WEBVTT

00:01.876 --> 00:23.876
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:37.900 --> 00:43.651
بقیه کجان ؟

00:47.699 --> 00:53.099
ششم آوریل 1917

00:53.123 --> 00:56.623
1917

01:29.760 --> 01:30.760
بلیک‮‮.

01:32.240 --> 01:33.276
بلیک‮‮.

01:34.520 --> 01:35.520
ببخشید، گروهبان‮.

01:36.120 --> 01:39.670
یک نفر رو بردار‮. وسایلتم بیار‮.

01:39.760 --> 01:40.760
بله گروهبان‮.

02:03.320 --> 02:04.320
‮وقت تلف نکن.

02:04.840 --> 02:05.840
‮چشم قربان.

02:15.320 --> 02:16.595
‮برامون غذا آوردن؟

02:17.440 --> 02:18.954
‮نه، فقط نامه ها رو آوردن.

02:40.280 --> 02:41.714
‮مارتل توله‌سگ گرفته.

02:44.720 --> 02:45.870
نامه برات نیومده؟

02:46.440 --> 02:47.590
‮نه.

02:49.240 --> 02:51.152
من خیلی گرسنمه، تو چی؟‮

02:52.280 --> 02:54.670
فکر میکردم شاید اینجا
غذا گیرمون بیاد‮.

02:55.320 --> 02:58.040
بخاطر همین بود نرفتم کشیش بشم‮.

03:03.920 --> 03:05.240
اونجا چی داری؟

03:05.320 --> 03:06.320
نون و ژامبون‮.

03:07.040 --> 03:08.235
از کجا گیرآوردی؟

03:09.160 --> 03:10.435
منم یه چیزایی بلدم‮.

03:12.560 --> 03:13.560
بیا بگیر‮.

03:19.200 --> 03:20.634
مزه کفش کهنه میده‮.

03:21.440 --> 03:24.433
خوشحال باش‮
هفته دیگه غذا جوجه میخوری‮.

03:25.800 --> 03:26.800
من که نه‮.

03:28.080 --> 03:29.309
مرخصیم لغو شد‮.

03:30.240 --> 03:31.240
نگفتن چرا؟

03:32.440 --> 03:33.440
نه‮.

03:35.160 --> 03:36.879
بهتر که هیچوقت برنگردی‮.

03:48.360 --> 03:50.750
خبری شده‮. تو چیزی نشنیدی؟

03:51.320 --> 03:52.320
نه.

03:53.480 --> 03:54.755
حتما میخوان حمله بکنن‮.

03:56.680 --> 03:58.672
‮‮‮01 شیلینگ شرط میبندم ما هم تو حمله‌ایم.

03:59.440 --> 04:00.760
شرطتت رو قبول نمیکنم‮.

04:01.560 --> 04:03.392
‮چرا؟ چون میدونی من شرطو میبرم؟

04:03.480 --> 04:06.359
نه، چون تو ده شیلینگ نداری‮.

04:10.280 --> 04:11.714
دیر کردید آقایون‮!

04:12.800 --> 04:15.235
‮- خبری شده، گروهبان؟
‮- چه خبری؟

04:15.320 --> 04:17.835
حمله بزرگ‮. قرار بود هفته‌ی قبل باشه‮.

04:17.920 --> 04:19.559
به ما گفتن کریسمس خونه‌ایم‮.

04:19.640 --> 04:21.916
‮خب از اینکه برنامه‌ریزی شلوغت رو خراب کردم
عذر میخوام‮.

04:22.000 --> 04:24.356
‮ولی فرمانده نمیخواست تو برف بجنگیم‮.

04:24.440 --> 04:26.796
خیلی حیف شد‮، الان داشتم یه بوقلمون میخوردم‮.

04:26.880 --> 04:29.839
حتما شکایتت رو به فرمانده میگم‮.

04:29.920 --> 04:31.798
‮خب، الان جریان از چه قراره، گروهبان؟

04:31.880 --> 04:33.599
‮آلمان‌ها دارن یه کارایی میکنن.

04:33.680 --> 04:34.716
میدونید چکار؟

04:34.800 --> 04:37.520
‮نه. اما بنظر میاد قراره‮ آخر هفتمون رو خراب کنن‮.

04:45.000 --> 04:46.320
حالا خوب گوش بدید

04:46.400 --> 04:48.756
"ارینمور" داخله
بهتره یه دستی به سر و روتون بکشید‮.

04:50.240 --> 04:53.472
‮کسی چه میدونه،‮ ممکنه بعدا بهتون اشاره کنه.

04:55.360 --> 04:56.760
‮اگر گند نزنید‮‮.

05:00.000 --> 05:02.196
‮‮باید کار مهمی باشه
.که ژنرال خودش اومده

05:12.480 --> 05:14.711
‮‮سرجوخه بلیک و سرجوخه اسکوفیلد، قربان.

05:17.560 --> 05:19.119
بلیک کدوم یکیتونه؟

05:19.200 --> 05:20.200
‮من قربان.

05:20.880 --> 05:23.520
تو برادرت یک ستوانه
توی گردان دوم "دونز" هست؟

05:24.120 --> 05:26.316
بله قربان‮. جوزف بلیک، اون...

05:26.400 --> 05:28.198
زندست. ‮تا اونجایی که اطلاع دارم‮.

05:29.280 --> 05:31.749
‮و با کمک شما
.‮میخوایم زنده بمونه

05:32.600 --> 05:35.035
‮‮"سندرز" بهم گفت
کارت تو نقشه‌خونی خوبه، درسته؟

05:35.800 --> 05:36.800
به انداره کافی، قربان‮.

05:38.080 --> 05:39.080
‮خب...

05:41.080 --> 05:42.992
ما اینجاییم‮.

05:44.000 --> 05:46.879
‮گردان دوم"دونز" در اینجا
درحال پیشروی هستند‮.

05:47.480 --> 05:49.358
‮چقدر طول میکشه برسید اونجا؟

05:50.840 --> 05:52.354
‮متوجه نمیشم، قربان‮.

05:52.440 --> 05:55.239
‮- ‮اونجا تحت کنترل آلمان‌هاست، قربان‮.
‮- ‮آلمانی ها رفتند‮.

05:56.600 --> 05:58.398
‮ولی امیدوار نباشید.

05:58.480 --> 06:00.995
‮بنظر یک عقب‌نشینی استراتژیک هست‮.

06:02.160 --> 06:06.040
بنظر میاد در پانزده کیلومتری اینجا
استحکامات دفاعی جدید درست کرد‮ن.

06:06.600 --> 06:08.910
‮سرهنگ "مکنزی" فرمانده گردان دوم هست‮.

06:09.880 --> 06:13.590
دیروز صبح یک پیام فرستاد‮, داره بدنبال آلمان ها میره‮.

06:14.400 --> 06:16.869
‮اون مطمئنه آلمان‌ها در حال فرارن‮.

06:16.960 --> 06:19.919
‮مطمئنه اگر خطوطشون رو بشکنه
ورق به نفع ما برمیگرده‮.

06:21.400 --> 06:22.400
اما در اشتباهه‮.

06:23.080 --> 06:27.632
‮سرهنگ "مکنزی" تصاویر‌هوایی
از خطوط جدید دشمن رو ندیده‮.

06:27.720 --> 06:29.120
جمع بشید آقایون‮.

06:31.400 --> 06:34.472
استحکامات دفاعی به عمق 5 کیلومتر‮،

06:34.560 --> 06:37.155
چیزهایی که قبلا مثلش رو ندیده بودم‮.

06:38.520 --> 06:41.638
‮گردان دوم میخواد سپیده‌دم فردا
‮‮به این خط حمله کنه.

06:42.320 --> 06:44.232
‮روحشونم خبر نداره چه چیزی در انتظارشونه‮.

06:45.080 --> 06:46.309
‮‮ و ما هم نمیتونیم بهشون هشدار بدیم‮.

06:46.400 --> 06:49.393
‮به عنوان هدیه
دشمن تمام خطوط تلگرافمون رو قطع کرده‮.‮

06:50.360 --> 06:53.478
ماموریت شما اینه
‮ خودتون رو به گردان دوم..

06:53.600 --> 06:56.115
که در جنگل کروسيلز
در 1.6 کيلومتری شهر "ايکوست" هست برسونید‮.

06:57.040 --> 06:58.997
‮این رو به سرهنگ "مکنزی" تحویل بدید‮.

06:59.080 --> 07:01.993
‮این یک دستور مستقیم
برای لغو حمله فردا صبحه‮.

07:02.680 --> 07:04.751
‮اگر به دستش نرسه
همه شون قتل‌عام میشن‮.

07:05.560 --> 07:09.440
دو گردان رو از دست میدیم‮
1600نفر از جمله برادرت‮.

07:10.880 --> 07:12.872
‮فکر میکنی میتونی
به موقع اونجا برسی؟

07:12.960 --> 07:14.030
‮بله قربان.

07:14.160 --> 07:15.514
سوالی نیست؟

07:15.600 --> 07:17.080
‮‮- خیر، قربان.
‮- خوبه.

07:17.480 --> 07:18.675
در اختیار شما ستوان‮.

07:21.720 --> 07:23.120
تجهیزاتتون آقایون‮.

07:24.560 --> 07:28.634
‮نقشه, چراغ‌قوه, نارنجک
و مقداری غذا‮.

07:29.880 --> 07:32.839
فورا حرکت کنید‮.‮از این سنگر به طرف غرب
بعد به خیابون "ساکیهال" برید

07:32.920 --> 07:35.151
‮بعدش شمال شرق
به طرف خیابون "پارادایس" برید تا به خط مقدم برسید‮.‌‌

07:35.240 --> 07:38.074
‮خط مقدم رو جلو برید
تا به "یورک‌ها" برسید‮.

07:38.160 --> 07:39.719
‮این نامه رو به سرگرد استیونسن بدید‮.

07:39.800 --> 07:42.474
منطقه‌ای که کمترین فاصله رو
با منطقه بی طرف داره تحت کنترل اونه‮.

07:42.560 --> 07:43.880
از اونجا عبور میکنید‮.

07:44.480 --> 07:46.392
هوا روشنه، قربان. اونا ما رو میبینند‮.

07:46.480 --> 07:48.199
نیازی نیست نگران باشی‮.

07:48.320 --> 07:49.959
با دشمن روبه‌رو نمیشید‮.

07:56.040 --> 07:58.600
قربان.. فقط ما هستیم؟

07:59.560 --> 08:04.032
‮"به طرف جهنم(گهنا) یا به سمت تاج‌و‌تخت,
سریعتر رسید آنکه تنها سفر کرد‮"

08:05.000 --> 08:07.560
‮- اینطور نیست ستوان؟
‮- بله قربان همینطوره‮.

08:10.120 --> 08:11.120
موفق باشید‮.

