:14.514 --> 01:38:17.392
and asked the lady
about her pregnancy,

01:38:17.517 --> 01:38:19.895
were you there?

01:38:20.020 --> 01:38:23.940
Not then, I had gone to get my books.

01:38:24.065 --> 01:38:25.567
Then how did you know

01:38:25.692 --> 01:38:29.863
she got the doctor's number
from your tutor?

01:38:29.988 --> 01:38:33.450
She gave her the number later,
when she was leaving.

01:38:33.575 --> 01:38:34.826
In front of you?

01:38:34.951 --> 01:38:36.244
Yes.

01:38:36.369 --> 01:38:37.954
Why didn't you tell
your dad sooner?

01:38:38.079 --> 01:38:39.414
What?

01:38:39.539 --> 01:38:43.168
That she got the doctor's number
from your tutor.

01:38:43.293 --> 01:38:46.296
I didn't think it was important
for my dad to know.

01:38:48.798 --> 01:38:51.301
And did you tell your dad
or did he hear it?

01:38:51.426 --> 01:38:55.847
That she gave the number?
I told him.

01:38:55.972 --> 01:38:57.265
You told him?

01:38:57.390 --> 01:38:58.475
Yes.

01:39:00.268 --> 01:39:01.811
OK.

01:39:52.237 --> 01:39:54.364
What crime did I commit?

01:39:54.489 --> 01:39:55.699
Nothing. You're right.

01:39:56.741 --> 01:39:58.618
He's not accepting his responsibility.

01:39:58.743 --> 01:40:01.871
I admit that he's to blame
but in the end what will happen?

01:40:01.997 --> 01:40:06.626
One or two years in court
for a payment plan of the blood money.

01:40:06.751 --> 01:40:09.087
But why?
That's what upsets me.

01:40:09.212 --> 01:40:11.131
Why do you think
it's for the money?

01:40:11.256 --> 01:40:12.549
When did I say such a thing?

01:40:12.674 --> 01:40:15.719
You think I am a bum
and my kid died

01:40:15.844 --> 01:40:17.429
and I don't understand anything.

01:40:17.554 --> 01:40:19.222
I never said anything like that.

01:40:19.347 --> 01:40:21.016
Let's see what she's saying.

01:40:21.141 --> 01:40:22.434
There's no other way.

01:40:22.559 --> 01:40:25.437
Your child won't come back.

01:40:25.562 --> 01:40:27.605
My husband won't get hanged.

01:40:27.731 --> 01:40:30.108
Her husband didn't do it on purpose.

01:40:30.233 --> 01:40:34.112
They're good people
for giving you a solution.

01:40:34.237 --> 01:40:37.615
Take the money and settle it.
You can use it in your situation.

01:40:37.741 --> 01:40:41.953
Right now we'll decide on an amount
and I'll get my husband's approval.

01:40:43.663 --> 01:40:47.125
Now we have to get his approval?
For God's sake leave us alone.

01:40:50.211 --> 01:40:52.464
You act like you don't need the money.

01:40:52.589 --> 01:40:53.923
Take a look at yourself.

01:40:54.049 --> 01:40:55.925
Don't let him go.

01:40:59.637 --> 01:41:02.307
Wait a second.
I want to talk to you.

01:41:52.482 --> 01:41:54.025
Will you stay?

01:41:56.569 --> 01:41:58.113
Mum...

01:42:00.198 --> 01:42:02.367
Let me speak to him.

01:42:11.876 --> 01:42:14.254
Come sit.
I want to talk to you.

01:42:16.840 --> 01:42:18.716
I can hear you.

01:42:20.051 --> 01:42:23.429
I went and spoke to her husband today.

01:42:24.097 --> 01:42:25.849
Sit down.

01:42:36.234 --> 01:42:37.735
I managed

01:42:37.861 --> 01:42:40.446
to get him to agree

01:42:40.572 --> 01:42:43.116
to take fifteen million
instead of forty million.

01:42:43.241 --> 01:42:46.619
Three five-million checks
in exchange for his consent.

01:42:46.744 --> 01:42:48.496
How dare you speak to him
about money?

01:42:49.289 --> 01:42:51.166
I can't handle the stress
of my child's safety.

01:42:51.291 --> 01:42:53.001
You don't get it.

01:42:53.126 --> 01:42:55.920
Just now when you were late,
I was worried sick.

01:42:56.045 --> 01:42:58.798
Why are you interfering?

01:42:59.632 --> 01:43:01.509
I didn't come here to fight.