08:21.440 --> 08:23.671
بلیک، باید چندلحظه در موردش صحبت کنیم‮.

08:23.760 --> 08:24.760
چرا؟

08:32.440 --> 08:33.440
‮بلیک!

08:40.800 --> 08:42.200
باید راجع بهش فکر کنیم‮.

08:42.280 --> 08:44.476
چیزی نیست که بخوایم بهش فکر کنیم
برادر بزرگمه‮.

08:44.560 --> 08:47.997
‮- ‮حداقل باید تا تاریک شدن هوا صبر کنیم‮.
‮- ‮"ارینمور" گفت فورا برید.

08:48.080 --> 08:50.117
‮"ارینمور" هیچوقت به منطقه بی‌طرف نرفته‮.

08:50.200 --> 08:51.793
حتی نمیتونیم ده‌یارد جلو بریم‮.

08:51.880 --> 08:52.880
اگر فقط صبر کنیم‮.‮..

08:52.881 --> 08:55.441
شنیدی که چی گفت‮. آلمانی‌ها رفتن‮

08:56.000 --> 08:57.992
‮آهان پس واسه همین بهمون نارنجک داد؟

09:09.120 --> 09:11.157
‮- ‮ جلو پاتو نگاه کن!
‮- ببخشید‮.

09:20.400 --> 09:22.392
من فقط میگم صبر کنیم‮.

09:22.840 --> 09:25.833
آره، تو اینو میگی
‮چون داداشت تو خطر نیست‮.

09:28.640 --> 09:32.270
ببین، آخرین‌باری که بهم گفتن آلمانی‌ها رفتن‮،
اصلا سرانجام خوبی نداشت‮.

09:33.240 --> 09:35.277
تو که نمیدونی بلیک
تو اونجا نبودی‮.

09:38.120 --> 09:39.918
‮ببخشید، ببخشید.

09:40.000 --> 09:41.992
ببخشید‮.

09:46.320 --> 09:48.437
دارید میرید جنوب سنگر
ابله ها‮‮.

09:48.520 --> 09:49.874
دستور ژنرال هست، قربان‮.

10:02.840 --> 10:04.911
خیله خب، فرض میکنیم آلمانی‌ها رفتن‮.

10:05.600 --> 10:07.671
چقدر طول میکشه پانزده کیلومتر رو بریم؟
شش ساعت؟

10:07.760 --> 10:09.274
.نهایت هشت‮ ساعت

10:09.360 --> 10:11.397
پس تا زمان غروب آفتاب وقت داريم‮.

10:11.480 --> 10:12.896
‮- اونجا منطقه دشمنه.
‮- کاملا در دیدشون هستیم.

10:12.920 --> 10:14.576
اصلا معلوم نیست چی در انتظارمونه‭.

10:14.600 --> 10:18.753
بلیک، اگر باهوش نباشیم‮،
به برادرت نمیرسیم‮.

10:19.840 --> 10:20.840
من میرسم‮.

10:23.400 --> 10:25.631
رسیدیم. اینجا خط مقدمه‮.

10:28.320 --> 10:29.834
‮حالا باید "یورک‌ها" رو پیدا کنیم‮.

11:15.040 --> 11:16.599
‮ببخشید رفیق.

11:17.160 --> 11:19.296
‮- حواست باشه کی رو هل میدی‮!
‮- ‮ باشه پس گمشو اون طرف.

11:19.320 --> 11:21.536
‮هی, فکر کردی چه خری هستی..
که سربازای مجروح رو هل میدی؟

11:21.560 --> 11:22.914
نمیدونستم. ولم کن‮!

11:23.000 --> 11:25.515
عوضی گروهبان ما رو پرت کرد‮!
‮اون زخمی هست‮!

11:25.600 --> 11:27.671
خیلی خب معذرت میخوام
معذرت میخوام‮.

11:27.760 --> 11:29.056
‮- ما تو ماموریتیم.
‮- فقط بذارید رد شیم.

11:29.080 --> 11:31.117
‮- دستوره ژنراله.
‮- بذارید رد بشیم.

11:32.440 --> 11:33.440
از سر راه برو کنار‮.

11:35.240 --> 11:37.630
خیله‌خب‮. فقط ببین کجا میری‮!

12:07.480 --> 12:08.480
خیلی ساکته‮.

12:09.880 --> 12:11.553
قبل از نبرد "تیپفال" هم اینطوری بود؟

12:12.400 --> 12:13.400
یادم نیست‮.

12:14.400 --> 12:15.880
نبرد "سُمه" رو یادت نیست؟
(از نبردهای جنگ جهانی‌اول)

12:16.360 --> 12:18.636
‮ نه راستش‮.

12:21.120 --> 12:22.839
تو که زنده موندی‮‮.

12:23.800 --> 12:25.120
حداقل مدالت رو بزن‮.

12:26.200 --> 12:27.520
دیگه ندارمش‮.

12:28.560 --> 12:31.029
چی؟ مدالت رو گم کردی؟

12:31.120 --> 12:32.315
اینجا یه طرفس پسرا‮.

12:33.840 --> 12:35.911
بجنبید بچه‌ها، بکنین‮.

12:40.040 --> 12:41.040
خم شو‮.

12:48.280 --> 12:49.839
‮مواظب باش ترو خدا!

12:49.920 --> 12:51.559
‮پاتو گذاشتی رو جسد‮.

12:51.640 --> 12:52.710
اون گروهبان ما بود‮.

12:53.400 --> 12:55.800
به جای اینکه خاکش کنم
دارم جسدشو میشورم‮.

12:55.840 --> 12:57.479
میدونی "یورک‌ها" کجان؟

12:57.560 --> 13:00.029
با قدم بعدیت‮،
روی نصفشون وای میسی‮.

13:00.120 --> 13:01.520
دو شب پیش بمبارونش کردن‮.

13:11.240 --> 13:12.240
یورک ها شمایید؟

13:12.680 --> 13:13.750
بله، سرجوخه.

13:13.840 --> 13:15.035
‮سرگرد "استیونسون" کجاست؟

13:15.600 --> 13:17.910
دو شب پیش کشته شد‮.

13:18.600 --> 13:20.114
الان ستوان "لزلی" فرماندست‮.

13:20.680 --> 13:21.880
کجا میشه پیداش کرد؟

13:22.560 --> 13:23.596
سنگر بعدی‮.

13:31.760 --> 13:32.760
رسیدیم‮.

13:38.000 --> 13:39.000
قربان؟

13:39.640 --> 13:41.757
‮- قربان؟ ستوان لزلی؟
‮- چیشده؟

13:41.880 --> 13:43.758
از طرف ژنرال "ارینمور" یک پیغام داریم‮.

13:43.840 --> 13:45.513
‮- نیروهای جایگزین هستید؟
‮- نه قربان.

13:45.600 --> 13:47.512
پس اون لعنتی ها کی قراره بیان؟

13:47.600 --> 13:50.160
نمیدونیم قربان، ولی دستور داریم
از اینجا عبور کنیم‮.

13:50.240 --> 13:52.038
‮ اونجا خط مقدم آلمانی‌هاست.

13:52.120 --> 13:53.120
‮میدونیم، قربان.

13:53.600 --> 13:55.159
لطفا نامه‌ رو بگیرید‮.

13:57.440 --> 13:58.954
ما شرط بستیم
امروز چند شنبه‌ست؟

14:00.160 --> 14:01.196
جمعه‮.

14:01.280 --> 14:03.033
جمعه؟ خب..هیچکس درست نگفت‮.

14:03.120 --> 14:05.840
‮- این کودن که میگفت سه‌شنبه‌س‮.
‮- ‮ببخشید، قربان.

14:07.640 --> 14:09.836
‫عقلشون رو از دست دادن؟

14:09.920 --> 14:12.913
یک شب آروم بوده و فرمانده‌ها
فکر کردن آلمان‌ها رفتن خونشون؟

14:13.000 --> 14:14.639
فکر میکنید اشتباه فکر میکنن، قربان؟

14:15.800 --> 14:18.269
دو شب پیش یک افسر
و سه نفر رو از دست دادیم‮.

14:18.360 --> 14:20.033
وقتی داشتن سیم‌خاردار نصب میکردن
کشته شدند‮.

14:20.120 --> 14:22.954
جسد دوتاشون رو اوردیم
ولی بقیه رو نتونستیم‮.

14:23.040 --> 14:26.158
قربان، ژنرال اطمینان دارن
‮ دشمن عقب نشینی کرده‮.

14:26.240 --> 14:28.232
‮- تصاویر خط دفاعی جدیدشون رو‮..
‮- خفه شو.

14:28.320 --> 14:30.835
ما واسه هر نقطه اینجا کشته دادیم‮.

14:30.920 --> 14:33.276
‮حالا میگن عقب نشینی کردن؟
این تله‌ست‮.

14:37.160 --> 14:39.311
اما غصه‌نخورید
حتما بهتون مدال میدن‮.

14:39.440 --> 14:42.160
هیچ‌چیزی مثل یه تیکه روبان
یه زن بیوه رو خوشحال نمیکنه‮.

14:44.920 --> 14:46.354
خیله خب‮.

14:49.200 --> 14:50.839
‮نزدیکترین راه کدومه، قربان؟

14:50.920 --> 14:53.799
‮سیم‌خاردار هامون داغون شده
ولی یجورایی راه عبور هست‮.

14:53.880 --> 14:55.837
راسورث، راه رو بهشون نشون بده‮.

15:00.840 --> 15:02.991
مستقیم به جلو، بعد چپ
از اسب‌های مرده رد میشید‮،

15:03.080 --> 15:04.753
درست پشتشون یک شکاف هست‮.

15:05.800 --> 15:08.838
لاشه‌ها مفیدن، چون موقع تاریکی
میشه بوی اونا رو دنبال کرد‮.

15:08.920 --> 15:12.709
وقتی به سیم‌خاردار دوم رسیدید‮،
یه نفرو میبینید توش گیر کرده‮.

15:12.800 --> 15:14.678
کنارش یه راه کوچیک هست‮.

15:14.760 --> 15:17.434
خطوط آلمان‌ها، حدودا صدوپنجاه متر
اون طرف‌تره‮.

15:18.120 --> 15:20.919
مراقب گودال‌ها باشید
عمیق‌تر از اونی هستن که نشون میدن‮.

15:21.000 --> 15:22.798
‮اگر بیفتید داخلشون، دیگه بیرون نمیاید‮.

15:23.320 --> 15:24.356
‮از این سمت.

15:26.400 --> 15:27.400
بلندشو کیلگور‮.

15:27.960 --> 15:29.314
فقط جا گرفتی‮.

15:29.400 --> 15:31.312
‮سنگری هست، قربان؟
جایی که بشه بپریم داخلش؟

15:31.400 --> 15:33.551
نه، همه سنگرها هفته پیش بمبارون شدن‮.

15:33.640 --> 15:35.040
‮به هرحال پر از جنازست‮.

15:35.160 --> 15:37.072
بهترین کار اینه
از اینجا برید بالا‮.

15:41.160 --> 15:43.436
اگر تیر خوردید
سعی کنید برگردید سمت سیم‌خاردار ها‮.

15:43.520 --> 15:45.512
تا وقتی تاریک نشه
نمیایم دنبالتون‮.

15:45.600 --> 15:49.753
اگر معجزه‌ای شد و زنده موندید‮،
منور شلیک کنید‮.

15:49.840 --> 15:50.956
منور نداریم قربان‮.

15:51.840 --> 15:54.196
‮خب، کلیگور بهشون منور بده‮.
حداقل یه جا بدرد بخور‮.

15:54.280 --> 15:55.280
بله قربان‮.

15:58.480 --> 16:01.757
‮"با این آب مقدس‮ باشد که خداوند گناهانتان را

16:01.840 --> 16:03.672
و هر خطایی که ازتون سر زده را ببخشد‮"

16:07.040 --> 16:08.997
‮دوست‌ندارم منورها دست آلمانیها بیفته‮.

16:09.080 --> 16:13.597
پس وقتی شروع کردن شلیک کردن بهتون‮،
لطف کنید و اونارو پرت کنید عقب‮.

16:13.680 --> 16:14.750
آفرین پسرای خوب‮.

16:18.120 --> 16:19.120
بسلامت‮.

16:27.000 --> 16:28.000
مطمئنی؟

16:29.480 --> 16:30.596
آره‮.

16:36.920 --> 16:37.920
اول من میرم‮.

18:25.920 --> 18:26.920
خوبی؟

18:29.720 --> 18:30.720
دنبال سنگر باش‮.

18:52.960 --> 18:53.960
یه سنگر اونجاس‮.

20:21.920 --> 20:22.920
تکون نخور‮.

20:31.920 --> 20:33.149
خودی ان‮.

20:34.760 --> 20:36.672
همینطور برو
نصف راهو اومدیم‮.

21:41.680 --> 21:43.672
تو سیم‌خاردار یه حفرست‮.

22:41.760 --> 22:42.989
اسکو‮.

23:07.080 --> 23:08.753
خط مقدم اونجاست‮.

23:34.520 --> 23:35.749
لعنتی‭.

23:36.640 --> 23:37.994
واقعا رفتن‮.

23:59.280 --> 24:00.475
دستت خوبه؟

24:02.160 --> 24:03.833
رفت تو جسد یه آلمانی‮.

24:05.680 --> 24:06.716
ببندش‮.

24:07.320 --> 24:09.152
چندوقت دیگه میتونی باز جلق بزنی‮.

24:10.680 --> 24:11.716
با اون دستم میزنم‮.

24:42.480 --> 24:43.596
خیلی وقت نیست که رفتن‮.

25:07.520 --> 25:08.520
خوب نیست‮.

25:31.040 --> 25:32.040
مسدوده‮.

25:33.080 --> 25:34.480
شاید از اینجا راهی باشه‮.

25:50.400 --> 25:51.595
خدایا‮.

26:00.040 --> 26:01.315
‮اینجا رو ببین.

26:02.800 --> 26:04.029
خیلی بزرگه‮.

26:07.120 --> 26:08.679
کل اینجا رو ساختن‮.

26:55.440 --> 26:56.840
اینم راه عبورمون‮.

26:57.360 --> 26:58.360
اسکو‮.

27:00.240 --> 27:01.240
‮این چطوره؟

27:06.040 --> 27:07.269
لعنتی‮.

27:10.360 --> 27:12.397
حتی موش‌هاشونم بزرگتر از مال ماست‮.

27:19.600 --> 27:21.239
فکر میکنی چی تو کیسه‌هاست؟

27:22.400 --> 27:23.959
فکرنمیکنم اونقدرا هم گرسنه باشی‮.

27:30.480 --> 27:33.279
اون حرومزاده کوچولو رو ببین‮.

27:34.400 --> 27:36.153
فکر کنم بشه اینو خورد‮.

27:36.240 --> 27:37.469
چی هست؟

27:37.560 --> 27:38.755
گوشت سگ آلمانی.

27:40.920 --> 27:42.240
تو بقیه جعبه‌ها چیه؟

27:44.640 --> 27:46.677
‮- چیشده؟
‮- تله انفجاری.

27:47.800 --> 27:48.870
تکون نخور‮.

27:49.920 --> 27:51.115
کجاست؟

27:53.680 --> 27:55.273
از اینجا میره به سمت در‮.

27:58.160 --> 28:00.550
‮- اوه، خدایا.
‮ -اوه، نه‮.

28:10.080 --> 28:11.992
اسکو‮!

28:18.600 --> 28:20.512
اسکو؟

28:23.920 --> 28:24.920
اسکو‮!

28:28.240 --> 28:30.880
اسکو‮! اسکو‮!

28:36.880 --> 28:37.880
اسکو‮!

28:42.360 --> 28:44.272
اسکو‮! اسکو؟

28:44.960 --> 28:47.316
پاشو. پاشو‮.

28:50.200 --> 28:51.600
اسکو‮! اسکو‮!

28:54.480 --> 28:56.711
بلند شو. بلند شو‭.

28:56.800 --> 28:58.553
زود باش. پاشو‮.

28:59.360 --> 29:01.079
!بلند شو! بلند شو

29:02.360 --> 29:03.360
بجنب‮!

29:03.960 --> 29:04.960
!بلند شو

29:09.680 --> 29:11.194
اینجا داره فرو میریزه‮.

29:17.640 --> 29:19.359
منو ول نکن‮.

29:32.840 --> 29:34.593
باید ادامه بدیم‮.

29:34.680 --> 29:36.034
بجنب‮!

29:36.120 --> 29:38.077
نمیتونم چیزی ببینم
نمیتونم چیزی ببینم‮.

29:39.640 --> 29:41.836
وایسا! وایسا‮! وایسا! وایسا‮!

29:42.600 --> 29:43.920
اینجا چاهه‮.

29:44.960 --> 29:46.280
خب باید بپریم‮.

29:47.000 --> 29:48.195
بجنب‮.

29:51.160 --> 29:53.550
تو باید بپری‮. فقط بپر!

29:53.640 --> 29:56.599
‮- نمیتونم! چیزی نمیبینم.
‮- بهم اعتماد کن.

29:56.680 --> 29:57.680
بپر‮!

30:04.600 --> 30:07.115
‮منو ول نکن، ول نکن‮.

30:10.680 --> 30:12.399
نور، اونجا نوره‮.

30:24.480 --> 30:27.120
وایسا. وایسا‮.

30:27.200 --> 30:28.520
بذار بایستم‮.

30:32.120 --> 30:33.634
حرومزاده‌های عوضی‮.

30:39.480 --> 30:42.598
مراقب باش، ممکنه تله‌های دیگه هم باشه‮.

30:51.440 --> 30:52.760
خدایا‮.

31:03.560 --> 31:06.519
خاک‮. خاک رفته تو چشمام‮.

31:15.800 --> 31:17.314
بگیر‮.

31:17.400 --> 31:18.720
مال منو استفاده کن‮.

31:24.920 --> 31:26.832
کاش به اون موش شلیک میکردم‮.

31:28.040 --> 31:30.350
تو هم کاش یک ابله دیگه رو با خودت میوردی‮.

31:30.960 --> 31:33.839
‮- چی؟
‮- حتما باید منو انتخاب میکردی؟

31:34.800 --> 31:38.157
‮- نمیدونستم واسه چه کاری دارم انتخاب میکنم.‮
‮- نه، نمیدونستی‮.

31:38.240 --> 31:40.630
تو هیچوقت چیزی نمیدونی
مشکلت اینه‮.

31:44.200 --> 31:45.395
باشه پس برگرد برو‮.

31:46.880 --> 31:49.536
کسی جلوتو نگرفته‮.
اگر میخوای میتونی برگردی بری خونه‮.

31:49.560 --> 31:50.560
هیچی نگو‮.

31:50.640 --> 31:51.790
چیزی نگو‮.

31:53.800 --> 31:55.871
من نمیدونستم واسه چکاری
دارم انتخابت میکنم‮.

31:56.600 --> 32:00.071
فکر میکردم قراره برگردیم عقب‮،
آدوغه و غذا بیاریم‮.

32:01.120 --> 32:04.431
فکر میکردم کار آسونیه‮. باشه؟

32:06.320 --> 32:07.959
نمیدونستم اینطوری میشه‮.

32:14.920 --> 32:16.559
خب میخوای برگردی عقب؟

32:20.720 --> 32:22.359
اون منور کوفتی رو شلیک کن‮.

32:37.960 --> 32:39.474
بستگی به خودت داره ستوان‮.

32:55.360 --> 32:56.635
اصلا میدونی کجاییم؟

32:58.480 --> 33:01.871
شهر "ایکوست" دقیقا در جنوب‌شرقیه

33:03.600 --> 33:05.159
‮اگر همینطور ادامه بدیم‮..

33:06.400 --> 33:07.675
به موقع میرسیم‮.

33:11.640 --> 33:12.640
بیا‮ زودباش‮.

33:37.680 --> 33:38.716
اونجا رو ببین‮.

33:39.600 --> 33:41.159
سلاح‍های خودشون رو از کار انداختن‮.

33:42.480 --> 33:44.437
سنگرهاشونم خراب کردن‮.

33:45.960 --> 33:47.599
منظورت چیه؟

33:47.680 --> 33:50.149
فکر کنم میخواستن از اون سمت بریم‮.

33:50.240 --> 33:51.879
که دفنمون کنن‮‮.

33:59.240 --> 34:01.118
موش‌های کثیف‮.

34:08.480 --> 34:12.235
هی‮، اون داستان درباره "ویکو" رو شنیدی؟

34:12.360 --> 34:14.670
‮- چطور گوشش قطع شده؟
‮- الان حس داستان نیست.

34:15.280 --> 34:17.840
حواست به درختا باشه‮. بالای تپه‮.

34:21.560 --> 34:23.153
شرط میبندم بهت گفته بخاطر انفجار بوده‮.

34:24.800 --> 34:26.553
خب پس چی بوده؟

34:27.640 --> 34:31.031
خب، میدونستی دوست‌دخترش آرایشگره؟

34:31.880 --> 34:35.669
واسش نامه نوشته بوده و گله کرده‮،
که حموم و اینجور چیزا نیست‮.

34:36.480 --> 34:38.517
جیک بوگندو توی "ارس" یادت میاد؟

34:38.600 --> 34:39.600
آره‮.

34:39.601 --> 34:42.673
خلاصه، دختره براش روغن مو میفرسته‮.

34:44.120 --> 34:47.192
بوی خیلی خوبی داشته
مثل شیره‮.