01:43:01.634 --> 01:43:03.678
Oh God,
why can't I make her understand?

01:43:03.803 --> 01:43:07.473
Didn't you say it was my fault,
that I introduced her,

01:43:07.599 --> 01:43:10.727
that if I hadn't left,
none of this would've happened?

01:43:10.852 --> 01:43:12.645
So let me fix it then.

01:43:12.770 --> 01:43:16.065
If I pay, it means
I have accepted it was my fault.

01:43:16.191 --> 01:43:17.150
But he has consented.

01:43:17.275 --> 01:43:18.818
He won't let us be.

01:43:18.943 --> 01:43:21.654
- He won't, anyway.
- Why should I bribe him?

01:43:21.779 --> 01:43:23.364
Think of it
as my dower money.

01:43:24.073 --> 01:43:27.452
If I had to
I would beg and borrow

01:43:27.577 --> 01:43:29.621
to get your dower money.

01:43:29.746 --> 01:43:32.582
But I don't have the money
to pay for extortion.

01:43:32.707 --> 01:43:36.377
Our child is going through adolescence.
She is suffering.

01:43:36.502 --> 01:43:42.842
So you understand
the sensitivity of her adolescence.

01:43:42.967 --> 01:43:44.928
If she was suffering
she wouldn't have stayed.

01:43:45.053 --> 01:43:47.805
Why do you think she stayed?

01:43:47.931 --> 01:43:49.974
Did she choose you?

01:43:51.476 --> 01:43:53.436
To keep us from separating.

01:43:55.563 --> 01:43:58.733
She knows I won't go anywhere
without her.

01:43:59.734 --> 01:44:02.862
She is suffering
but she doesn't show it.

01:44:07.283 --> 01:44:09.911
Call them now and say
I won't pay

01:44:10.036 --> 01:44:13.081
until it's been proved to me
that I am responsible.

01:44:13.206 --> 01:44:15.625
I'll sell my car.

01:44:15.750 --> 01:44:17.460
Don't sell it for my sake.

01:44:17.585 --> 01:44:19.128
It's not for you.

01:44:19.254 --> 01:44:21.464
If your child is not worth...

01:44:21.589 --> 01:44:24.634
Why are you talking nonsense?
Money's not the issue.

01:44:24.759 --> 01:44:28.054
I won't rest till my child's safety
is guaranteed.

01:44:28.179 --> 01:44:30.932
You don't have the right
to do anything.

01:44:31.057 --> 01:44:32.517
Understand?

01:44:32.642 --> 01:44:36.020
If I had done nothing
you would be in prison.

01:44:39.857 --> 01:44:42.819
Come to court
and get back the bail.

01:44:42.944 --> 01:44:45.530
I don't want to be out
because of it.

01:45:03.965 --> 01:45:06.134
Get up, Termeh.

01:45:06.259 --> 01:45:07.468
Get up, let's go.

01:45:07.593 --> 01:45:09.053
Get up, I tell you.

01:45:09.178 --> 01:45:10.722
Mum, please.

01:45:12.849 --> 01:45:14.559
I don't want you to stay here.

01:45:14.684 --> 01:45:16.102
No, Mum, I won't let you.

01:45:16.227 --> 01:45:20.106
Is fifteen million more important
than your child's life?

01:45:20.231 --> 01:45:21.733
I won't let you do this.

01:45:21.858 --> 01:45:23.443
If your child is not important...

01:45:23.568 --> 01:45:26.446
Mum, please listen,
why are you doing this?

01:45:26.571 --> 01:45:27.989
You said you would stay.

01:45:28.114 --> 01:45:31.284
I was stupid!

01:45:31.409 --> 01:45:33.077
Mum, please...

01:45:33.202 --> 01:45:35.288
I'll wait in the car.

01:45:45.548 --> 01:45:49.510
Go there for a few days
till your exams are finished.

01:45:50.261 --> 01:45:51.929
Your grandparents are there.

01:45:52.805 --> 01:45:54.432
You'll have more fun.

01:45:54.557 --> 01:45:56.476
Didn't you say
it's not serious?

01:45:57.602 --> 01:45:59.479
It got serious.

01:46:00.646 --> 01:46:02.357
Termeh...

01:46:02.482 --> 01:46:04.108
Honey...

01:46:06.027 --> 01:46:07.945
If you cry I'll cry too.

01:46:08.071 --> 01:46:10.365
Why won't you pay them
so she'll come back?

01:46:10.490 --> 01:46:13.493
This has nothing to do
with her coming back.

01:46:13.618 --> 01:46:15.953
It does.
She had come to stay.

01:46:16.079 --> 01:46:18.915
Her stuff was in the car,
I saw it.

01:46:58.955 --> 01:47:00.706
If you think I am guilty

01:47:00.832 --> 01:47:02.375
go get your mum.

01:47:02.500 --> 01:47:05.336
We'll call them and go pay them.

01:48:22.038 --> 01:48:23.498
I have doubts.

01:48:23.623 --> 01:48:25.791
Didn't he throw you?

01:48:25.917 --> 01:48:27.460
Yes.

01:48:28.044 --> 01:48:30.546
Did something happen at home?

01:48:31.547 --> 01:48:33.508
No. Even before,
my child wasn't moving.

01:48:35.218 --> 01:48:36.761
Before he threw you?

01:48:42.767 --> 01:48:45.811
You mean
your child had already died?

01:48:45.937 --> 01:48:48.272
I don't know. Maybe.

01:48:48.397 --> 01:48:50.483
Had something happened?

01:48:52.276 --> 01:48:56.030
I'm not sure but...
the night before, I had pain.

01:48:57.615 --> 01:49:00.076
- Have you ever lost a baby before?
- No.

01:49:03.287 --> 01:49:04.789
I was hit by a car.

01:49:12.046 --> 01:49:15.591
You father-in-law
had gone into the street.

01:49:15.716 --> 01:49:17.593
I went after him.

01:49:18.344 --> 01:49:20.930
He was crossing the street
to come back.

01:49:21.055 --> 01:49:25.101
I ran to stop him
but I got hit instead.

01:49:25.851 --> 01:49:28.104
The pain started that night.

01:49:30.982 --> 01:49:32.316
Does your husband know this?

01:49:34.860 --> 01:49:36.696
Why don't you come say this
in court?

01:49:39.323 --> 01:49:43.536
My husband will kill me
if he finds out I told you this.

01:49:44.620 --> 01:49:47.790
Since yesterday
when he promised his creditors,

01:49:47.915 --> 01:49:49.292
he's been waiting.

01:49:50.543 --> 01:49:54.171
What do we have to do
with all this?

01:49:57.341 --> 01:49:59.260
It's my fault.

01:50:03.014 --> 01:50:06.934
Yesterday when he said
you've promised him this money,

01:50:07.059 --> 01:50:10.104
I got really scared.
I called a few people.

01:50:10.229 --> 01:50:12.982
They say if I have doubts
then it's a sin to take it.

01:50:14.400 --> 01:50:17.320
If we don't pay
my husband's innocence must be proved.

01:50:17.445 --> 01:50:21.240
I made you swear
not to repeat any of this!

01:50:21.365 --> 01:50:23.576
But your husband
won't leave us alone.

01:50:23.701 --> 01:50:25.453
I fear for my child.

01:50:25.578 --> 01:50:27.788
I'm afraid
that if I take this money

01:50:27.913 --> 01:50:30.166
something will happen to my child.

01:50:30.291 --> 01:50:32.084
What do you want me to do?

01:50:33.628 --> 01:50:35.504
Don't pay this money.

01:50:36.589 --> 01:50:37.632
Don't.

01:50:45.431 --> 01:50:47.683
Will your husband leave us alone?

01:51:20.925 --> 01:51:23.844
Give me that.
Bring some plates.

01:51:24.720 --> 01:51:27.306
Don't worry.
Nothing will happen.

01:51:48.119 --> 01:51:51.163
When you revoke your complaint,

01:51:51.288 --> 01:51:54.375
we'll give you these three checks.

01:51:54.500 --> 01:51:55.584
God bless you.

01:51:55.710 --> 01:51:58.212
Hojjat, get a pen and paper

01:51:58.337 --> 01:52:01.340
so we can write everything down
and sign it.

01:52:01.465 --> 01:52:03.467
I want to say something first...

01:52:03.592 --> 01:52:05.511
Say a prayer and finish it.

01:52:05.636 --> 01:52:08.889
I have already agreed
and will honour my word.

01:52:09.014 --> 01:52:12.101
I just want his wife
and my daughter to be here

01:52:12.226 --> 01:52:14.520
when I speak.

01:52:16.897 --> 01:52:18.441
Where is she?

01:52:20.609 --> 01:52:21.986
Thank you.

01:52:22.862 --> 01:52:24.447
Please, also call my daughter.

01:52:28.784 --> 01:52:31.203
Come in. Your father wants you.

01:52:40.921 --> 01:52:42.965
Termeh, come and sit here.

01:52:43.090 --> 01:52:45.134
Excuse me, sir.