34:49.240 --> 34:54.520
ویکو خیلی بوش رو دوست داشته‮،
ولی نمیخواسته تو کیفش اینور و اونور ببرتش‮.

34:55.600 --> 35:00.755
بخاطر همین، همه روغن رو
میزنه به موهاش و میخوابه‮،

35:01.440 --> 35:04.080
بعد نصف شب بیدار میشه‮،

35:04.160 --> 35:09.189
و میبینه یه موش نشسته روی شونه اش‮،
داره روغن موهاشو میخوره‮‮.

35:10.560 --> 35:13.120
ویلکو وحشت‍زده بلند میشه‮.

35:13.200 --> 35:16.637
وقتی اینکارو میکنه موش هم
گوششو گاز میگیره و میکنه‮.

35:16.760 --> 35:19.070
‮‮- و باهاش فرار میکنه.
‮- نه!

35:19.160 --> 35:22.870
اه، کلی داد و بیداد کرد‮. کلی سر وصدا راه انداخت‮.

35:23.600 --> 35:26.991
بهترین قسمتش اونجاست که
به حدی روغن زده بود‮،

35:27.080 --> 35:28.673
اصلا هیچجوره پاک نمیشده‮.

35:28.760 --> 35:30.592
درست مثل آهن‌ربا شده بود‮.

35:30.680 --> 35:33.354
موش‌ها ولمون کردن‮،
ولی نمیتونستن اون رو ولش کنن‮!

35:33.440 --> 35:34.440
بدبخته بیچاره‮.

35:42.320 --> 35:43.595
دارن برمیگردن به خونه‮.

35:44.720 --> 35:46.154
معلوم نیست چیا دیدن‮.

35:48.520 --> 35:49.749
حواست به اون سمت باشه‮.

35:54.960 --> 35:56.838
خب، مثل اینکه مدالتم جور شد‮.

35:58.160 --> 35:59.160
منظورت چیه؟

36:00.040 --> 36:04.557
‮"سرجوخه بلیک در راه نجات همرزشم
شجاعتی ستودنی از خود نشان داد‮‮، ‮و او را از مرگ حتمی نجات داد‮‮"

36:04.680 --> 36:05.909
‮و از این خزعبلات‮..

36:07.600 --> 36:08.600
بنظرت شدنیه؟

36:09.680 --> 36:10.680
آره‮.

36:13.600 --> 36:16.399
پس خیلی خوب میشه‮،
تو که مدالتو گم کردی‮.

36:17.240 --> 36:18.594
گمش نکردم‮.

36:20.080 --> 36:21.434
پس چی شده؟

36:21.880 --> 36:23.439
‮چرا برات مهمه؟

36:23.520 --> 36:24.749
‮ چرا مهم نباشه؟

36:26.840 --> 36:29.071
دادمش به یک افسر فرانسوی‮.

36:29.160 --> 36:31.311
‮- دادی؟
‮- اممم.

36:31.400 --> 36:32.629
جاش چی گرفتی؟

36:32.720 --> 36:33.790
یه شیشه شراب‮.

36:35.120 --> 36:36.839
واسه چی اینکارو کردی؟

36:36.920 --> 36:38.149
تشنم بود‮.

36:40.200 --> 36:41.350
خیلی حیف شد‮.

36:43.800 --> 36:45.757
باید همراه خودت میبردیش خونه‮.

36:45.840 --> 36:48.275
میدادیش به خانوادت‮.

36:50.760 --> 36:52.160
خیلی ها به خاطر اون کشته شدن‮.

36:54.040 --> 36:55.633
‮من اگر یه مدال بگیرم با خودم میبرم خونه‮.

36:55.720 --> 36:59.191
‮- تو چرا نبردی خونه؟
‮- ببین اون فقط یک تیکه حلبه.

36:59.320 --> 37:00.879
تو رو آدم خاصی نمیکنه‮.

37:00.960 --> 37:02.872
تو رو از بقیه متفاوت نمیکنه‮.

37:03.920 --> 37:04.920
چرا میکنه‮.

37:06.200 --> 37:07.873
‮فقط یه تیکه حلب نیست.

37:07.960 --> 37:09.110
یه روبان هم داره‮.

37:14.360 --> 37:15.840
از خونه رفتن متنفر بودم‮.

37:16.920 --> 37:18.115
متنفر بودم‮.

37:20.160 --> 37:21.799
چون میدونستم نمیشه بمونم‮..

37:22.960 --> 37:25.680
باید اونجا رو ترک کنم
و ممکنه دیگه منو نبینن‮.‮

37:57.000 --> 37:58.000
خدایا‮.

38:01.360 --> 38:02.714
همه رو بریدن‮.

38:07.040 --> 38:08.040
گیلاس‮.

38:12.200 --> 38:13.200
آلبالو‮.

38:17.080 --> 38:18.275
شایدم دوک باشن‮.

38:19.120 --> 38:21.077
تا وقتی میوه ندن مشخص نمیشه‮.

38:21.960 --> 38:23.155
فرقشون چیه؟

38:24.440 --> 38:26.352
مردم فکر میکنن فقط یه نوع گیلاس هست‮.

38:27.280 --> 38:28.475
ولی انواع زیادی داره‮.

38:28.560 --> 38:33.191
کاثبرث، کویین آنز، مونتمورنسیز‮،
شیرین، ترش‮..

38:33.280 --> 38:34.919
اینا رو ازکجا میدونی؟

38:35.640 --> 38:37.233
مادرم تو حیاط درخت میوه داره‮.

38:38.160 --> 38:39.310
خیلی زیاد نیستن‮.

38:40.600 --> 38:42.956
این وقت سال انگار برف اومده بود‮.

38:43.840 --> 38:45.035
همه جا شکوفه بود‮.

38:46.640 --> 38:49.200
بعد تو ماه می میوه‌ها رو میچیدیم‮.

38:50.520 --> 38:51.520
من و جو‮.

38:53.400 --> 38:54.675
یک روز طول میکشید‮.

38:56.040 --> 38:57.759
خب، این درختا دیگه خشک شدن؟

38:58.520 --> 39:01.672
اوه نه، وقتی هسته ها از بین برن
بازم رشد میکنن‮.

39:02.520 --> 39:04.637
بعدش درختها از قبل
هم بیشتر میشن‮.

39:10.280 --> 39:11.953
بنظر متروکه میاد‮.

39:12.040 --> 39:13.269
امیدوارم‮.

39:14.320 --> 39:15.640
باید مطمئن بشیم‮.

39:48.760 --> 39:50.353
من از در جلو میرم
تو از در پشتی‮.

40:33.280 --> 40:34.350
چیزی نبود؟

40:35.240 --> 40:36.240
نه هیچی‮.

40:55.280 --> 40:56.714
غذا پیدا نکردی؟

40:56.800 --> 40:57.800
نه.

40:59.400 --> 41:00.629
از اینجا خوشم نمیاد‮.

42:09.000 --> 42:14.519
طبقه نقشه اگر از اون تپه عبور کنیم‮،
مستقیم میرسیم به ایکوست‮.

42:16.120 --> 42:17.315
خوبه‮.

43:01.720 --> 43:03.040
اونا خودی ان؟

43:04.160 --> 43:05.355
آره انگار‮.

43:06.640 --> 43:07.640
جنگ هوایی‮.

43:09.320 --> 43:11.198
کی داره برنده میشه؟

43:11.280 --> 43:12.350
فکر کنم ما‮.

43:13.680 --> 43:14.680
دو به یکیم‮.

43:18.680 --> 43:19.680
زدنش‮.

44:18.760 --> 44:22.436
‮- باید خلاصش بکنیم‮.
‮- ‮نه، برو آب بیار. اون آب میخواد.

44:23.560 --> 44:25.631
خوب میشی، خوب میشی‮.

44:26.520 --> 44:28.079
تکون نخور، تکون نخور‮.

44:37.400 --> 44:38.959
وایسا..وایسا‮.

44:39.800 --> 44:41.678
‮نه! نه! نه!

44:47.640 --> 44:50.599
حرومزاده‮.

44:50.680 --> 44:54.276
حرومزاده عوضی‮.

44:56.080 --> 44:58.675
‮- آه خدا نه.

44:58.800 --> 45:00.280
‮ آه خدا نه.

45:01.960 --> 45:03.792
خدای من، نه‮!

45:05.080 --> 45:07.197
باید جلوی خونریزی رو بگیریم‮.

45:07.280 --> 45:08.839
وایسا! وایسا! وایسا‮!

45:08.920 --> 45:10.798
چیزی نیست، چیزی نیست
خوب میشی‮.

45:11.800 --> 45:12.950
میخوام بلندت کنم‮‮.

45:13.040 --> 45:14.997
‮- باشه، باشه.
‮- باشه؟

45:19.560 --> 45:21.995
‮نه! نمیتونم! نمیتونم!

45:23.600 --> 45:25.751
‮- باید ببرمت به بهداری.
‮- نمی‌تونم.

45:25.840 --> 45:28.799
‮- ‮ کول میکنمت، خیلی دور نیست.
‮- ‮ فقط یه دکتر بیار اینجا.

45:28.880 --> 45:30.553
نمیتونیم‮.
باید با هم بریم‮.

45:32.280 --> 45:33.396
میخوام بلندت کنم‮.

45:34.040 --> 45:35.235
میخوام بلندت کنم‮.

45:41.440 --> 45:43.193
‮- وایسا‮!
‮- بجنب.

45:43.280 --> 45:44.280
خواهش میکنم کافیه‮.

45:45.080 --> 45:48.517
بذارم زمین‮!
بذارم زمین عوضی‮.

45:48.640 --> 45:49.640
بذارم زمین‮!

45:57.440 --> 45:59.193
آخ‮.

46:00.400 --> 46:02.119
باید سعی کنی حرکن کنی‮.

46:02.200 --> 46:03.714
بذار بشینم‮.

46:03.800 --> 46:05.473
‮- بذار بشینم.
‮- نه، نمیشه.

46:05.560 --> 46:07.279
باید بریم گردان دوم
برادرتو پیدا کنم، یادته؟

46:07.360 --> 46:08.953
برادرت
باید همین الان بریم‮.

46:09.040 --> 46:10.952
میتونی بدون من بری
من خودم رو بهت میرسونم‮.

46:11.080 --> 46:12.958
نه‮. نمیتونی اینجا بمونی‮.

46:13.840 --> 46:16.116
باید حرکت کنیم
باشه؟

46:16.200 --> 46:18.476
باید بریم‮. بجنب. بجنب‮.

46:18.560 --> 46:20.597
زودباش‮.

46:20.680 --> 46:22.399
خودشه. بجنب‮.

46:22.480 --> 46:25.234
زود باش..زود باش‮.

46:31.080 --> 46:33.800
برادرت‮. باید برادرت رو پیدا کنیم‮.

46:36.840 --> 46:37.910
اگر ببینی میشناسیش‮.

46:39.920 --> 46:41.639
شبیه خودمه‮،

46:41.720 --> 46:44.360
فقط یه خرده پیرتر‮.

46:57.200 --> 46:58.200
اونا چین؟

47:01.000 --> 47:02.434
بمبارانمون کردن؟

47:04.080 --> 47:06.311
خاکسترن‮. طویه آتش گرفته‮.

47:11.720 --> 47:12.915
مجروح شدم‮.

47:15.000 --> 47:16.195
چطوری؟

47:17.680 --> 47:18.875
چاقو خوردی‮.

47:24.840 --> 47:26.433
میمیرم؟

47:35.280 --> 47:36.280
آره‮.

47:38.040 --> 47:39.269
آره، فکر کنم‮.

47:56.960 --> 47:59.475
‮- این؟
‮- داخلش.

48:23.480 --> 48:25.756
از طرف من برای مادرم نامه مینویسی؟

48:27.280 --> 48:28.280
مینویسم‮.

48:31.400 --> 48:32.880
بهش بگو نترسیده بودم‮.

48:37.360 --> 48:38.360
دیگه چی؟

48:41.400 --> 48:42.720
عاشقشونم‮.

48:45.120 --> 48:46.120
ای کاش‮...

48:48.800 --> 48:50.029
کاش‮...

48:56.360 --> 48:57.555
باهام حرف بزن‮.

49:00.280 --> 49:01.999
بگو که راهو بلدی‮.

49:05.560 --> 49:06.710
راهو بلدم‮.

49:08.520 --> 49:11.274
میرم جنوبِ شرق
تا به ایسکوت برسم‮.

49:12.280 --> 49:13.794
،شهر رو رد میکنم‮

49:13.880 --> 49:16.714
و به سمت شرق میرم
و به جنگل کروسیل میرسم‮.

49:17.760 --> 49:19.353
تا اون موقع هوا تاریک میشه‮.

49:20.440 --> 49:21.556
مشکلی برام پیش نمیاد‮.

49:22.840 --> 49:24.638
‮گردان دوم رو پیدا میکنم‮.

49:24.720 --> 49:26.757
و پیغام رو بهشون میرسونم‮‮،

49:26.840 --> 49:29.230
بعد برادرت رو پیدا میکنم‮.

49:29.360 --> 49:32.080
شبیه توئه، فقط یخرده پیرتر‮.

51:35.480 --> 51:36.755
حالت خوبه رفیق؟

51:37.960 --> 51:40.111
هی، چیزی نیست
چیزی نیست‮.

51:41.160 --> 51:42.435
بجنب، باید کمکش کنیم‮.

51:51.760 --> 51:52.760
خدایا‮.

51:53.280 --> 51:54.350
چه اتفاقی براش افتاده؟

51:56.200 --> 51:59.113
بخاطر اون هواپیما بوده؟
دود رو دیدیم‮.

51:59.200 --> 52:00.200
آره.

52:17.200 --> 52:18.919
برید وسایلشو بیارید‮.

52:19.000 --> 52:20.000
‮- بله قربان.
‮- قربان.

52:24.240 --> 52:25.240
دوستت بود؟

52:28.800 --> 52:30.029
اینجا چکار میکنی؟

52:31.040 --> 52:33.555
یک پیغام فوری برای گردان دوم "دونز" دارم‮.

52:33.640 --> 52:35.711
دستور توقف حمله فردا صبح هست‮.

52:36.360 --> 52:38.158
کجا پایگاه زدن؟

52:38.240 --> 52:39.469
اون طرفه ایسکوت‮.

52:40.600 --> 52:41.600
باهام بیا‮.

52:48.400 --> 52:50.392
باهام بیا سرجوخه، این یه دستوره‮.

52:50.960 --> 52:53.634
ما از ایسکوت رد میشیم‮.
میتونیم تا یه جایی ببریمت‮.

52:56.040 --> 52:57.040
بله قربان‮.

53:22.320 --> 53:23.913
اوه، زود باش سرجوخه‮.

53:24.000 --> 53:25.673
افراد بیشتری رو سوار کن‮.

53:26.360 --> 53:28.477
عقب. اونجا سنگینتر میشه‮.

53:29.600 --> 53:30.795
شاید جا نباشه‮.

53:30.880 --> 53:33.475
نمیتونید بلندش کنید‮.

53:33.560 --> 53:35.791
از بالا هلش بدین به چپ‮.

53:35.880 --> 53:38.349
خدایا، اصلا کار رو آسون نمیکنن‮.

53:38.440 --> 53:41.990
حداقل میتونستن مثل آدمیزاد عقب نشینی کنن

53:42.080 --> 53:43.080
قربان

53:43.680 --> 53:45.592
‮- تو که از نیروهای ما نیستی.
‮- خیر قربان.

53:45.680 --> 53:48.673
اون یه پیام فوری برای گردان دوم "دونز" داره قربان‮.

53:48.760 --> 53:49.896
میشه از کنارش رد شد؟

53:49.920 --> 53:51.434
‮- خیر قربان.
‮- اه بخاطر رضای خدا تکونش بدید‮.

53:51.520 --> 53:52.749
تکونش بدید‮!

53:53.840 --> 53:56.036
تو کامیون‌ سربازها جا هست قربان‮.

53:56.560 --> 53:58.756
‮- اون دستور داره.
‮- خیله خب، باشه.

53:58.880 --> 54:01.395
برو دیگه
از کنارش میشه رد شد‮.

54:06.200 --> 54:07.520
چطور به اینجا رسیدید قربان؟

54:08.200 --> 54:11.079
از منطقه بیطرف رد شدیم
بیرون ‮"باپوم"

54:12.000 --> 54:13.195
تمام شب طول کشید‮.

54:13.720 --> 54:15.791
چندتایی آلمانی هم بودن که‮،

54:15.880 --> 54:17.599
برامون دردسر درست کردن‮.

54:18.160 --> 54:20.720
‮- ‮دارید به خط مقدم جدید میرید؟
‮- ‮ سعیمونو میکنیم.

54:21.560 --> 54:24.917
نیوفاندلند به جلو پیشروی کرده‮،
‮.درخواست نیروی کمکی داره

54:27.000 --> 54:28.559
بابت دوستت متاسفم‮.

54:30.200 --> 54:32.954
میشه بهت یه چیزی بگم
شاید خودتم بدونیش‮.

54:35.000 --> 54:36.673
خوب نیست زیاد بهش فکر کنی‮.

54:37.960 --> 54:39.076
نه قربان‮.

54:40.120 --> 54:43.079
بپر بالا‮.

54:43.160 --> 54:44.389
بهش جا بدین‮.

54:46.840 --> 54:47.956
بجنب، بیا بالا‮.

55:04.800 --> 55:07.235
خیله خب، بریم پسرا‮.

55:10.200 --> 55:13.398
به اتوبوس شب به مقصد ناکجاآباد خوش اومدی‮.

55:17.200 --> 55:18.395
اون یه سگ مرده هست؟

55:20.400 --> 55:22.312
‮- سیگار داری؟
‮- آره ، بیا.

55:38.960 --> 55:42.192
‮- اوی باتلر، بقیه داستانو بگو‮.
‮- آهان، باشه.

55:42.280 --> 55:45.114
،‮‮خب وقتی از قطار اومدیم پایین

55:45.760 --> 55:48.639
بافلر اومد پیش ما‮‮،
و شروع کردن به وراجی که‮..

55:49.880 --> 55:53.271
‮"سرجوخه، بقیه هرکاری بخوان بکنن
‮باید بقیه منظم باشن‮"

55:53.360 --> 55:55.317
بعدش اسکات از مستراح اومد بیرون‮.

55:55.400 --> 55:57.835
و دستاشو با پشت ‮کت بفوی خشک کرد.

55:57.920 --> 56:00.310
پشت کتش همش گوهی شد‮!

56:00.400 --> 56:04.076
‮- مثلا ادای سروان بافلر رو دراوردی؟
‮- اوه گمشو تو بهترشو نمیتونستی بکنی.

56:04.920 --> 56:07.435
‮" سربازها! وضعیت اسلحه‌هاتون،

56:07.520 --> 56:09.398
‮ مایه آبرون ریزی کل ارتشه‮"

56:09.480 --> 56:10.709
‮- نه.
‮- نه.

56:10.800 --> 56:12.393
جفتتون افتضاحید‮.

56:12.480 --> 56:14.915
تو چه میدونی؟
زبون ما رو به زور حرف میزنی‮.

56:15.000 --> 56:16.800
بهتر از تو حرف میزنه کوک‮.

56:16.880 --> 56:18.234
بجنب جوندالار اداش رو در بیار‮

56:18.320 --> 56:20.915
بجنب میخوایم بشنویم‮.

56:21.360 --> 56:25.036
‮‮"راسی، تو این بیست سالی که سربازم

56:25.120 --> 56:27.715
‮هیچوقت مستراحی به این کثیفی ندیده بودم‮"

56:27.800 --> 56:30.838
کثافت‮. خیلی چرت بود‮.

56:31.760 --> 56:35.515
‮- اوی، ممکن بود دندونم بشکنه‮.
‮- بهرحال یه دست دندون جدید میخوای‮.

56:40.720 --> 56:42.393
باید بری جایی؟

56:45.160 --> 56:47.391
‮- نه
‮- یکی باید به این کودن رانندگی یاد بده‮.

57:03.160 --> 57:04.992
‮- باید دنده عقب بره‮.
‮- آره‮.

57:06.600 --> 57:07.750
سعی کن بیای عقب‮.

57:08.680 --> 57:10.273
دنده عقب‮!

57:17.520 --> 57:20.035
نه، وایسا. وایسا‮!

57:20.120 --> 57:21.554
همه پیاده بشن‮.

57:22.680 --> 57:23.680
همه بیاید بیرون‮!

57:25.520 --> 57:27.398
‮- بجنبید.
‮- زود باشید‮.

57:27.480 --> 57:28.834
باشه، باشه
به اعصابت مسلط باش‮!

57:29.880 --> 57:30.880
خوبه‮.

57:31.480 --> 57:34.154
یک، دو، سه‮!

57:41.280 --> 57:43.216
باید زیر چرخ‌ها چوب بذاریم‮.

57:43.240 --> 57:45.709
نه‮! وقت نداریم.
هممون باید هل بدیم‮.

57:45.800 --> 57:47.439
بجنبید‮! بجنبید‮!

57:48.880 --> 57:50.553
بجنبید‮!

57:54.440 --> 57:57.433
خواهش میکنم، من باید همین الان راه بیفتم‮.

57:59.800 --> 58:02.076
خیله خب، بجنبید خانوما‮.

58:02.160 --> 58:03.310
بجنید پسرا‮.

58:03.400 --> 58:05.790
یک، دو، سه‮!