01:52:55.686 --> 01:52:57.229
Look...

01:52:57.354 --> 01:53:00.691
I wrote the checks
and I'll give them to you.

01:53:00.816 --> 01:53:02.818
There's no problem.

01:53:02.943 --> 01:53:04.236
I need to ask a favour.

01:53:05.696 --> 01:53:08.365
Ma'am, you are a devout person.

01:53:09.200 --> 01:53:12.995
Swear on the Qoran
that I caused your miscarriage.

01:53:21.837 --> 01:53:23.798
Bring a Qoran.

01:53:23.923 --> 01:53:25.466
Go get it.

01:53:42.733 --> 01:53:45.611
Come quickly
or they'll suspect something.

01:53:46.904 --> 01:53:49.281
His creditors are here for the money.

01:53:49.406 --> 01:53:51.492
You'll ruin our reputation.

01:53:53.494 --> 01:53:55.371
I won't swear.

01:53:56.914 --> 01:54:01.085
Didn't you say you went to get his father
and a car hit you?

01:54:02.503 --> 01:54:04.380
Why aren't you coming?

01:54:05.297 --> 01:54:07.174
She's afraid to swear.

01:54:08.259 --> 01:54:09.468
Why?

01:54:09.593 --> 01:54:13.264
I... I have doubts.

01:54:19.144 --> 01:54:20.646
Oh God...

01:54:22.064 --> 01:54:24.149
Azam, go sit with them.

01:54:27.528 --> 01:54:31.490
Why are you saying this now?

01:54:32.074 --> 01:54:34.410
I swear I told Azam.

01:54:35.744 --> 01:54:38.414
Tell me exactly what happened.

01:54:41.375 --> 01:54:44.712
The day before, a car hit me.

01:54:44.837 --> 01:54:47.756
And that night I had a lot of pain.

01:54:57.433 --> 01:55:00.394
- Let's go, it'll be my sin.
- No.

01:55:00.519 --> 01:55:01.896
It's a sin. I asked.

01:55:02.021 --> 01:55:04.982
What sin? He's consented.
Let's go.

01:55:05.107 --> 01:55:07.651
I am scared we'll be punished.

01:55:07.776 --> 01:55:11.405
More punished than this?
Look at my situation.

01:55:11.530 --> 01:55:15.200
Have mercy on me.
On our child.

01:55:15.326 --> 01:55:19.371
I'm afraid of something happening
to our child.

01:55:19.496 --> 01:55:20.748
Let's go.

01:55:20.873 --> 01:55:22.041
I can't.

01:55:22.166 --> 01:55:23.667
Let's go.

01:55:26.295 --> 01:55:28.172
I can't.

01:55:32.259 --> 01:55:34.678
Don't hit yourself!

01:55:53.906 --> 01:55:57.701
Why did you come here tonight?
Didn't I tell you not to come?

01:55:58.452 --> 01:56:00.663
Didn't I say
we don't want your money?

01:56:00.788 --> 01:56:03.666
How will I live in this house?

01:56:04.750 --> 01:56:07.628
Why did you do this to me?

01:57:34.715 --> 01:57:36.258
Come on.

01:57:41.096 --> 01:57:42.639
Let's go.

01:57:58.655 --> 01:58:00.199
Hello. Come in.

01:58:10.084 --> 01:58:12.419
So what's your decision?

01:58:12.544 --> 01:58:17.841
Your parents have left it up to you
to decide who you want to live with.

01:58:17.966 --> 01:58:20.844
With your father or your mother?

01:58:21.970 --> 01:58:23.514
Have you decided?

01:58:23.639 --> 01:58:25.099
Yes.

01:58:25.224 --> 01:58:27.309
- Have you?
- Yes.

01:58:37.820 --> 01:58:39.488
Have you decided or not?

01:58:39.613 --> 01:58:41.156
Yes.

01:58:43.117 --> 01:58:44.660
And what is it?

01:58:46.578 --> 01:58:48.455
Do I have to say it now?

01:58:49.623 --> 01:58:52.751
- If you haven't decided...
- Yes, I have.

01:58:57.047 --> 01:58:59.383
- If you haven't decided yet...
- I have.

01:58:59.508 --> 01:59:00.551
And?

01:59:01.927 --> 01:59:05.514
Would you prefer them
to wait outside?

01:59:05.639 --> 01:59:07.558
Can they?

01:59:08.600 --> 01:59:10.686
Sir, wait outside for a minute.

01:59:12.646 --> 01:59:13.897
You too, ma'am.