58:17.520 --> 58:19.591
.‮بجنبید پسرا، آخرین هل

58:19.680 --> 58:21.751
یک، دو، سه‮!

58:34.880 --> 58:38.271
سوار شید‮.

58:39.840 --> 58:40.956
خوبی؟

58:42.240 --> 58:45.472
راننده، چطوره واسه یبارم شده‮،
واسه تنوع توی مسیر رانندگی کنی؟

58:45.560 --> 58:46.880
اوه، خفه شو‮.

59:06.120 --> 59:07.520
خب، کجا داری میری؟

59:09.240 --> 59:11.755
باید به گردان دوم "دونز" برسم
تو شهر ایسکوت‮.

59:13.080 --> 59:14.080
چرا؟

59:15.080 --> 59:16.878
سپیده‌دم میخوان حمله کنن‮.

59:16.960 --> 59:18.553
باید جلوشون رو بگیرم‮.

59:18.640 --> 59:19.676
چطور؟

59:21.240 --> 59:23.914
‮- دارن وارد یه تله میشن‮.
‮- چند نفرن؟

59:25.080 --> 59:27.151
هزار و ششصد نفر‮.

59:28.560 --> 59:29.560
خدایا‮.

59:32.040 --> 59:33.713
چرا تنهایی فرستادنت؟

59:35.200 --> 59:36.200
تنها نبودم‮.

59:36.920 --> 59:38.320
دو نفر بودیم‮.

59:39.400 --> 59:40.720
حالا فقط تویی؟

59:41.760 --> 59:42.760
آره‮.

59:44.120 --> 59:45.236
موفق نمیشی‮.

59:49.880 --> 59:51.030
‮چرا میشم‮.

59:57.880 --> 59:58.880
‮ممنون‮.

01:00:01.760 --> 01:00:02.760
ببینید‮.

01:00:03.720 --> 01:00:04.836
این جای لعنتی رو ببینید‮.

01:00:06.440 --> 01:00:08.033
سه سال برای اینجا جنگیدیم‮.

01:00:09.280 --> 01:00:11.397
باید میذاشتیم آلمانیا نگهش دارن‮.

01:00:12.240 --> 01:00:15.711
‮- آخه کی با مسلسل گاوها رو میکشه؟
‮- آلمانی‌ها با مهمات اضافه‮.

01:00:16.520 --> 01:00:17.715
‮ حرومزاده‌ها‮.

01:00:18.960 --> 01:00:20.110
زیرکانست‮.

01:00:20.200 --> 01:00:24.919
گاوها رو کشتن تا ما نخوریمشون‮.

01:00:25.000 --> 01:00:26.229
هنوزم حرومزادن‮.

01:00:26.320 --> 01:00:28.391
آره، اینجا حتی کشور لعنتی خودمونم نیست‮.

01:00:29.000 --> 01:00:31.469
‮- بنظرت چند وقته عقب نشینی کردن؟
‮- واسه چی؟

01:00:32.200 --> 01:00:35.079
‮- میترسی برسیم بهشون؟
‮- آره.

01:00:35.160 --> 01:00:37.391
آره با این سرعتی که میریم حتما میرسیم‮.

01:00:37.480 --> 01:00:39.676
اونا احتمالا درست تو پیچ بعدی باشن‮.

01:00:39.760 --> 01:00:41.353
خفه‌شو، نه نیستن‮.

01:00:42.600 --> 01:00:45.479
چرا تسلیم نمیشن؟ ها؟

01:00:46.760 --> 01:00:50.071
‮-  نمیخوان برن خونه؟
‮- حتما از مادر و زنشون متنفرن.

01:00:50.160 --> 01:00:53.392
و آلمانم سگ دونیه‮.

01:00:54.240 --> 01:00:55.754
دارن عقب نشینی میکنن‮.

01:00:55.880 --> 01:00:57.439
کیلومترها عقب‌ترن‮.

01:00:57.520 --> 01:00:59.113
حداقل ما عقب روندیمشون‮.

01:01:00.160 --> 01:01:02.914
نه، عقب نروندیمشون‮.

01:01:05.440 --> 01:01:07.193
‮ ای بابا، باز چیشده؟

01:01:07.280 --> 01:01:10.318
‮- نگو که یه درخت دیگه‌س‮.
‮- پل نابود شده‮.

01:01:10.400 --> 01:01:12.756
‮ حیف شد.

01:01:12.840 --> 01:01:14.877
انگار من باید پیاده بشم‮.

01:01:14.960 --> 01:01:15.960
موفق باشید‮.

01:01:16.760 --> 01:01:18.797
یه خرده از شانستو واسه خودت نگه دار‮‮.

01:01:18.880 --> 01:01:20.576
‮- ‮‮بیشتر از ما بهش نیاز داری‮.
‮- موفق باشی رفیق.

01:01:20.600 --> 01:01:23.035
‮- موفق باشی.
‮- گند نزنی!

01:01:23.960 --> 01:01:25.394
امیدوارم بهشون برسی‮.

01:01:26.840 --> 01:01:27.840
ممنون‮.

01:01:31.680 --> 01:01:34.912
پل بعدی 10 کیلومتر دورتره‮.
باید از یه مسیر دیگه بریم‮.

01:01:35.000 --> 01:01:37.435
نمیشه قربان. وقت ندارم‮.

01:01:38.360 --> 01:01:39.510
البته‮.

01:01:41.480 --> 01:01:42.480
با آرزوی موفقیت‮.

01:01:43.560 --> 01:01:44.560
ممنونم قربان‮.

01:01:48.320 --> 01:01:49.320
سرجوخه‮

01:01:50.480 --> 01:01:52.790
اگر به سرهنگ "مکنزی" رسیدی‮,

01:01:54.280 --> 01:01:55.839
مطمئن باش اونجا شاهد هست‮.

01:01:57.240 --> 01:01:59.232
‮- اما این دستور مستقیمه قربان‮.
‮- میدونم.

01:02:01.000 --> 01:02:02.992
ولی بعضی آدما
فقط دنبال جنگ هستن‮.

01:02:05.760 --> 01:02:06.876
ممنون قربان‮.

01:02:11.520 --> 01:02:14.399
راننده حرکت کن‮.

01:11:06.495 --> 01:11:11.595
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:12:52.720 --> 01:12:54.837
انگلیسی‮!

01:12:54.920 --> 01:12:56.718
آلمانی نیستم‮.

01:12:56.800 --> 01:12:57.800
دوست‮.

01:12:58.640 --> 01:12:59.835
من دوستم‮.

01:13:03.200 --> 01:13:05.396
اینجا، این شهر‮..

01:13:06.200 --> 01:13:07.200
ایسکوته؟

01:13:07.224 --> 01:13:09.224
ایسکوت؟

01:13:09.940 --> 01:13:11.640
آره‮.

01:13:14.190 --> 01:13:16.190
بقیه کجان؟

01:13:17.320 --> 01:13:18.320
بقیه؟

01:13:18.960 --> 01:13:20.713
فقط منم‮.

01:13:23.480 --> 01:13:24.675
فقط خودمم‮.

01:13:27.960 --> 01:13:29.440
باید برم جایی‮.

01:13:30.880 --> 01:13:33.873
باید جنگل رو تو جنوب شرقی شهر پیدا کنم‮.

01:13:35.920 --> 01:13:37.752
آه، درخت‌ها‮.

01:13:37.776 --> 01:13:39.776
درخت؟

01:13:41.920 --> 01:13:43.115
کروست؟

01:13:43.200 --> 01:13:44.350
کروسیل؟

01:13:44.480 --> 01:13:45.480
آره‮.

01:13:49.600 --> 01:13:50.920
رودخونه.

01:13:51.000 --> 01:13:54.038
رودخونه میرسه به جنگل‮.

01:13:54.960 --> 01:13:56.952
درخت‌ها. کروسیل‮.

01:14:10.576 --> 01:14:12.476
بشینید‮.

01:14:13.100 --> 01:14:14.900
بشینید آقا‮.

01:15:29.960 --> 01:15:30.960
ممنون‮.

01:15:56.595 --> 01:15:58.595
کوچولوی من‮‮.

01:15:58.720 --> 01:16:00.040
دختره؟

01:16:01.164 --> 01:16:02.664
آره‮.

01:16:04.088 --> 01:16:05.888
دختره‮.

01:16:18.440 --> 01:16:19.635
اسمش چیه؟

01:16:20.759 --> 01:16:22.659
نمیدونم‮.

01:16:24.640 --> 01:16:25.994
مادرش کیه؟

01:16:30.518 --> 01:16:32.518
نمیدونم‮.

01:16:35.040 --> 01:16:36.190
من غذا دارم‮.

01:16:38.000 --> 01:16:39.000
بگیر‮.

01:16:42.600 --> 01:16:43.600
من اینها رو دارم‮.

01:16:45.360 --> 01:16:48.432
میدمش به شما‮.
بیا، همشون رو بردار‮.

01:16:48.520 --> 01:16:50.557
برای تو و بچه‮.

01:16:55.766 --> 01:16:57.666
بچه نمیتونه اینا رو بخوره‮.

01:16:57.990 --> 01:16:59.990
شیر باید بخوره‮.

01:17:01.720 --> 01:17:02.915
شیر؟

01:17:23.400 --> 01:17:24.516
مرسی‮.

01:17:32.880 --> 01:17:34.155
سلام‮.

01:17:36.240 --> 01:17:38.118
سلام‮.

01:17:41.760 --> 01:17:43.752
بچه داری؟ تو؟

01:17:47.160 --> 01:17:48.310
چیزی نیست‮.

01:17:53.232 --> 01:17:55.232
ازت خوشش میاد‮.

01:17:55.520 --> 01:17:59.593
ادامه بده. باهاش صحبت کن‮.

01:18:03.120 --> 01:18:05.271
‮سوار به الک رفتن به دریا

01:18:06.640 --> 01:18:08.757
‮سوار به الک رفتن به دریا‮

01:18:10.200 --> 01:18:12.635
بر خلاف حرف دوستاشون

01:18:13.680 --> 01:18:16.354
در یک صبح زمستونی
تو یه روز برفی

01:18:17.320 --> 01:18:19.391
‮سوار به الک رفتن به دریا

01:18:20.640 --> 01:18:23.678
به دوردست ها
به دور دست ها‮

01:18:23.800 --> 01:18:26.110
سرزمین هایی هستند
که موجوداتی زندگی میکنند

01:18:27.760 --> 01:18:31.310
سرهایشان سبز
و دستانشان آبی

01:18:33.920 --> 01:18:36.151
و ‮سوار به الک رفتن به دریا

01:19:08.303 --> 01:19:12.403
صبح شده‮. سربازها میبیننت‮.

01:19:16.527 --> 01:19:18.527
هوا داره روشن میشه‮.

01:19:19.251 --> 01:19:21.451
باید صبرکنی‮.

01:19:23.560 --> 01:19:27.076
بمون. لطفا بمون‮.

01:19:27.160 --> 01:19:28.389
باید برم‮.

01:19:38.080 --> 01:19:39.355
خواهش میکنم‮.

01:19:39.440 --> 01:19:40.440
متاسفم‮.

01:21:12.100 --> 01:21:13.800
انگلیسی‮!

01:21:50.000 --> 01:21:51.195
بامر؟

01:21:55.080 --> 01:21:56.230
بامر؟

01:21:58.480 --> 01:22:00.676
بامر‮.

01:22:05.440 --> 01:22:06.510
بامر‮!

01:22:09.634 --> 01:22:11.634
انگلیسی‮!

01:22:11.658 --> 01:22:13.158
انگلیسی‮!

01:29:05.240 --> 01:29:11.760
من یک مسافر غریبه‌ی بیچاره‌ام

01:29:12.640 --> 01:29:19.274
در این دنیای پر از بدبختی سیاحت میکنم

01:29:20.240 --> 01:29:26.919
نه بیماری هست نه خطری

01:29:28.200 --> 01:29:34.879
به آن سرزمینی روشنایی که بروم

01:29:36.320 --> 01:29:43.159
به دیدن پدرم میروم

01:29:44.320 --> 01:29:51.318
میروم تا سرگردان نباشم‮..

01:29:52.880 --> 01:29:59.719
فقط میروم به اردن

01:30:00.840 --> 01:30:07.758
فقط دارم میروم به خانه

01:30:09.280 --> 01:30:16.198
میدانم ابرهای سیاه احاطه‌م میکنند

01:30:17.680 --> 01:30:24.632
میدانم راه خیس و سخت است

01:30:26.120 --> 01:30:33.072
اما در پیش رویم زمین های طلایی‌اند

01:30:34.640 --> 01:30:41.592
جایی که رستگار شدگان برای همیشه در خوابند

01:30:43.280 --> 01:30:50.232
میروم به خانه تا مادرم را ببینم

01:30:52.200 --> 01:30:59.152
و همه عزیزانم را که دیگر نیستند

01:31:00.760 --> 01:31:07.633
فقط میروم به اردن

01:31:08.800 --> 01:31:15.593
فقط دارم میروم به خانه

01:31:16.840 --> 01:31:23.679
من یک مسافر غریبه‌ی بیچاره‌ام

01:31:24.680 --> 01:31:31.632
در این دنیای پر از بدبختی سیاحت میکنم

01:31:32.840 --> 01:31:39.792
نه بیماری هست نه خطری

01:31:40.680 --> 01:31:47.632
به آن سرزمینی روشنایی که بروم

01:31:48.520 --> 01:31:55.472
به دیدن پدرم میروم

01:31:56.160 --> 01:32:03.158
میروم تا سرگردان نباشم‮..

01:32:04.280 --> 01:32:11.232
فقط میروم به اردن

01:32:12.040 --> 01:32:18.992
فقط دارم میروم به خانه

01:32:25.000 --> 01:32:27.515
گروهان دی، راه بیفتید‮.

01:32:27.600 --> 01:32:28.670
حالت خوبه رفیق؟

01:32:30.040 --> 01:32:31.190
از کجا اومدی؟

01:32:31.280 --> 01:32:33.636
‮- ‮احتمالا ترسیده.
‮- از ما نیستش‮.

01:32:33.720 --> 01:32:34.949
چقدر خیسه‮.

01:32:35.640 --> 01:32:37.916
لعنتی، بیا بلندش کنیم ببریمش‮.

01:32:38.000 --> 01:32:39.832
باید "دیونز"رو پیدا کنم‮.

01:32:41.000 --> 01:32:42.000
‮چی گفتی؟

01:32:42.080 --> 01:32:43.719
‮چی میگی رفیق؟

01:32:43.800 --> 01:32:44.995
"دونز"

01:32:45.960 --> 01:32:47.952
باید "دونز" رو پیدا کنم‮.

01:32:49.400 --> 01:32:50.470
‮"دونز‮" ماییم.

01:32:54.800 --> 01:32:55.995
شما دونز هستید؟

01:32:56.080 --> 01:32:57.080
آره، سرجوخه.

01:32:59.200 --> 01:33:00.759
چرا هنوز حمله نکردید؟

01:33:00.840 --> 01:33:03.958
.‮- ما با موج دوم میریم‮
‮- ‮اونا هممون رو یک جا نمیفرستن.

01:33:04.040 --> 01:33:05.599
‮ما گروهان دی هستیم.

01:33:05.680 --> 01:33:08.240
کل شب داشتیم رو داشتیم زمین میکندیم‮.
ما آخرین گروهانیم‮.

01:33:10.560 --> 01:33:12.074
حالت خوبه؟

01:33:12.160 --> 01:33:13.389
مکنزی‮.

01:33:13.480 --> 01:33:14.675
سرهنگ مکنزی کجاست؟

01:33:14.760 --> 01:33:16.160
توی خط مقدمه‮.

01:33:16.880 --> 01:33:18.030
‮- کدوم سمت؟
‮- از این طرف.

01:33:18.120 --> 01:33:19.474
ما داریم میریم اونجا‮.

01:33:20.280 --> 01:33:22.272
اوه، آروم باش رفیق
کجا داری میری؟

01:33:43.680 --> 01:33:44.680
برید کنار‮.

01:33:48.960 --> 01:33:50.030
بذارید رد شم‮.

01:33:54.560 --> 01:33:55.710
بذارید من رد شم‮.

01:33:55.800 --> 01:33:59.077
یادتون باشه از فرمانده‌ی گروهان اطاعت کنید‮.

01:33:59.800 --> 01:34:02.793
پخش بشید و منتظر دستور بمونید‮.

01:34:02.880 --> 01:34:05.873
‮- افسر فرمانده کجاست؟
‮- اون توی چادره‮.

01:34:05.960 --> 01:34:09.840
وقتی خط آلمان‌ها رو گرفتید

01:34:09.920 --> 01:34:12.480
با منور علامت بدید

01:34:12.560 --> 01:34:15.519
گروهان بی، آماده باشید‮.
حالا گوش بدید، خوب گوش کنید‮.

01:34:15.600 --> 01:34:17.592
با اولین علامت، گروهان آ پیشروی میکنه‮.

01:34:17.680 --> 01:34:19.831
بعدش گروهان بی میره به خط مقدم‮.

01:34:19.920 --> 01:34:22.116
قربان من یک پیغام از طرف
ژنرال ارینمور دارم‮.

01:34:22.200 --> 01:34:24.635
‮- تو کدوم خری هستی؟
‮- ‮حمله لغو شده.

01:34:24.760 --> 01:34:26.592
ژنرال ارینمور حمله رو لغو کرده‮.

01:34:26.720 --> 01:34:29.713
حرف مفت نزن، ما بهشون حمله میکنیم‮.
ما فراریشون دادیم‮.

01:34:29.800 --> 01:34:31.553
نه، ندادید‮.
لطفا افراد رو نفرستید‮.

01:34:31.640 --> 01:34:32.640
گمشو کنار سرجوخه‮.

01:34:32.680 --> 01:34:35.718
این دستور مستقیم فرمانده ارتشه‮.
سرهنگ مکنزی کجاست؟

01:34:35.800 --> 01:34:38.520
خدای من مرد
برو پیش سروان‮!

01:34:38.600 --> 01:34:40.881
حالا میخوام خیلی سریع برید بالا
متوجه شدید؟

01:34:40.920 --> 01:34:43.560
‮- فهمیدید؟
‮- بله قربان.

01:34:44.680 --> 01:34:47.400
درجه دارها پرچم‌ها و منورها رو جمع میکنند‮.
برای پایگاه خودتون نگه دارید‮.

01:34:47.480 --> 01:34:48.880
‮اوی. اوی!

01:34:57.400 --> 01:34:59.960
واحدهای نه و ده آماده بشید‮.

01:35:00.680 --> 01:35:03.957
با اولین صدای سوت حمله میکنیم‮.

01:35:06.320 --> 01:35:08.516
اگر سرباز کنارتون افتاد، به حرکت ادامه بدید‮.

01:35:08.640 --> 01:35:10.791
ماموریتتون اینه خط رو بشکنید‮.

01:35:10.880 --> 01:35:13.190
‮ - سروان کجاست؟
‮- اونجاست‮.

01:35:15.600 --> 01:35:17.592
‮قربان! قربان!

01:35:19.080 --> 01:35:21.356
سروان، من یک پیغام دارم‮.

01:35:21.440 --> 01:35:22.840
این حمله باید لغو بشه‮.

01:35:22.920 --> 01:35:25.276
شما باید حمله رو لغو کنید
شما باید حمله رو لغو کنید‮‮.

01:35:29.200 --> 01:35:30.634
سرهنگ مکنزی کجاست؟

01:35:31.280 --> 01:35:33.431
سرهنگ مکنزی؟

01:36:03.360 --> 01:36:05.477
طاقت بیارید‮.

01:36:07.920 --> 01:36:11.072
قربان، من دستور دارم که این حمله رو لغو کنم‮.

01:36:11.200 --> 01:36:12.200
چی؟

01:36:12.280 --> 01:36:14.590
سرهنگ مکنزی کجاست؟

01:36:14.680 --> 01:36:16.399
اون جلوتره‮.

01:36:16.480 --> 01:36:17.480
‮ چقدر؟

01:36:17.481 --> 01:36:20.041
سیصد متر‮. توی سنگره

01:36:20.120 --> 01:36:22.794
باید صبر کنی تا موج اول حمله تموم بشه‮‮.

01:36:22.920 --> 01:36:24.877
نه! نه! نمیتونم‮.

01:36:32.640 --> 01:36:36.031
جوخه هفتم، سی ثانیه‮.

01:36:47.760 --> 01:36:51.037
امکان نداره از این طرف موفق بشی پسر‮.
عقلت رو از دست دادی؟

01:36:55.680 --> 01:36:57.831
چه غلطی داری میکنی سرجوخه؟

01:36:58.320 --> 01:37:00.073
نه! نه‮! نه! نه‮!

01:38:04.880 --> 01:38:06.394
به جای خود‮.

01:38:06.480 --> 01:38:08.631
‮- سرهنگ مکنزی؟
‮- اونجاست.

01:38:10.400 --> 01:38:11.470
دو دقیقه!

01:38:11.960 --> 01:38:12.960
.‮بذارید رد بشم

01:38:13.040 --> 01:38:14.713
هی. هی‮!

01:38:14.800 --> 01:38:17.634
‮بذارید رد بشم.

01:38:17.720 --> 01:38:18.976
باید سرهنگ مکنزی رو ببینم‮.

01:38:19.000 --> 01:38:20.736
‮- داری چکار میکنی؟
‮- باید این حمله متوقف بشه.

01:38:20.760 --> 01:38:21.910
سرهنگ، منور رو دیدیم‮.

01:38:22.040 --> 01:38:24.160
افراد در جبهه سمت چپ
تونستن به خط آلمان ها برسن‮.

01:38:24.240 --> 01:38:26.516
‮- سرهنگ! سرهنگ!
‮- نگهش دارید! نگهش دارید!

01:38:26.600 --> 01:38:28.876
به من گوش بدید، گوش بدید
من یه نامه دارم‮.

01:38:28.960 --> 01:38:30.519
باید سرهنگ مکنزی رو ببینم‮!

01:38:30.600 --> 01:38:32.296
اصلا راه نداره بتونی بری داخل رفیق‮!

01:38:32.320 --> 01:38:33.959
‮گروهبان! موج بعدی رو بفرست.

01:38:34.040 --> 01:38:35.156
نه‮!

01:38:35.240 --> 01:38:37.277
موج بعدی، آماده باشید‮.

01:38:37.360 --> 01:38:39.336
‮- سرهنگ مکنزی‮!
‮- همه رو اونجا متمرکز کنید.

01:38:39.360 --> 01:38:41.636
این حمله نباید ادامه پیدا کنه‮.

01:38:41.720 --> 01:38:44.394
‮دستور دارید که متوقفش کنید.
باید متوقفش کنید‮.

01:38:44.520 --> 01:38:45.840
تو دیگه چه خری هستی؟

01:38:46.360 --> 01:38:48.716
سرجوخه اسکوفیلد از گردان هشتم‮، قربان‮.

01:38:48.800 --> 01:38:51.554
از طرف ژنرال ارینمور‮،
دستور لغو حمله رو دارم‮.

01:38:51.640 --> 01:38:53.040
دیرکردی
سرجوخه‮.

01:38:53.120 --> 01:38:56.636
قربان، این دستور از طرف فرمانده کل ارتشه‮.
باید بخونیدش‮.

01:38:56.720 --> 01:38:59.776
‮- موج دوم رو متوقف کنیم قربان؟
‮- ‮نه سرگرد! اگر متوقف کنیم شکست میخوریم‮.

01:38:59.800 --> 01:39:02.031
‮- پیروزی فقط پانصد متر با ما فاصله داره‮.
‮- قربان!

01:39:02.120 --> 01:39:03.270
لطفا نامه رو بخونید قربان‮.

01:39:03.360 --> 01:39:06.319
همه اینها رو قبلا شنیدم‮.

01:39:06.400 --> 01:39:08.471
قرار نیست تا غروب یا مِه صبر کنم‮.

01:39:08.560 --> 01:39:11.360
من افرادم رو برنمیگردونم‮,
تا دوباره فردا به جنگ بفرستمشون‮.

01:39:11.400 --> 01:39:12.976
نه تا وقتی که اون حرومزاده‌ها دارن فرار میکنن‮.

01:39:13.000 --> 01:39:15.595
‮- این آخرین مقاومت اونهاست‮.
‮- این نقشه‌ی آلمان‌هاست قربان‮.

01:39:17.040 --> 01:39:20.351
.‮ماه‌ها این نقشه رو کشیدن
اونا میخوان حمله کنید‮.

01:39:21.600 --> 01:39:22.829
نامه رو بخونید‮.

01:39:43.560 --> 01:39:45.199
‮- سرگرد؟
‮- بله قربان.

01:39:47.760 --> 01:39:48.989
‮بگو عقب نشینی بکنن.

01:39:49.760 --> 01:39:51.240
‮- بله قربان.
‮- پزشک‌ها رو خبر کنید.

01:39:51.320 --> 01:39:52.640
به مجروحین رسیدگی کنید‮.

01:39:52.720 --> 01:39:54.313
خط رو برای حمله احتمالی حفظ کنید‮.

01:39:54.400 --> 01:39:55.914
بله، قربان‮.

01:39:56.000 --> 01:39:58.390
عقب نشینی! عقب نشینی‮!

01:40:01.520 --> 01:40:04.752
عقب نشینی‮!

01:40:04.840 --> 01:40:08.072
‮- آتش بس!
‮- دست نگهدارید!

01:40:12.040 --> 01:40:14.430
امیدوار بودم امروز روز خوبی باشه‮.

01:40:16.760 --> 01:40:19.070
امید خیلی خطرناکه‮.

01:40:21.240 --> 01:40:24.551
الان اوضاع اینه ولی هفته بعد‮,
.‮فرمانده پیغام دیگه‌ای میفرسته

01:40:25.560 --> 01:40:26.789
‮"سپیده‌دم حمله کنید"

01:40:30.720 --> 01:40:32.712
فقط یک راه هست
تا این جنگ تموم بشه‮.

01:40:35.280 --> 01:40:37.078
آخرین نفر دووم بیاره‮.

01:40:42.800 --> 01:40:44.393
بگو به زخم هات رسیدگی کنن‮.

01:40:47.520 --> 01:40:49.591
حالا گورتو گم کن، سرجوخه‮.

01:40:55.480 --> 01:40:58.757
‮برانکارد! برانکارد بیارید‮!

01:40:59.800 --> 01:41:02.918
برانکارد بیارید‮!

01:41:03.600 --> 01:41:04.795
کارت خوب بود پسر‮!

01:41:06.000 --> 01:41:07.150
ممنون، قربان‮.

01:41:09.600 --> 01:41:11.512
میدونید ستوان بلیک کجاست، قربان؟

01:41:12.080 --> 01:41:13.594
بلیک؟

01:41:13.680 --> 01:41:15.512
ما دو نفر بودیم‮.

01:41:15.600 --> 01:41:17.876
من رو همراه برادرش فرستادن‮.

01:41:17.960 --> 01:41:19.076
آه‮.

01:41:20.160 --> 01:41:23.710
با شناختی که از ستوان بلیک دارم
احتمال زیاد با سربازهاش تو حمله هست‮.

01:41:23.800 --> 01:41:25.314
اون تو موج اول بود‮‮.

01:41:26.960 --> 01:41:28.838
چطور پیداش کنم قربان؟

01:41:28.920 --> 01:41:32.152
میتونی بری پشت خط‮، بین تلفات دنبالش بگردی‮.

01:41:33.800 --> 01:41:34.995
در غیراین صورت‮..

01:41:38.480 --> 01:41:39.630
ممنونم قربان‮.

01:41:40.520 --> 01:41:41.840
سرگرد هپبرن، قربان‮.

01:42:33.280 --> 01:42:36.273
‮- حرکت کنید! حرکت کنید‮!
‮- اونجاست!

01:43:01.440 --> 01:43:04.751
گروهبان، باید ستوان بلیک رو پیدا کنم‮.
میدونی اون کجاست؟

01:43:04.840 --> 01:43:05.840
نه.

01:43:26.040 --> 01:43:27.156
برای برانکارد راه باز کنید‮!

01:43:27.760 --> 01:43:31.197
‮- قربان، ستوان بلیک اینجاست؟
‮- نمیدونم‮.

01:43:32.680 --> 01:43:33.830
برو کنار سرجوخه‮.

01:43:35.400 --> 01:43:37.517
اگر میتونی راه بری
برو به درمانگاه‮.

01:43:39.680 --> 01:43:42.639
کمکم کن‮.

01:43:45.400 --> 01:43:46.516
ستوان بلیک‮!

01:43:50.000 --> 01:43:53.357
از هوش رفت قربان‮!

01:43:56.000 --> 01:43:57.514
همین الان از اینجا ببرش بیرون‮.

01:43:58.920 --> 01:44:00.149
بلیک؟

01:44:02.760 --> 01:44:04.877
کسی ستوان بلیک رو ندیده؟

01:44:06.760 --> 01:44:09.719
خونریزی داره. سریع برو‮.
به حراحی نیاز داره‮.

01:44:16.520 --> 01:44:18.557
مستقیم به جراحی‮!

01:44:23.400 --> 01:44:24.550
پام‮!

01:44:27.680 --> 01:44:29.399
اینجا کمک لازم دارم
سریع‮!

01:44:40.160 --> 01:44:41.560
رد میشیم‮.

01:44:55.440 --> 01:44:57.272
خیله خب بچه‌ها، بجنبید‮.

01:44:57.360 --> 01:45:00.273
تیر خورد به پاش‮.  خیلی خون از دست داده.

01:45:00.360 --> 01:45:01.360
قربان؟

01:45:01.361 --> 01:45:03.477
‮- ستوان بلیک؟
‮- بله؟

01:45:05.360 --> 01:45:06.919
کمک پزشکی میخوای؟

01:45:08.520 --> 01:45:11.513
نه، قربان‮. من از گردان هشتم هستم‮.

01:45:11.600 --> 01:45:13.273
اینجا چکار میکنی؟

01:45:14.240 --> 01:45:17.119
‮- اینجا اومدم تا یک پیغام رو برسونم‮.
‮- گردان هشتم؟

01:45:17.200 --> 01:45:18.554
باید برادرم رو بشناسی‮.

01:45:19.880 --> 01:45:22.918
‮- باهم فرستاده شدیم‮.
‮- تام اینجاست؟ کجاست؟

01:45:29.560 --> 01:45:30.960
خیلی سریع بود‮.

01:45:33.560 --> 01:45:34.789
متاسفم‮.

01:45:58.920 --> 01:46:00.115
اسمت چیه؟

01:46:01.280 --> 01:46:02.396
اسکوفیلد قربان‮.

01:46:05.880 --> 01:46:07.109
ببخشید، چی؟

01:46:07.920 --> 01:46:09.673
اسکوفیلد هستم، قربان‮.

01:46:09.800 --> 01:46:10.995
ویلیام اسکوفیلد‮.

01:46:12.360 --> 01:46:13.430
ویل‮.

01:46:15.880 --> 01:46:18.998
خب، نیاز به غذا داری‮. ‮برو به چادر تدارکات.

01:46:34.000 --> 01:46:35.000
اگر اجازه بدید‮..

01:46:36.080 --> 01:46:37.753
میخوام برای مادرتون نامه بنویسم‮.

01:46:38.840 --> 01:46:40.832
بهشون بگم تام تنها نبود‮.

01:46:44.400 --> 01:46:45.400
البته‮.

01:46:48.240 --> 01:46:49.240
‮اون...

01:46:51.200 --> 01:46:52.520
اون آدم خوبی بود‮.

01:46:54.760 --> 01:46:56.319
همیشه داستان های خنده‌دار میگفت‮.

01:46:59.480 --> 01:47:00.834
اون جونم رو نجات داد‮.

01:47:05.000 --> 01:47:06.992
خوشحالم کنارش بودی‮.

01:47:13.280 --> 01:47:14.396
ممنونم، ویل‮.

01:47:15.920 --> 01:47:45.120
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:49:02.044 --> 01:49:04.544
برگرد پیشمون
